Graphical package manager for pacman based on pamac 5.x.x
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

797 lines
19KB

  1. # Translation of Pamac.
  2. # Copyright (C) 2013-2016 Manjaro Developers <manjaro-dev@manjaro.org>
  3. # This file is distributed under the same license as the Pamac package.
  4. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2016.
  5. #
  6. # Translators:
  7. # Daetalus <daetalusun@gmail.com>, 2014
  8. # Daetalus <daetalusun@gmail.com>, 2014
  9. # Dz Chen <wsxy162@gmail.com>, 2015
  10. # Dz Chen <wsxy162@gmail.com>, 2015
  11. # Dz Chen <wsxy162@gmail.com>, 2015-2017
  12. # philm <philm@manjaro.org>, 2015
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: cromer@cromnix.org\n"
  17. "POT-Creation-Date: 2017-11-11 21:00-0300\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2017-07-30 02:40+0000\n"
  19. "Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n"
  20. "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/manjarolinux/"
  21. "manjaro-pamac/language/zh_CN/)\n"
  22. "Language: zh_CN\n"
  23. "MIME-Version: 1.0\n"
  24. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  25. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  26. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  27. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  28. msgid "Unknown"
  29. msgstr "未知"
  30. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  31. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  32. msgid "Explicitly installed"
  33. msgstr "单独指定安装"
  34. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  35. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  36. msgid "Installed as a dependency for another package"
  37. msgstr "作为另一个软件包的依赖而安装"
  38. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  39. msgid "Yes"
  40. msgstr "是"
  41. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  42. msgid "No"
  43. msgstr "否"
  44. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  45. msgid "Failed to initialize alpm library"
  46. msgstr "初始化 Alpm 库失败"
  47. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala ../src/transaction.vala
  48. msgid "Authentication failed"
  49. msgstr "验证失败"
  50. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  51. msgid "Failed to synchronize any databases"
  52. msgstr "同步数据库失败"
  53. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  54. msgid "Failed to init transaction"
  55. msgstr "初始化事务失败"
  56. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  57. msgid "Failed to prepare transaction"
  58. msgstr "准备事务失败"
  59. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  60. #, c-format
  61. msgid "target not found: %s"
  62. msgstr "目标未找到:%s"
  63. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  64. #, c-format
  65. msgid "package %s does not have a valid architecture"
  66. msgstr "软件包 %s 没有适用的架构"
  67. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  68. #, c-format
  69. msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s"
  70. msgstr ""
  71. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  72. #, c-format
  73. msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s"
  74. msgstr ""
  75. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  76. #, c-format
  77. msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s"
  78. msgstr ""
  79. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  80. #, c-format
  81. msgid "%s and %s are in conflict"
  82. msgstr "%s 和 %s 有冲突"
  83. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  84. #, c-format
  85. msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
  86. msgstr "%s 需要移除但已锁定"
  87. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  88. msgid "Failed to commit transaction"
  89. msgstr "提交事务失败"
  90. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  91. #, c-format
  92. msgid "%s exists in both %s and %s"
  93. msgstr "%s 存在于 %s 和 %s"
  94. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  95. #, c-format
  96. msgid "%s: %s already exists in filesystem"
  97. msgstr "%s: %s 已经在文件系统中存在"
  98. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  99. #, c-format
  100. msgid "%s is invalid or corrupted"
  101. msgstr "%s 无效或已损坏"
  102. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  103. #, c-format
  104. msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
  105. msgstr "%s 似乎被截断了:%jd/%jd 字节\n"
