Browse Source

update translations

tags/v5.1.2
guinux 5 years ago
parent
commit
e8c13b45bb
59 changed files with 11694 additions and 13387 deletions
  1. +177
    -277
      po/ar.po
  2. +203
    -302
      po/ast.po
  3. +205
    -305
      po/bg.po
  4. +588
    -0
      po/bn.po
  5. +207
    -308
      po/ca.po
  6. +589
    -0
      po/ca_ES.po
  7. +3
    -1
      po/create_pot_file.sh
  8. +203
    -304
      po/cs.po
  9. +172
    -281
      po/da.po
  10. +207
    -305
      po/de.po
  11. +171
    -276
      po/el.po
  12. +161
    -263
      po/en_GB.po
  13. +162
    -219
      po/eo.po
  14. +200
    -300
      po/es.po
  15. +160
    -234
      po/et.po
  16. +589
    -0
      po/eu.po
  17. +0
    -675
      po/fa-IR.po
  18. +163
    -237
      po/fa.po
  19. +592
    -0
      po/fa_IR.po
  20. +168
    -274
      po/fi.po
  21. +151
    -156
      po/fo.po
  22. +156
    -241
      po/fr.po
  23. +169
    -276
      po/he.po
  24. +175
    -278
      po/hi.po
  25. +163
    -208
      po/hr.po
  26. +168
    -272
      po/hu.po
  27. +171
    -281
      po/id.po
  28. +168
    -280
      po/it.po
  29. +193
    -305
      po/ja.po
  30. +586
    -0
      po/ka.po
  31. +151
    -159
      po/ko.po
  32. +163
    -262
      po/ms.po
  33. +172
    -277
      po/nb.po
  34. +204
    -300
      po/nl.po
  35. +145
    -149
      po/pamac.pot
  36. +198
    -299
      po/pl.po
  37. +3
    -4
      po/pot_head
  38. +179
    -288
      po/pt_BR.po
  39. +168
    -275
      po/pt_PT.po
  40. +199
    -297
      po/ro.po
  41. +174
    -275
      po/ru.po
  42. +159
    -171
      po/si.po
  43. +241
    -337
      po/sk.po
  44. +170
    -271
      po/sl.po
  45. +221
    -222
      po/sr.po
  46. +165
    -270
      po/sr@latin.po
  47. +169
    -275
      po/sv.po
  48. +203
    -297
      po/tr.po
  49. +169
    -267
      po/uk.po
  50. +2
    -2
      po/update_po_files.sh
  51. +147
    -150
      po/ur_PK.po
  52. +171
    -270
      po/uz.po
  53. +163
    -266
      po/vi.po
  54. +0
    -696
      po/zh-CN.po
  55. +146
    -150
      po/zh.po
  56. +588
    -0
      po/zh_CN.po
  57. +200
    -298
      po/zh_TW.po
  58. +1
    -1
      src/daemon.vala
  59. +3
    -1
      src/manager_window.vala

+ 177
- 277
po/ar.po View File

@@ -8,10 +8,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 22:14+0000\n"
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/ar/)\n"
"Language: ar\n"
@@ -21,678 +21,578 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"

#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required"
msgstr "صلاحيات مطلوبة"

#: resources/choose_provider_dialog.ui:6
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider"
msgstr ""

#: resources/choose_provider_dialog.ui:22
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK"
msgstr ""

#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages"
msgstr "تثبيت الحزم المحلية"

#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20
#, fuzzy
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "_Cancel"
msgstr "إلغاء"
msgstr ""

#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open"
msgstr ""

#: resources/progress_dialog.ui:6
#: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress"
msgstr "تقدم"

#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153
#: resources/preferences_dialog.ui:36
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close"
msgstr ""

#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79
#: resources/manager_window.ui:695
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details"
msgstr "تفاصيل"

#: resources/history_dialog.ui:6
#: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History"
msgstr "سجل Pamac"

#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary"
msgstr "موجز العمليات"

#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74
#: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager"
msgstr "مدير الحزم"

#: resources/manager_window.ui:25
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases"
msgstr ""

#: resources/manager_window.ui:48
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes"
msgstr "تطبيق التغييرات"

#: resources/manager_window.ui:71
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes"
msgstr ""

#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR"
msgstr "بحث في مستودعات "

