pamac-classic/po/zh_CN.po

797 lines
19 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2015-01-04 06:22:06 -03:00
# Translation of Pamac.
2017-10-02 10:23:53 -03:00
# Copyright (C) 2013-2016 Manjaro Developers <manjaro-dev@manjaro.org>
2015-01-04 06:22:06 -03:00
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
2017-10-02 10:23:53 -03:00
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2016.
2017-10-10 16:29:22 -03:00
#
2014-11-22 07:53:14 -03:00
# Translators:
# Daetalus <daetalusun@gmail.com>, 2014
2014-11-29 08:33:30 -03:00
# Daetalus <daetalusun@gmail.com>, 2014
2016-02-14 10:55:33 -03:00
# Dz Chen <wsxy162@gmail.com>, 2015
# Dz Chen <wsxy162@gmail.com>, 2015
2017-02-21 03:45:30 -03:00
# Dz Chen <wsxy162@gmail.com>, 2015-2017
2015-01-07 14:47:54 -03:00
# philm <philm@manjaro.org>, 2015
2014-11-22 07:53:14 -03:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
2017-10-10 16:29:22 -03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: cromer@cromnix.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-11 21:00-0300\n"
2017-10-02 10:23:53 -03:00
"PO-Revision-Date: 2017-07-30 02:40+0000\n"
"Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n"
2017-10-27 18:10:19 -03:00
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/manjarolinux/"
"manjaro-pamac/language/zh_CN/)\n"
2017-10-10 16:29:22 -03:00
"Language: zh_CN\n"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed"
msgstr "单独指定安装"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "作为另一个软件包的依赖而安装"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
msgid "Yes"
msgstr "是"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
msgid "No"
msgstr "否"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
2017-07-31 13:55:47 -04:00
msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "初始化 Alpm 库失败"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala ../src/transaction.vala
2017-07-31 13:55:47 -04:00
msgid "Authentication failed"
msgstr "验证失败"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
2017-07-31 13:55:47 -04:00
msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "同步数据库失败"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
2014-11-22 07:53:14 -03:00
msgid "Failed to init transaction"
msgstr "初始化事务失败"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
2014-11-22 07:53:14 -03:00
msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "准备事务失败"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#, c-format
msgid "target not found: %s"
msgstr "目标未找到:%s"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "软件包 %s 没有适用的架构"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#, c-format
2017-07-31 13:55:47 -04:00
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s"
msgstr ""
2014-11-22 07:53:14 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
2017-02-21 03:45:30 -03:00
#, c-format
2017-07-31 13:55:47 -04:00
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s"
msgstr ""
2017-02-21 03:45:30 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
2017-02-21 03:45:30 -03:00
#, c-format
2017-07-31 13:55:47 -04:00
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s"
msgstr ""
2017-02-21 03:45:30 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "%s 和 %s 有冲突"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "%s 需要移除但已锁定"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
2014-11-22 07:53:14 -03:00
msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "提交事务失败"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "%s 存在于 %s 和 %s"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "%s %s 已经在文件系统中存在"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "%s 无效或已损坏"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s 似乎被截断了:%jd/%jd 字节\n"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "从 %s 检索文件“%s”失败%s\n"
2017-02-21 03:45:30 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Copy"
2017-02-24 16:24:31 -03:00
msgstr "复制"
2017-02-21 03:45:30 -03:00
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Refreshing mirrors list"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "正在刷新镜像列表"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "正在同步包数据库"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "正在进行全面系统升级"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing"
msgstr "准备中"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "选择 %s 的提供者"
#: ../src/transaction.vala
2014-11-22 07:53:14 -03:00
msgid "To remove"
msgstr "卸载"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade"
msgstr "降级"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To build"
msgstr "构建"
#: ../src/transaction.vala
2014-11-22 07:53:14 -03:00
msgid "To install"
msgstr "安装"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall"
msgstr "重新安装"
2017-10-27 18:10:19 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "To upgrade"
msgstr ""
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/transaction.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2014-11-22 07:53:14 -03:00
msgid "Total download size"
msgstr "总下载大小"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2017-02-21 03:45:30 -03:00
#, c-format
msgid "Building %s"
2017-02-24 16:24:31 -03:00
msgstr "正在构建 %s"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction cancelled"
msgstr "事务已经取消"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies"
msgstr "正在检查依赖关系"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "正在检查文件冲突"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "正在解决依赖关系"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "正在检查内部冲突"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "正在安装 %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Upgrading %s"
msgstr "正在升级 %s"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Reinstalling %s"
msgstr "正在重新安装 %s"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downgrading %s"
msgstr "正在降级 %s"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "正在卸载 %s"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity"
msgstr "正在检查完整性"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files"
msgstr "正在载入包文件"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "正在检查增量完整性"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas"
msgstr "正在应用增量"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Generating %s with %s"
msgstr "正在生成 %s (使用 %s "
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Generation succeeded"
msgstr "生成成功"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Generation failed"
msgstr "生成失败"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "正在配置 %s"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading"
msgstr "正在下载"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "正在下载 %s"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space"
msgstr "正在检查可用磁盘空间"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "%s 可选依赖于 %s"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "%s 的数据库文件不存在"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring"