  106. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  107. #, c-format
  108. msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
  109. msgstr "从 %s 检索文件“%s”失败:%s\n"
  110. #: ../src/transaction.vala
  111. msgid "Copy"
  112. msgstr "复制"
  113. #: ../src/transaction.vala
  114. msgid "Refreshing mirrors list"
  115. msgstr "正在刷新镜像列表"
  116. #: ../src/transaction.vala
  117. msgid "Synchronizing package databases"
  118. msgstr "正在同步包数据库"
  119. #: ../src/transaction.vala
  120. msgid "Starting full system upgrade"
  121. msgstr "正在进行全面系统升级"
  122. #: ../src/transaction.vala
  123. msgid "Preparing"
  124. msgstr "准备中"
  125. #: ../src/transaction.vala
  126. #, c-format
  127. msgid "Choose a provider for %s"
  128. msgstr "选择 %s 的提供者"
  129. #: ../src/transaction.vala
  130. msgid "To remove"
  131. msgstr "卸载"
  132. #: ../src/transaction.vala
  133. msgid "To downgrade"
  134. msgstr "降级"
  135. #: ../src/transaction.vala
  136. msgid "To build"
  137. msgstr "构建"
  138. #: ../src/transaction.vala
  139. msgid "To install"
  140. msgstr "安装"
  141. #: ../src/transaction.vala
  142. msgid "To reinstall"
  143. msgstr "重新安装"
  144. #: ../src/transaction.vala
  145. msgid "To upgrade"
  146. msgstr ""
  147. #: ../src/transaction.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  148. msgid "Total download size"
  149. msgstr "总下载大小"
  150. #: ../src/transaction.vala
  151. #, c-format
  152. msgid "Building %s"
  153. msgstr "正在构建 %s"
  154. #: ../src/transaction.vala
  155. msgid "Transaction cancelled"
  156. msgstr "事务已经取消"
  157. #: ../src/transaction.vala
  158. msgid "Checking dependencies"
  159. msgstr "正在检查依赖关系"
  160. #: ../src/transaction.vala
  161. msgid "Checking file conflicts"
  162. msgstr "正在检查文件冲突"
  163. #: ../src/transaction.vala
  164. msgid "Resolving dependencies"
  165. msgstr "正在解决依赖关系"
  166. #: ../src/transaction.vala
  167. msgid "Checking inter-conflicts"
  168. msgstr "正在检查内部冲突"
  169. #: ../src/transaction.vala
  170. #, c-format
  171. msgid "Installing %s"
  172. msgstr "正在安装 %s"
  173. #: ../src/transaction.vala
  174. #, c-format
  175. msgid "Upgrading %s"
  176. msgstr "正在升级 %s"
  177. #: ../src/transaction.vala
  178. #, c-format
  179. msgid "Reinstalling %s"
  180. msgstr "正在重新安装 %s"
  181. #: ../src/transaction.vala
  182. #, c-format
  183. msgid "Downgrading %s"
  184. msgstr "正在降级 %s"
  185. #: ../src/transaction.vala
  186. #, c-format
  187. msgid "Removing %s"
  188. msgstr "正在卸载 %s"
  189. #: ../src/transaction.vala
  190. msgid "Checking integrity"
  191. msgstr "正在检查完整性"
  192. #: ../src/transaction.vala
  193. msgid "Loading packages files"
  194. msgstr "正在载入包文件"
  195. #: ../src/transaction.vala
  196. msgid "Checking delta integrity"
  197. msgstr "正在检查增量完整性"
  198. #: ../src/transaction.vala
  199. msgid "Applying deltas"
  200. msgstr "正在应用增量"
  201. #: ../src/transaction.vala
  202. #, c-format
  203. msgid "Generating %s with %s"
  204. msgstr "正在生成 %s (使用 %s )"
  205. #: ../src/transaction.vala
  206. msgid "Generation succeeded"
  207. msgstr "生成成功"
  208. #: ../src/transaction.vala
  209. msgid "Generation failed"
  210. msgstr "生成失败"
  211. #: ../src/transaction.vala
  212. #, c-format
  213. msgid "Configuring %s"
  214. msgstr "正在配置 %s"
  215. #: ../src/transaction.vala
  216. msgid "Downloading"
  217. msgstr "正在下载"
  218. #: ../src/transaction.vala
  219. #, c-format
  220. msgid "Downloading %s"
  221. msgstr "正在下载 %s"
  222. #: ../src/transaction.vala
  223. msgid "Checking available disk space"
  224. msgstr "正在检查可用磁盘空间"
  225. #: ../src/transaction.vala
  226. #, c-format
  227. msgid "%s optionally requires %s"
  228. msgstr "%s 可选依赖于 %s"
  229. #: ../src/transaction.vala
  230. #, c-format
  231. msgid "Database file for %s does not exist"
  232. msgstr "%s 的数据库文件不存在"
  233. #: ../src/transaction.vala
  234. msgid "Checking keyring"
  235. msgstr "正在检查密钥环"
  236. #: ../src/transaction.vala
  237. msgid "Downloading required keys"
  238. msgstr "正在下载所需密钥"
  239. #: ../src/transaction.vala
  240. #, c-format
  241. msgid "%s installed as %s.pacnew"
  242. msgstr "%s 安装作 %s.pacnew"
  243. #: ../src/transaction.vala
  244. #, c-format
  245. msgid "%s installed as %s.pacsave"
  246. msgstr "%s 安装作 %s.pacsave"
  247. #: ../src/transaction.vala
  248. msgid "Running pre-transaction hooks"
  249. msgstr "正在运行前处理挂钩"
  250. #: ../src/transaction.vala
  251. msgid "Running post-transaction hooks"