#: resources/manager_window.ui:221
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search"
msgstr "بحث"

#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397
#: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups"
msgstr "مجموعات"

#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "State"
msgstr "حالة"

#: resources/manager_window.ui:358
#, fuzzy
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Repositories"
msgstr "مستودع"
msgstr ""

#: resources/manager_window.ui:421
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name"
msgstr "إسم"

#: resources/manager_window.ui:436
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version"
msgstr "إصدار"

#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389
#: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository"
msgstr "مستودع"

#: resources/manager_window.ui:466
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size"
msgstr "حجم"

#: resources/manager_window.ui:570
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description"
msgstr ""

#: resources/manager_window.ui:630
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies"
msgstr ""

#: resources/manager_window.ui:728
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files"
msgstr "ملفات"

#: resources/manager_window.ui:757
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History"
msgstr "مشاهدة السجل"

#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences"
msgstr ""

#: resources/manager_window.ui:782
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About"
msgstr ""

#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157
#: src/tray.vala:229
#: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Update Manager"
msgstr "مدير التحديثات"

#: resources/updater_window.ui:126
#, fuzzy
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Refresh"
msgstr "إنعاش"
msgstr ""

#: resources/updater_window.ui:139
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply"
msgstr ""

#: resources/preferences_dialog.ui:6
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences"
msgstr ""

#: resources/preferences_dialog.ui:71
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support"
msgstr "تفعيل دعم مستودعات AUR"

#: resources/preferences_dialog.ui:84
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "السماح لـPamac بالبحث و تثبيت حزم من مستودعات AUR"

#: resources/preferences_dialog.ui:102
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "حذف الاعتماديات الغير مطلوبة"

#: resources/preferences_dialog.ui:115
#, fuzzy
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages"
msgstr "عند حذف حزمة, سيتم حذف إعتمادياتها الغير مطلوبة من طرف الحزم الاخرة"
msgstr ""

#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37
#: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "كيف سيتم التحقق من توفر تحديثات في اغلب الأوقات, قيمة بالساعات"

#: resources/preferences_dialog.ui:173
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options"
msgstr "خيارات"

#: src/packages_chooser_dialog.vala:32
#, fuzzy
#: ../src/packages_chooser_dialog.vala
msgid "Alpm Package"
msgstr "محزم"
msgstr ""

#: src/daemon.vala:64
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr ""

#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr ""

#: src/daemon.vala:184
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction"
msgstr ""

#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr ""

#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "target not found: %s"
msgstr ""

#: src/daemon.vala:298
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr ""

#: src/daemon.vala:307
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s: requires %s"
msgstr ""

#: src/daemon.vala:315
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr ""

#: src/daemon.vala:334
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr ""

#: src/daemon.vala:403
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction"
msgstr ""

#: src/daemon.vala:417
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr ""

#: src/daemon.vala:420
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr ""

#: src/daemon.vala:433
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr ""

#: src/daemon.vala:465
#: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed"
msgstr "فشل الإستوثاق"

#: src/transaction.vala:177
#: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases"
msgstr ""

#: src/transaction.vala:231
#: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade"
msgstr ""

#: src/transaction.vala:286
#: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing"
msgstr "تحضير"

#: src/transaction.vala:359
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Choose a provider for %s"
msgstr ""

#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245
#: src/manager_window.vala:974
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
msgid "To remove"
msgstr "للحذف"

#: src/transaction.vala:430
#: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade"
msgstr "للتثبيت النسخة الأقدم"

#: src/transaction.vala:443
#: ../src/transaction.vala
msgid "To build"
msgstr "للبناء"

#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244
#: src/manager_window.vala:963
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
msgid "To install"
msgstr "للتثبيت"

#: src/transaction.vala:469
#: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall"
msgstr "لإعادة التثبيت"

#: src/transaction.vala:483
#: ../src/transaction.vala
msgid "To update"
msgstr "للتحديث"

#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182
#, fuzzy
#: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Total download size"
msgstr "حجم الإجمالي للتحميل"
msgstr ""

#: src/transaction.vala:513
#: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages"
msgstr ""

#: src/transaction.vala:570
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies"
msgstr "تفقد الإعتماديات"