msgstr "正在检查密钥环"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys"
msgstr "正在下载所需密钥"
2015-01-02 19:31:08 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew"
msgstr "%s 安装作 %s.pacnew"
2015-01-02 19:31:08 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacsave"
msgstr "%s 安装作 %s.pacsave"
2015-01-02 19:31:08 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Running pre-transaction hooks"
msgstr "正在运行前处理挂钩"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Running post-transaction hooks"
msgstr "正在运行后处理挂钩"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "About %u seconds remaining"
msgstr "剩下大约 %u 秒钟"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "About %lu minute remaining"
msgid_plural "About %lu minutes remaining"
msgstr[0] "剩下大约 %lu 分钟"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Refreshing %s"
msgstr "正在更新 %s"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-11-22 07:53:14 -03:00
msgid "Error"
msgstr "错误"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Warning"
msgstr "警告"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/transaction.vala ../data/interface/progress_dialog.ui
#: ../data/interface/history_dialog.ui
2016-04-24 03:50:19 -03:00
msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do"
msgstr "无需做任何事"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "事务成功完成"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-install/installer.vala ../src/pamac-manager/manager.vala
2014-11-22 07:53:14 -03:00
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac已经运行"
2017-10-27 18:10:19 -03:00
#: ../src/pamac-install/installer.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Waiting for another package manager to quit"
msgstr "正在等待另一包管理器退出"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2014-11-22 07:53:14 -03:00
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "系统为最新状态"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "Package Manager"
msgstr "软件包管理器"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-tray/tray.vala
2014-11-22 07:53:14 -03:00
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-tray/tray.vala
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#, c-format
msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u 个可用更新"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
#: ../data/interface/progress_dialog.ui ../data/interface/manager_window.ui
2016-08-28 05:57:22 -03:00
msgid "Details"
msgstr "详情"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager.vala
msgid "Refresh Databases"
msgstr ""
#: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
msgid "View History"
msgstr "查看历史记录"
#: ../src/pamac-manager/manager.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Install Local Packages"
msgstr "安装本地软件包"
#: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
#: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
msgid "About"
msgstr "关于"
#: ../src/pamac-manager/manager.vala
msgid "Quit"
msgstr ""
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2014-11-22 07:53:14 -03:00
msgid "Deselect"
msgstr "取消选择"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2017-07-31 13:55:47 -04:00
msgid "Upgrade"
msgstr ""
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
2014-11-22 07:53:14 -03:00
msgid "Install"
msgstr "安装"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
2014-11-22 07:53:14 -03:00
msgid "Remove"
msgstr "移除"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
#, c-format
msgid "%u pending operation"
msgid_plural "%u pending operations"
msgstr[0] "%u 个待处理的操作"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2014-11-22 07:53:14 -03:00
msgid "Installed"
msgstr "已安装"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2014-11-22 07:53:14 -03:00
msgid "Orphans"
msgstr "孤包"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Foreign"
msgstr "外部"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2017-10-02 10:23:53 -03:00
msgid "Pending"
msgstr "待处理"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2016-05-18 12:09:55 -04:00
msgid "Install Reason"
msgstr "安装原因"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2016-05-18 12:09:55 -04:00
msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "标记为单独指定安装"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Licenses"
msgstr "许可"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "Repository"
msgstr "软件仓库"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Download size"
msgstr ""
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Installed size"
msgstr ""
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "Groups"
msgstr "组"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2014-11-22 07:53:14 -03:00
msgid "Packager"
msgstr "打包者"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Build Date"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
msgstr "构建日期"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2014-11-22 07:53:14 -03:00
msgid "Install Date"
msgstr "安装日期"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Signatures"
msgstr "签名"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Backup files"
msgstr "备份文件"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Depends On"
msgstr "依赖于"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Optional Dependencies"
msgstr "可选依赖"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Required By"
msgstr "被后者依赖"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Optional For"
msgstr "可选依赖于"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Provides"
msgstr "提供"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Replaces"
msgstr "替换"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Conflicts With"
msgstr "与后者冲突"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Package Base"
msgstr "包基础"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2016-02-14 10:55:33 -03:00
msgid "Maintainer"
msgstr "维护者"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2016-02-14 10:55:33 -03:00
msgid "First Submitted"
msgstr "首次提交"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2016-02-14 10:55:33 -03:00
msgid "Last Modified"
msgstr "最后修改"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2016-02-14 10:55:33 -03:00
msgid "Votes"
msgstr "得票"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2016-02-14 10:55:33 -03:00
msgid "Out of Date"
msgstr "过期"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Make Dependencies"
msgstr "构建依赖关系"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Check Dependencies"
msgstr "检查依赖关系"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Name"
msgstr "名称"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
#: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
#: ../data/interface/manager_window.ui
#: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "_Open"
msgstr "打开(_O)"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "Alpm Package"