  252. msgstr "正在运行后处理挂钩"
  253. #: ../src/transaction.vala
  254. #, c-format
  255. msgid "About %u seconds remaining"
  256. msgstr "剩下大约 %u 秒钟"
  257. #: ../src/transaction.vala
  258. #, c-format
  259. msgid "About %lu minute remaining"
  260. msgid_plural "About %lu minutes remaining"
  261. msgstr[0] "剩下大约 %lu 分钟"
  262. #: ../src/transaction.vala
  263. #, c-format
  264. msgid "Refreshing %s"
  265. msgstr "正在更新 %s"
  266. #: ../src/transaction.vala
  267. msgid "Error"
  268. msgstr "错误"
  269. #: ../src/transaction.vala
  270. msgid "Warning"
  271. msgstr "警告"
  272. #: ../src/transaction.vala ../data/interface/progress_dialog.ui
  273. #: ../data/interface/history_dialog.ui
  274. msgid "_Close"
  275. msgstr "关闭(_C)"
  276. #: ../src/transaction.vala
  277. msgid "Nothing to do"
  278. msgstr "无需做任何事"
  279. #: ../src/transaction.vala
  280. msgid "Transaction successfully finished"
  281. msgstr "事务成功完成"
  282. #: ../src/pamac-install/installer.vala ../src/pamac-manager/manager.vala
  283. msgid "Pamac is already running"
  284. msgstr "Pamac已经运行"
  285. #: ../src/pamac-install/installer.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  286. msgid "Waiting for another package manager to quit"
  287. msgstr "正在等待另一包管理器退出"
  288. #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  289. msgid "Your system is up-to-date"
  290. msgstr "系统为最新状态"
  291. #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  292. msgid "Package Manager"
  293. msgstr "软件包管理器"
  294. #: ../src/pamac-tray/tray.vala
  295. msgid "_Quit"
  296. msgstr "退出(_Q)"
  297. #: ../src/pamac-tray/tray.vala
  298. #, c-format
  299. msgid "%u available update"
  300. msgid_plural "%u available updates"
  301. msgstr[0] "%u 个可用更新"
  302. #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  303. #: ../data/interface/progress_dialog.ui ../data/interface/manager_window.ui
  304. msgid "Details"
  305. msgstr "详情"
  306. #: ../src/pamac-manager/manager.vala
  307. msgid "Refresh Databases"
  308. msgstr ""
  309. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
  310. msgid "View History"
  311. msgstr "查看历史记录"
  312. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  313. #: ../data/interface/manager_window.ui
  314. msgid "Install Local Packages"
  315. msgstr "安装本地软件包"
  316. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
  317. msgid "Preferences"
  318. msgstr "首选项"
  319. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
  320. msgid "About"
  321. msgstr "关于"
  322. #: ../src/pamac-manager/manager.vala
  323. msgid "Quit"
  324. msgstr ""
  325. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  326. msgid "Deselect"
  327. msgstr "取消选择"
  328. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  329. msgid "Upgrade"
  330. msgstr ""
  331. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  332. msgid "Install"
  333. msgstr "安装"
  334. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  335. msgid "Remove"
  336. msgstr "移除"
  337. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  338. #, c-format
  339. msgid "%u pending operation"
  340. msgid_plural "%u pending operations"
  341. msgstr[0] "%u 个待处理的操作"
  342. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  343. msgid "Installed"
  344. msgstr "已安装"
  345. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  346. msgid "Orphans"
  347. msgstr "孤包"
  348. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  349. msgid "Foreign"
  350. msgstr "外部"
  351. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  352. msgid "Pending"
  353. msgstr "待处理"
  354. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  355. msgid "Install Reason"
  356. msgstr "安装原因"
  357. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  358. msgid "Mark as explicitly installed"
  359. msgstr "标记为单独指定安装"
  360. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  361. msgid "Licenses"
  362. msgstr "许可"
  363. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  364. msgid "Repository"
  365. msgstr "软件仓库"
  366. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  367. msgid "Download size"
  368. msgstr ""
  369. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  370. msgid "Installed size"
  371. msgstr ""
  372. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  373. msgid "Groups"
  374. msgstr "组"
  375. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  376. msgid "Packager"