#: src/transaction.vala:575
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "تفقد الملفات المتعاكسة"

#: src/transaction.vala:580
#: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "تحليل الإعتماديات"

#: src/transaction.vala:585
#, fuzzy
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "تفقد الانعكاسات الداخلية"
msgstr ""

#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "تثبيت %s"

#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Reinstalling %s"
msgstr "إعادة تثبيت %s"

#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "حذف %s"

#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Upgrading %s"
msgstr "ترقية %s"

#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downgrading %s"
msgstr "الرجوع إلى الإصدار السابق %s"

#: src/transaction.vala:630
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity"
msgstr "تفقد قابلية الإندماج"

#: src/transaction.vala:636
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring"
msgstr "فحص حلقة المفاتيح"

#: src/transaction.vala:641
#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys"
msgstr "تحميل حلقة المفاتيح المطلوبة"

#: src/transaction.vala:646
#: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files"
msgstr "تحميل الحزم"

#: src/transaction.vala:651
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "فحص إندماج ديلتا"

#: src/transaction.vala:656
#: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas"
msgstr "تفعيل ديلتا"

#: src/transaction.vala:661
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Generating %s with %s"
msgstr "مولد %s بـ %s"

#: src/transaction.vala:666
#, fuzzy
#: ../src/transaction.vala
msgid "Generation succeeded"
msgstr "تم توليد بنجاح"
msgstr ""

#: src/transaction.vala:671
#, fuzzy
#: ../src/transaction.vala
msgid "Generation failed"
msgstr "فشل عملية التوليد"
msgstr ""

#: src/transaction.vala:676
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "تكوين %s"

#: src/transaction.vala:682
#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading"
msgstr "يتم التحميل"

#: src/transaction.vala:687
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space"
msgstr "فحص مساحة القرص المتوفرة"

#: src/transaction.vala:692
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s"
msgstr ""

#: src/transaction.vala:695
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr ""

#: src/transaction.vala:747
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Refreshing %s"
msgstr "إنعاش %s"

#: src/transaction.vala:749
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "تحميل %s"

#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816
#: ../src/transaction.vala
msgid "Warning"
msgstr ""

#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41
#: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: ../src/updater.vala
msgid "Error"
msgstr ""

#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920
#: src/progress_dialog.vala:55
#: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
msgid "Transaction cancelled"
msgstr ""

#: src/transaction.vala:934
#: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do"
msgstr "لا يوجد شيء للقيام به"

#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972
#: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "تم إنهاء العملية بنجاح"

#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43
#: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac قيد التشغيل حاليا"

#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175
#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "نظامك محدث"

#: src/tray.vala:77
#, fuzzy
#: ../src/tray.vala
msgid "_Quit"
msgstr "خروج"
msgstr ""

#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178
#, fuzzy, c-format
#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, c-format
msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u تحديثات متوفرة"
msgstr[1] "%u تحديثات متوفرة"
msgstr[2] "%u تحديثات متوفرة"
msgstr[3] "%u تحديثات متوفرة"
msgstr[4] "%u تحديثات متوفرة"
msgstr[5] "%u تحديثات متوفرة"
#: src/tray.vala:158
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates"
msgstr ""

#: src/manager_window.vala:132
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect"
msgstr "إلغاء التحديد"

#: src/manager_window.vala:135
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install"
msgstr "تثبيت"

#: src/manager_window.vala:138
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove"
msgstr "حذف"

#: src/manager_window.vala:143
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall"
msgstr "إعادة التثبيت"

#: src/manager_window.vala:146
#, fuzzy
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install optional dependencies"
msgstr "تثبيت الاعتماديات الإختيارية"
msgstr ""

#: src/manager_window.vala:149
#, fuzzy
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "مثبتة بوضوح"
msgstr ""

#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016
#: ../src/manager_window.vala
msgid "local"
msgstr "محلي"

#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed"
msgstr "مثبت"

#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans"
msgstr "أيتام"

#: src/manager_window.vala:271
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses"
msgstr "الرخص"

#: src/manager_window.vala:293
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On"
msgstr "يعتمد على"

#: src/manager_window.vala:313
#, fuzzy
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Optional Dependencies"
msgstr "إعتماديات إختيارية"
msgstr ""