msgstr "Alpm 软件包"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2017-07-31 13:55:47 -04:00
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "libalpm 的 GTK3 前端"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "检查更新的频率,单位为小时"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
2017-11-11 11:41:17 -03:00
#: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui
2017-02-21 03:45:30 -03:00
msgid "Number of versions of each package to keep in the cache"
msgstr "每个软件包保留在缓存中的版本数目"
2017-10-10 16:29:22 -03:00
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Build directory"
msgstr ""
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Worldwide"
msgstr "全世界"
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Speed"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "速度"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Random"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "随机"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2017-10-27 18:10:19 -03:00
#: ../data/polkit/org.pamac.policy.in
msgid "Authentication is required"
msgstr "需要验证"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "Choose a Provider"
msgstr "选择提供者"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui
#: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
2016-04-24 03:50:19 -03:00
msgid "Choose"
2016-04-24 04:00:04 -03:00
msgstr "选择"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/progress_dialog.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "Progress"
msgstr "进度"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/history_dialog.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "Pamac History"
msgstr "Pamac历史记录"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
2016-04-24 03:50:19 -03:00
msgid "Transaction Summary"
msgstr "事务概要"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
2016-04-24 03:50:19 -03:00
msgid "Commit"
2016-04-24 04:00:04 -03:00
msgstr "提交"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Refresh databases"
msgstr "刷新数据库"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/manager_window.ui
2017-10-02 10:23:53 -03:00
msgid "Search"
msgstr "搜索"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/manager_window.ui
2017-10-02 10:23:53 -03:00
msgid "State"
msgstr "状态"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/manager_window.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "Repositories"
msgstr "库"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/manager_window.ui
2017-07-31 13:55:47 -04:00
msgid "Updates"
msgstr ""
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/manager_window.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "Version"
msgstr "版本"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/manager_window.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "Size"
msgstr "大小"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Popularity"
msgstr "人气"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/manager_window.ui ../data/interface/preferences_dialog.ui
2016-02-14 10:55:33 -03:00
msgid "AUR"
msgstr "AUR"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Browse"
msgstr "浏览"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/manager_window.ui
2016-05-18 12:09:55 -04:00
msgid "Reinstall"
msgstr "重新安装"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/manager_window.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "Dependencies"
msgstr "依赖"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/manager_window.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "Files"
msgstr "文件"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/manager_window.ui
2016-05-18 12:09:55 -04:00
msgid "_Apply"
msgstr "应用(_A)"
2017-11-11 11:41:17 -03:00
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "移除不需要的依赖"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
2017-10-27 18:10:19 -03:00
msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgstr "移除软件包时,也移除该软件包需要,但其他软件包不需要的依赖"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "Check available disk space"
msgstr "检查可用磁盘空间"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "Check for updates"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "检查更新"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Update files databases (more details but slower)"
msgstr ""
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "Hide tray icon when no update available"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "隐藏托盘图标当没有更新可用时"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "Ignore upgrades for:"
msgstr "忽略以下升级:"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "General"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "常规"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2017-10-27 18:10:19 -03:00
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Background color:"
msgstr ""
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Text color:"
msgstr ""
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Font:"
msgstr ""
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Terminal"
msgstr ""
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "Use mirrors from:"
msgstr "使用镜像从:"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "Sort mirrors by:"
msgstr "镜像排列按:"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "Refresh Mirrors List"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "刷新镜像列表"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "Official Repositories"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "官方软件仓库"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid ""
2017-10-27 18:10:19 -03:00
"AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and "
"problems.\n"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
"All AUR users should be familiar with the build process."
2017-10-10 16:29:22 -03:00
msgstr ""
"AUR 是由社区维护的仓库,所以它具有潜在的风险和问题。\n"
"所有 AUR 用户都应当熟悉构建过程。"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "Enable AUR support"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "启用 AUR 支持"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2017-11-11 11:41:17 -03:00
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "允许 Pamac 从 AUR 中搜索并安装软件包"
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Search in AUR by default"
msgstr "默认在 AUR 中搜索"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "Check for updates from AUR"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "从 AUR 检查更新"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
2016-08-28 05:57:22 -03:00
msgid "Remove only the versions of uninstalled packages"
msgstr "只清除已卸载软件包的版本"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
2016-08-28 05:57:22 -03:00
msgid "Clean cache"
msgstr "清除缓存"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
2016-08-28 05:57:22 -03:00
msgid "Cache"
msgstr "缓存"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "Choose Ignored Upgrades"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "选择忽略的更新"