  377. msgstr "打包者"
  378. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  379. msgid "Build Date"
  380. msgstr "构建日期"
  381. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  382. msgid "Install Date"
  383. msgstr "安装日期"
  384. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  385. msgid "Signatures"
  386. msgstr "签名"
  387. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  388. msgid "Backup files"
  389. msgstr "备份文件"
  390. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  391. msgid "Depends On"
  392. msgstr "依赖于"
  393. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  394. msgid "Optional Dependencies"
  395. msgstr "可选依赖"
  396. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  397. msgid "Required By"
  398. msgstr "被后者依赖"
  399. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  400. msgid "Optional For"
  401. msgstr "可选依赖于"
  402. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  403. msgid "Provides"
  404. msgstr "提供"
  405. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  406. msgid "Replaces"
  407. msgstr "替换"
  408. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  409. msgid "Conflicts With"
  410. msgstr "与后者冲突"
  411. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  412. msgid "Package Base"
  413. msgstr "包基础"
  414. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  415. msgid "Maintainer"
  416. msgstr "维护者"
  417. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  418. msgid "First Submitted"
  419. msgstr "首次提交"
  420. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  421. msgid "Last Modified"
  422. msgstr "最后修改"
  423. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  424. msgid "Votes"
  425. msgstr "得票"
  426. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  427. msgid "Out of Date"
  428. msgstr "过期"
  429. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  430. msgid "Make Dependencies"
  431. msgstr "构建依赖关系"
  432. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  433. msgid "Check Dependencies"
  434. msgstr "检查依赖关系"
  435. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  436. msgid "Name"
  437. msgstr "名称"
  438. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  439. #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
  440. #: ../data/interface/manager_window.ui
  441. #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
  442. msgid "_Cancel"
  443. msgstr "取消(_C)"
  444. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  445. msgid "_Open"
  446. msgstr "打开(_O)"
  447. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  448. msgid "Alpm Package"
  449. msgstr "Alpm 软件包"
  450. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  451. msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
  452. msgstr "libalpm 的 GTK3 前端"
  453. #: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui
  454. msgid "How often to check for updates, value in hours"
  455. msgstr "检查更新的频率,单位为小时"
  456. #: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui
  457. msgid "Number of versions of each package to keep in the cache"
  458. msgstr "每个软件包保留在缓存中的版本数目"
  459. #: ../src/preferences_dialog.vala
  460. msgid "Build directory"
  461. msgstr ""
  462. #: ../src/preferences_dialog.vala
  463. msgid "Worldwide"
  464. msgstr "全世界"
  465. #: ../src/preferences_dialog.vala
  466. msgid "Speed"
  467. msgstr "速度"
  468. #: ../src/preferences_dialog.vala
  469. msgid "Random"
  470. msgstr "随机"
  471. #: ../data/polkit/org.pamac.policy.in
  472. msgid "Authentication is required"
  473. msgstr "需要验证"
  474. #: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui
  475. msgid "Choose a Provider"
  476. msgstr "选择提供者"
  477. #: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui
  478. #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
  479. msgid "Choose"
  480. msgstr "选择"
  481. #: ../data/interface/progress_dialog.ui
  482. msgid "Progress"
  483. msgstr "进度"
  484. #: ../data/interface/history_dialog.ui
  485. msgid "Pamac History"
  486. msgstr "Pamac历史记录"
  487. #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
  488. msgid "Transaction Summary"
  489. msgstr "事务概要"
  490. #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
  491. msgid "Commit"
  492. msgstr "提交"
  493. #: ../data/interface/manager_window.ui
  494. msgid "Refresh databases"
  495. msgstr "刷新数据库"
  496. #: ../data/interface/manager_window.ui