#: src/manager_window.vala:333
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By"
msgstr "مطلوب من طرف"

#: src/manager_window.vala:347
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides"
msgstr "المزود"

#: src/manager_window.vala:360
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces"
msgstr "إستبدال"

#: src/manager_window.vala:373
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With"
msgstr "التعارض مع"

#: src/manager_window.vala:407
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager"
msgstr "محزم"

#: src/manager_window.vala:413
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date"
msgstr "تاريخ التثبيت"

#: src/manager_window.vala:417
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed"
msgstr "مثبتة بوضوح"

#: src/manager_window.vala:419
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "تثبيت كإعتمادية لحزمة أخرى"

#: src/manager_window.vala:421
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"

#: src/manager_window.vala:423
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason"
msgstr "سبب التثبيت"

#: src/manager_window.vala:428
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures"
msgstr "تواقيع"

#: src/manager_window.vala:436
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files"
msgstr "ملفات النسخ الإحتياطية"

#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700
#: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found"
msgstr "لم يتم العثور على أي حزم"

#: src/manager_window.vala:653
#, fuzzy, c-format
#: ../src/manager_window.vala
#, c-format
msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:"
msgstr ""
"%s له %u إعتماديات إختيارية غير متبثة.\n"
"المرجو إختيار التي ترغب بتثبيتها:"

#: src/manager_window.vala:982
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled"
msgstr "تم إلغاء التثبيت"

#: src/manager_window.vala:1134
#, fuzzy
#: ../src/manager_window.vala
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "واجهة جتك3 لـ libalpm"
msgstr ""

#: src/common.vala:48
#, fuzzy, c-format
#: ../src/common.vala
#, c-format
msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f كب"
msgstr ""

#: src/common.vala:51
#: ../src/common.vala
#, c-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f مب"

#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "تحدبث واحد متوفر"

#~ msgid "%s will be replaced by %s"
#~ msgstr "%s سيتم تبديلها بـ %s"

#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s متعارضة مع %s"

#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s ليس مسار و إسم ملف صالح"

#~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which "
#~ "is a locked package"
#~ msgstr "لا يمكن إتمام العملية لأنة يجب حذف الحزمة المغلقة %s"

#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "الحجم المضغوط"

#~ msgid "Download Size"
#~ msgstr "الحجم المحمل"

#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "الحجم المثبت"

#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "المعمار"

#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "تثبيت مع الإعتماديات الإختيارية"

#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr ""
#~ "بعض التحديثات متوفرة.\n"
#~ "المرجوا تحديث نظامك اولا"

#~ msgid ""
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
#~ "Please choose those you would like to install:"
#~ msgstr ""
#~ "%s مزود بي %u حزم.\n"
#~ "المرجو إختيار التي ترغب بتثبيتها:"

#~ msgid "%s depends on %s but it is not installable"
#~ msgstr "%s تعتمد على %s لكنها غير متبثة"

#~ msgid "Failed to get %s archive from AUR"
#~ msgstr "فشل الحصول على أرشيف %s من مستودعات AUR"

#~ msgid "Build process failed."
#~ msgstr "فشل عملية البناء."

#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "يتم التحقق من تحديثات"

#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "حول Pamac"

#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgstr "حقوق النشر © 2013 Guillaume Benoit"

#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "مستودع"

#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "مستودع"

#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "معلومات"

#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "إعتماديات"

#~ msgid "details"
#~ msgstr "تفاصيل"

#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "حدد"

#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "خلاصة"

+ 203
- 302
po/ast.po View File

@@ -4,15 +4,17 @@
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
#
# Translators:
# Tornes Llume <l.lumex03.tornes@gmail.com>, 2013-2014
# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2013-2014
# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
# Tornes Llume <l.lumex03.tornes@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-17 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Tornes Llume <l.lumex03.tornes@gmail.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-21 15:42+0000\n"
"Last-Translator: Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/ast/)\n"
"Language: ast\n"
@@ -21,680 +23,579 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required"
msgstr "Requierse autenticación"
msgstr "Ríquese l'autenticación"

#: resources/choose_provider_dialog.ui:6
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider"
msgstr ""

#: resources/choose_provider_dialog.ui:22
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK"
msgstr ""
msgstr "_Aceutar"

#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages"
msgstr "Instalar paquetes llocales"

