|
|
|
@ -14,20 +14,17 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: cromer@cromnix.org\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-04-24 08:44+0200\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 17:56-0300\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-07-30 02:40+0000\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/ast/)\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/" |
|
|
|
|
"language/ast/)\n" |
|
|
|
|
"Language: ast\n" |
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/polkit/org.pamac.policy |
|
|
|
|
msgid "Authentication is required" |
|
|
|
|
msgstr "Ríquese l'autenticación" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala |
|
|
|
|
msgid "Unknown" |
|
|
|
|
msgstr "Desconocíu" |
|
|
|
@ -179,6 +176,10 @@ msgstr "Pa instalar"
|
|
|
|
|
msgid "To reinstall" |
|
|
|
|
msgstr "Pa reinstalar" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala |
|
|
|
|
msgid "To upgrade" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala |
|
|
|
|
msgid "Total download size" |
|
|
|
|
msgstr "Tamañu total de descarga" |
|
|
|
@ -358,6 +359,10 @@ msgstr "Tresaición finada con ésitu"
|
|
|
|
|
msgid "Pamac is already running" |
|
|
|
|
msgstr "Pamac yá ta executándose" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/pamac-install/installer.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala |
|
|
|
|
msgid "Waiting for another package manager to quit" |
|
|
|
|
msgstr "Esperando que colen otros xestores de paquetes" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala |
|
|
|
|
msgid "Your system is up-to-date" |
|
|
|
|
msgstr "El to sistema ta anováu" |
|
|
|
@ -398,10 +403,6 @@ msgstr "Instalar"
|
|
|
|
|
msgid "Remove" |
|
|
|
|
msgstr "Desaniciar" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala |
|
|
|
|
msgid "Waiting for another package manager to quit" |
|
|
|
|
msgstr "Esperando que colen otros xestores de paquetes" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%u pending operation" |
|
|
|
@ -576,6 +577,10 @@ msgstr "Velocidá"
|
|
|
|
|
msgid "Random" |
|
|
|
|
msgstr "Al debalu" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/polkit/org.pamac.policy.in |
|
|
|
|
msgid "Authentication is required" |
|
|
|
|
msgstr "Ríquese l'autenticación" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui |
|
|
|
|
msgid "Choose a Provider" |
|
|
|
|
msgstr "Escoyer un fornidor" |
|
|
|
@ -674,8 +679,12 @@ msgid "Remove unrequired dependencies"
|
|
|
|
|
msgstr "Desaniciar dependencies non riquíes" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui |
|
|
|
|
msgid "When removing a package, also remove its dependencies that are not required by other packages" |
|
|
|
|
msgstr "Al desaniciar un paquete tamién se desanicien les sos dependencies que dengún paquete rique" |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " |
|
|
|
|
"by other packages" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Al desaniciar un paquete tamién se desanicien les sos dependencies que " |
|
|
|
|
"dengún paquete rique" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui |
|
|
|
|
msgid "Check available disk space" |
|
|
|
@ -697,6 +706,22 @@ msgstr "Inorar anovamientos pa:"
|
|
|
|
|
msgid "General" |
|
|
|
|
msgstr "Xeneral" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui |
|
|
|
|
msgid "Background color:" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui |
|
|
|
|
msgid "Text color:" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui |
|
|
|
|
msgid "Font:" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui |
|
|
|
|
msgid "Terminal" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui |
|
|
|
|
msgid "Use mirrors from:" |
|
|
|
|
msgstr "Usar espeyos de:" |
|
|
|
@ -715,10 +740,12 @@ msgstr "Repositorios oficiales"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n" |
|
|
|
|
"AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and " |
|
|
|
|
"problems.\n" |
|
|
|
|
"All AUR users should be familiar with the build process." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"AUR ye un repositoriu calteníu pola comunidá asina que pue presentar riesgos potenciales y problemes.\n" |
|
|
|
|
"AUR ye un repositoriu calteníu pola comunidá asina que pue presentar riesgos " |
|
|
|
|
"potenciales y problemes.\n" |
|
|
|
|
"Tolos usuarios d'AUR deberíen tar familiarizaos col procesu de construcción." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui |
|
|
|
@ -749,22 +776,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Cache" |
|
|
|
|
msgstr "Caché" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui |
|
|
|
|
msgid "Terminal" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui |
|
|
|
|
msgid "Background color" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui |
|
|
|
|
msgid "Text color" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui |
|
|
|
|
msgid "Font" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui |
|
|
|
|
msgid "Choose Ignored Upgrades" |
|
|
|
|
msgstr "Escueyi los anovamientos inoraos" |
|
|
|
|