  497. msgid "Search"
  498. msgstr "搜索"
  499. #: ../data/interface/manager_window.ui
  500. msgid "State"
  501. msgstr "状态"
  502. #: ../data/interface/manager_window.ui
  503. msgid "Repositories"
  504. msgstr "库"
  505. #: ../data/interface/manager_window.ui
  506. msgid "Updates"
  507. msgstr ""
  508. #: ../data/interface/manager_window.ui
  509. msgid "Version"
  510. msgstr "版本"
  511. #: ../data/interface/manager_window.ui
  512. msgid "Size"
  513. msgstr "大小"
  514. #: ../data/interface/manager_window.ui
  515. msgid "Popularity"
  516. msgstr "人气"
  517. #: ../data/interface/manager_window.ui ../data/interface/preferences_dialog.ui
  518. msgid "AUR"
  519. msgstr "AUR"
  520. #: ../data/interface/manager_window.ui
  521. msgid "Browse"
  522. msgstr "浏览"
  523. #: ../data/interface/manager_window.ui
  524. msgid "Reinstall"
  525. msgstr "重新安装"
  526. #: ../data/interface/manager_window.ui
  527. msgid "Dependencies"
  528. msgstr "依赖"
  529. #: ../data/interface/manager_window.ui
  530. msgid "Files"
  531. msgstr "文件"
  532. #: ../data/interface/manager_window.ui
  533. msgid "_Apply"
  534. msgstr "应用(_A)"
  535. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  536. msgid "Remove unrequired dependencies"
  537. msgstr "移除不需要的依赖"
  538. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  539. msgid ""
  540. "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
  541. "by other packages"
  542. msgstr "移除软件包时,也移除该软件包需要,但其他软件包不需要的依赖"
  543. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  544. msgid "Check available disk space"
  545. msgstr "检查可用磁盘空间"
  546. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  547. msgid "Check for updates"
  548. msgstr "检查更新"
  549. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  550. msgid "Update files databases (more details but slower)"
  551. msgstr ""
  552. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  553. msgid "Hide tray icon when no update available"
  554. msgstr "隐藏托盘图标当没有更新可用时"
  555. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  556. msgid "Ignore upgrades for:"
  557. msgstr "忽略以下升级:"
  558. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  559. msgid "General"
  560. msgstr "常规"
  561. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  562. msgid "Background color:"
  563. msgstr ""
  564. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  565. msgid "Text color:"
  566. msgstr ""
  567. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  568. msgid "Font:"
  569. msgstr ""
  570. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  571. msgid "Terminal"
  572. msgstr ""
  573. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  574. msgid "Use mirrors from:"
  575. msgstr "使用镜像从:"
  576. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  577. msgid "Sort mirrors by:"
  578. msgstr "镜像排列按:"
  579. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  580. msgid "Refresh Mirrors List"
  581. msgstr "刷新镜像列表"
  582. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  583. msgid "Official Repositories"
  584. msgstr "官方软件仓库"
  585. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  586. msgid ""
  587. "AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and "
  588. "problems.\n"
  589. "All AUR users should be familiar with the build process."
  590. msgstr ""
  591. "AUR 是由社区维护的仓库,所以它具有潜在的风险和问题。\n"
  592. "所有 AUR 用户都应当熟悉构建过程。"
  593. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  594. msgid "Enable AUR support"
  595. msgstr "启用 AUR 支持"
  596. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  597. msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
  598. msgstr "允许 Pamac 从 AUR 中搜索并安装软件包"
  599. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  600. msgid "Search in AUR by default"
  601. msgstr "默认在 AUR 中搜索"
  602. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  603. msgid "Check for updates from AUR"
  604. msgstr "从 AUR 检查更新"
  605. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  606. msgid "Remove only the versions of uninstalled packages"
  607. msgstr "只清除已卸载软件包的版本"
  608. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  609. msgid "Clean cache"
  610. msgstr "清除缓存"
  611. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  612. msgid "Cache"
  613. msgstr "缓存"
  614. #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
  615. msgid "Choose Ignored Upgrades"
  616. msgstr "选择忽略的更新"