#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20
#, fuzzy
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "_Cancel"
msgstr "Encaboxar"
msgstr "_Encaboxar"

#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open"
msgstr ""
msgstr "_Abrir"

#: resources/progress_dialog.ui:6
#: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress"
msgstr "Progresu"

#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153
#: resources/preferences_dialog.ui:36
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close"
msgstr ""
msgstr "_Zarrar"

#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79
#: resources/manager_window.ui:695
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details"
msgstr "Detalles"

#: resources/history_dialog.ui:6
#: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History"
msgstr "Historia de Pamac"

#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary"
msgstr "Sumariu de la tresaición"
msgstr "Sumariu de la transaición"

#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74
#: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager"
msgstr "Alministrador de paquetes"

#: resources/manager_window.ui:25
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases"
msgstr ""
msgstr "Refrescar bases de datos"

#: resources/manager_window.ui:48
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes"
msgstr "Aplicar camudancies"

#: resources/manager_window.ui:71
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes"
msgstr ""
msgstr "Encaboxar toles camudancies planeaes"

#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR"
msgstr "Guetar n'AUR"

#: resources/manager_window.ui:221
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search"
msgstr "Guetar"

#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397
#: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "State"
msgstr "Estáu"

#: resources/manager_window.ui:358
#, fuzzy
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Repositories"
msgstr "Repositoriu"
msgstr "Repositorios"

#: resources/manager_window.ui:421
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: resources/manager_window.ui:436
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389
#: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository"
msgstr "Repositoriu"

#: resources/manager_window.ui:466
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size"
msgstr "Tamañu"

#: resources/manager_window.ui:570
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Descripción"

#: resources/manager_window.ui:630
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dependencies"

#: resources/manager_window.ui:728
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files"
msgstr "Ficheros"

#: resources/manager_window.ui:757
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History"
msgstr "Ver historia"

#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences"
msgstr ""
msgstr "_Preferencies"

#: resources/manager_window.ui:782
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About"
msgstr ""
msgstr "_Tocante a"

#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157
#: src/tray.vala:229
#: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Update Manager"
msgstr "Alministrador d'anovamientos"

#: resources/updater_window.ui:126
#, fuzzy
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Refresh"
msgstr "Refrescar"
msgstr "_Refrescar"

#: resources/updater_window.ui:139
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply"
msgstr ""
msgstr "_Aplicar"

#: resources/preferences_dialog.ui:6
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "Preferencies"

#: resources/preferences_dialog.ui:71
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support"
msgstr "Habilitar sofitu d'AUR"

#: resources/preferences_dialog.ui:84
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Permitir que Pacman guete ya instale paquetes dende AUR"

#: resources/preferences_dialog.ui:102
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Desaniciar dependencies non requeríes"

#: resources/preferences_dialog.ui:115
#, fuzzy
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages"
msgstr ""
"Cuando desanicies un paquete, tamién desanicies eses dependencies que nun "
"son requeríes por otros paquetes"
"Al desaniciar un paquete tamién se desanicien les sos dependencies que "
"dengún paquete rique"

#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37
#: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "¿Cuándo quies guetar anovamientos? Valor n'hores"

#: resources/preferences_dialog.ui:173
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options"
msgstr "Opciones"

#: src/packages_chooser_dialog.vala:32
#, fuzzy
#: ../src/packages_chooser_dialog.vala
msgid "Alpm Package"
msgstr "Empaquetador"
msgstr "Paquete alpm"

#: src/daemon.vala:64
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr ""
msgstr "Fallu al aniciar la llibrería alpm"

#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr ""
msgstr "Fallu al sincronizar les bases de datos"

#: src/daemon.vala:184
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction"
msgstr ""
msgstr "Fallu al aniciar la transaición"

#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr ""
msgstr "Fallu al tresnar la transaición"

#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "target not found: %s"
msgstr ""
msgstr "nun s'alcontró l'oxetivu: %s"

#: src/daemon.vala:298
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr ""
msgstr "el paquete %s nun tien una arquitectura válida"

#: src/daemon.vala:307
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s: requires %s"
msgstr ""
msgstr "%s: rique %s"

#: src/daemon.vala:315
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr ""
msgstr "%s y %s tán en conflictu"

#: src/daemon.vala:334
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr ""
msgstr "%s necesita desaniciase pero ye un paquete bloquiáu"

#: src/daemon.vala:403
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction"
msgstr ""
msgstr "Fallu al validar la transaición"

#: src/daemon.vala:417
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr ""
msgstr "%s esiste en %s y %s"

#: src/daemon.vala:420
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr ""
msgstr "%s: %s yá esiste nel sistema ficheros"

#: src/daemon.vala:433
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr ""
msgstr "%s ta toriáu o nun ye válidu"

#: src/daemon.vala:465
#: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autenticación fallida"

#: src/transaction.vala:177
#: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases"
msgstr ""
msgstr "Sincronizando bases de datos de paquetes"

#: src/transaction.vala:231
#: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade"
msgstr ""
msgstr "Aniciando anovamientu completu del sistema"

#: src/transaction.vala:286
#: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing"
msgstr "Tresnando"

#: src/transaction.vala:359
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Choose a provider for %s"
msgstr ""

#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245
#: src/manager_window.vala:974
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
msgid "To remove"
msgstr "Pa desaniciar"

#: src/transaction.vala:430
#: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade"
msgstr "Pa baxar de versión"

#: src/transaction.vala:443
#: ../src/transaction.vala
msgid "To build"
msgstr "Pa construyir"

#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244
#: src/manager_window.vala:963
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
msgid "To install"
msgstr "Pa instalar"

#: src/transaction.vala:469
#: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall"
msgstr "Pa reinstalar"

#: src/transaction.vala:483
#: ../src/transaction.vala
msgid "To update"
msgstr "P'anovar"

#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182
#, fuzzy
#: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Total download size"
msgstr "Tamañu total de la descarga"
msgstr "Tamañu total de descarga"

#: src/transaction.vala:513
#: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages"
msgstr ""
msgstr "Construyendo paquetes"

#: src/transaction.vala:570
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Comprobando dependencies"

#: src/transaction.vala:575
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Comprobando conflictos"

#: src/transaction.vala:580
#: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Resolviendo dependencies"
msgstr "Iguando dependencies"

#: src/transaction.vala:585
#, fuzzy
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "Comprobando conflictos inter"

#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "Instalando %s"

#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Reinstalling %s"
msgstr "Reinstalando %s"

#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Desaniciando %s"

#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Upgrading %s"
msgstr "Anovando %s"

#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downgrading %s"
msgstr "Baxando de versión %s"

#: src/transaction.vala:630
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity"
msgstr "Comprobando integridá"

#: src/transaction.vala:636
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring"
msgstr "Comprobando l'aniellu claves"

#: src/transaction.vala:641
#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys"
msgstr "Baxando les claves requeríes"

#: src/transaction.vala:646
#: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files"
msgstr "Comprobando paquetes"

#: src/transaction.vala:651
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Comprobando integridá delta"

#: src/transaction.vala:656
#: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas"
msgstr "Aplicando deltes"

#: src/transaction.vala:661
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Generating %s with %s"
msgstr "Xenerando %s con %s"

#: src/transaction.vala:666
#, fuzzy
#: ../src/transaction.vala
msgid "Generation succeeded"
msgstr "Xeneración esitosa"

#: src/transaction.vala:671
#, fuzzy
#: ../src/transaction.vala
msgid "Generation failed"
msgstr "Xeneración fallida"

#: src/transaction.vala:676
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "Configurando %s"

#: src/transaction.vala:682
#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading"
msgstr "Baxando"

#: src/transaction.vala:687
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space"
msgstr "Comprobando l'espaciu en discu disponible"

#: src/transaction.vala:692
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s"
msgstr ""
msgstr "%s rique opcionalmente %s"

#: src/transaction.vala:695
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr ""
msgstr "El ficheru de base de datos pa %s nun esiste"

#: src/transaction.vala:747
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Refreshing %s"
msgstr "Anovando %s"

#: src/transaction.vala:749
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Baxando %s"

#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816
#: ../src/transaction.vala
msgid "Warning"
msgstr "Curiáu"
msgstr "Avisu"

#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41
#: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: ../src/updater.vala
msgid "Error"
msgstr "Fallu"

#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920
#: src/progress_dialog.vala:55
#: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
msgid "Transaction cancelled"
msgstr ""
msgstr "Transaición encaboxada"

#: src/transaction.vala:934
#: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do"
msgstr "Un res pa faer"

#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972
#: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Tresaición finada con ésitu"

#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43
#: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac yá ta executándose"

#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175
#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "El to sistema ta anováu"

#: src/tray.vala:77
#, fuzzy
#: ../src/tray.vala
msgid "_Quit"
msgstr "Colar"
msgstr "_Colar"

#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178
#, fuzzy, c-format
#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, c-format
msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u anovamientos disponibles"
msgstr[1] "%u anovamientos disponibles"
msgstr[0] "%u anovamientu disponible"
msgstr[1] "%u anovamientos disponible"

#: src/tray.vala:158
#: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates"
msgstr ""
msgstr "Amosar anovamientos disponibles"

#: src/manager_window.vala:132
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect"
msgstr "Deseleicionar"

#: src/manager_window.vala:135
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: src/manager_window.vala:138
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove"
msgstr "Desaniciar"

#: src/manager_window.vala:143
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall"
msgstr "Reinstalar"

#: src/manager_window.vala:146
#, fuzzy
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install optional dependencies"
msgstr "Instalar dependencies opcionales"

#: src/manager_window.vala:149
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Conseñar como esplícitu instaláu"

#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016
#: ../src/manager_window.vala
msgid "local"
msgstr "llocal"

#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed"
msgstr "Instaláu"

#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans"
msgstr "Güerfanos"

#: src/manager_window.vala:271
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses"
msgstr "Llicencies"

#: src/manager_window.vala:293
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On"
msgstr "Ta arreyáu a"

#: src/manager_window.vala:313
#, fuzzy
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Optional Dependencies"
msgstr "Dependencies opcionales"

#: src/manager_window.vala:333
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By"
msgstr "Requeríu por"

#: src/manager_window.vala:347
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides"
msgstr "Apurre"

#: src/manager_window.vala:360
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces"
msgstr "Troca"

#: src/manager_window.vala:373
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With"
msgstr "Conflictu con"

#: src/manager_window.vala:407
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager"
msgstr "Empaquetador"

#: src/manager_window.vala:413
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date"
msgstr "Data d'instalación"

#: src/manager_window.vala:417
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Instaláu esplícitamente"

#: src/manager_window.vala:419
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Instaláu como una dependencia pa otru paquete"

#: src/manager_window.vala:421
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocíu"

#: src/manager_window.vala:423
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason"
msgstr "Razón d'instalación"

#: src/manager_window.vala:428
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures"
msgstr "Robles"

#: src/manager_window.vala:436
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files"
msgstr "Copies de seguranza"

#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700
#: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found"
msgstr "Nun s'alcontró'l paquete"

#: src/manager_window.vala:653
#, fuzzy, c-format
#: ../src/manager_window.vala
#, c-format
msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:"
msgstr ""
"%s tien %u dependencies opcionales desinstalaes.\n"
"Por favor, esbilla aquelles que te prestaríen instalar:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/manager_window.vala:982
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled"
msgstr "Desinstaláu"

#: src/manager_window.vala:1134
#, fuzzy
#: ../src/manager_window.vala
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "Un frontal gtk3 pa libalpm"
msgstr "Un frontal GTK3 pa libalpm"

#: src/common.vala:48
#, fuzzy, c-format
#: ../src/common.vala
#, c-format
msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f KiB"

#: src/common.vala:51
#: ../src/common.vala
#, c-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB"

#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "1 anovamientu disponible"

#~ msgid "%s will be replaced by %s"
#~ msgstr "%s trocaráse por %s"

#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s ta en conflictu con %s"

#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s nun ye un camín válidu o nome de paquete"

#~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which "
#~ "is a locked package"
#~ "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
#~ "Choose those you would like to install:"
#~ msgstr ""
#~ "Nun pue facese la tresaición porque necesítase desaniciar %s que ye un "
#~ "paquete bloquiáu"

#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "Tamañu comprimíu"

#~ msgid "Download Size"
#~ msgstr "Tamañu de descarga"

#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "Tamañu instaláu"

#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Arquitectura"

#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "Instalar con dependencies opcionales"

#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr ""
#~ "Hai dellos anovamientos disponibles.\n"
#~ "Por favor, anova'l to sistema primero"

#~ msgid ""
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
#~ "Please choose those you would like to install:"
#~ msgstr ""
#~ "%s apúrrelu %u paquetes.\n"
#~ "Por favor, esbilla aquellos que te prestaríen instalar:"

#~ msgid "Refreshing"
#~ msgstr "Anovando"

#~ msgid "%s depends on %s but it is not installable"
#~ msgstr "%s ta arreyáu a %s pero nun ta disponible"

#~ msgid "Failed to get %s archive from AUR"
#~ msgstr "Fallu al consiguir %s dende AUR"

#~ msgid "Build process failed."
#~ msgstr "Procesu de construcción fallíu."

#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "Comprobando anovamientos"

#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "Tocante a Pamac"

#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"

#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "Repos"

#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "Repositoriu"

#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "Informaciones"

#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "Dependencies"

#~ msgid "details"
#~ msgstr "detalles"

#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Esbillar"

#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Sumariu"
#~ "%s tien %u dependencies opcionales desinstalaes.\n"
#~ "Escueyi les que te prestaríen instalar:"

+ 205
- 305
po/bg.po View File

@@ -4,17 +4,18 @@
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
#
# Translators:
# loot270 <loot270@abv.bg>, 2013-2014
# RacerBG <georgiev_1994@abv.bg>, 2014
# loot270 <loot270@abv.bg>, 2013
# petko10 <pditchev@gmail.com>, 2013
# Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>, 2013-2014
# Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>, 2014
# Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>, 2013
# Petko Ditchev <pditchev@gmail.com>, 2013
# Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-10 07:07+0000\n"
"Last-Translator: loot270 <loot270@abv.bg>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/bg/)\n"
"Language: bg\n"
@@ -23,680 +24,579 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required"
msgstr "Изисква се идентификация"

#: resources/choose_provider_dialog.ui:6
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider"
msgstr ""
msgstr "Изберете доставчик"

#: resources/choose_provider_dialog.ui:22
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK"
msgstr ""
msgstr "_OK"

#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages"
msgstr "Инсталиране на локални пакети"

#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20
#, fuzzy
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "_Cancel"
msgstr "Отказ"
msgstr "_Отказ"

#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open"
msgstr ""
msgstr "_Отвори"

#: resources/progress_dialog.ui:6
#: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress"
msgstr "Прогрес"

#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153
#: resources/preferences_dialog.ui:36
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close"
msgstr ""
msgstr "_Затвори"

#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79
#: resources/manager_window.ui:695
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details"
msgstr "Детайли"

#: resources/history_dialog.ui:6
#: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History"
msgstr "История на Pamac"

#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary"
msgstr "Резюме на транзакцията"

#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74
#: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager"
msgstr "Диспечер на пакети"

#: resources/manager_window.ui:25
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases"
msgstr ""
msgstr "Обновяване на базите"

#: resources/manager_window.ui:48
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes"
msgstr "Прилагане на промените"

#: resources/manager_window.ui:71
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes"
msgstr ""
msgstr "Отказ на всички планирани промени"

#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR"
msgstr "Търсене в AUR"

#: resources/manager_window.ui:221
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search"
msgstr "Търсене"

#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397
#: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups"
msgstr "Групи"

#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "State"
msgstr "Състояние"

#: resources/manager_window.ui:358
#, fuzzy
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Repositories"
msgstr "Хранилище"
msgstr "Източници"

#: resources/manager_window.ui:421
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: resources/manager_window.ui:436
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version"
msgstr "Версия"

#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389
#: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository"
msgstr "Хранилище"

#: resources/manager_window.ui:466
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size"
msgstr "Размер"

#: resources/manager_window.ui:570
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Описание"

#: resources/manager_window.ui:630
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Зависимости"

#: resources/manager_window.ui:728
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files"
msgstr "Файлове"

#: resources/manager_window.ui:757
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History"
msgstr "Преглед на историята"

#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences"
msgstr ""
msgstr "_Предпочитания"

#: resources/manager_window.ui:782
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About"
msgstr ""
msgstr "_Относно"

#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157
#: src/tray.vala:229
#: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Update Manager"
msgstr "Диспечер за обновяване"