pamac-classic/po/fi.po

738 lines
17 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2015-01-04 06:22:06 -03:00
# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2015.
2015-08-20 12:48:02 -03:00
#
2014-10-30 18:00:03 -03:00
# Translators:
2015-03-28 07:26:24 -03:00
# EscoP, 2015
# Luki <jbkammer@gmail.com>, 2013,2015
2014-11-29 08:33:30 -03:00
# Luki <jbkammer@gmail.com>, 2013
2015-01-07 14:47:54 -03:00
# philm <philm@manjaro.org>, 2015
2015-01-04 05:38:31 -03:00
# Sami Korkalainen, 2013-2014
2015-08-20 12:48:02 -03:00
# Sami Korkalainen, 2014-2015
2014-11-22 07:53:14 -03:00
# SamiPerkele, 2013-2014
# Sami Korkalainen, 2013
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 11:53+0200\n"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
"PO-Revision-Date: 2016-02-02 08:27+0000\n"
"Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/fi/)\n"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
"Language: fi\n"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2015-01-05 17:01:59 -03:00
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required"
msgstr "Todennus vaaditaan"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../src/daemon.vala ../src/manager_window.vala
#: ../src/preferences_dialog.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Failed to initialize alpm library"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "alpmkirjaston valmistelu epäonnistui"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Failed to synchronize any databases"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "Tietokantojen synkronointi epäonnistui."
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Failed to init transaction"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "Tapahtumaa ei saatu käynnistettyä"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Failed to prepare transaction"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "Tapahtumaa ei saatu valmisteltua"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "target not found: %s"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "kohdetta ei löydetty: %s"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "pakettilla %s ei ole kelvollista arkkitehtuuria"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "%s: requires %s"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "%s: vaatii paketin %s"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "%s ja %s ovat ristiriidassa"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "%s täytyy poistaa mutta se on lukittu paketti"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Failed to commit transaction"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "Tapahtumaa ei saatu tehtyä."
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "%s löytyy paketeista %s ja %s"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "%s: %s löytyy jo tiedostojärjestelmästä"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "%s on viallinen tai vioittunut"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../src/daemon.vala ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Authentication failed"
msgstr "Todennus epäonnistui"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Refreshing mirrors list"
msgstr ""
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Synchronizing package databases"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "Synkronoidaan pakettitietokantoja"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Starting full system upgrade"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "Aloitetaan täysi järjestelmäpäivitys"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Preparing"
msgstr "Valmistellaan"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "Valitse tarjoaja kohteelle %s"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/transaction.vala ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "Transaction Summary"
msgstr "Toimenpiteiden yhteenveto"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "To remove"
msgstr "Poistettavat"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "To downgrade"
msgstr "Varhennettavat"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "To build"
msgstr "Käännettävät"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "To install"
msgstr "Asennettavat"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "To reinstall"
msgstr "Uudelleenasennettavat"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "To update"
msgstr "Päivitettävät"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Total download size"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "Latauksen kokonaiskoko"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Building packages"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "Kootaan paketteja"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Running pre-transaction hooks"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Running post-transaction hooks"
msgstr ""
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Selvitetään riippuvuuksia"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Tarkastetaan tiedostoristiriitoja"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Selvitetään riippuvuuksia"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Checking inter-conflicts"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "Tarkistetaan pakettien välisiä ristiriitoja"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "Asennetaan %s"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "Reinstalling %s"
msgstr "Uudelleenasennetaan %s"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Poistetaan %s"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "Upgrading %s"
msgstr "Päivitetään %s"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "Downgrading %s"
msgstr "Varhennetaan %s"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Checking integrity"
msgstr "Tarkastetaan eheyttä"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Checking keyring"
msgstr "Tarkastetaan avainrengasta"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Downloading required keys"
msgstr "Ladataan vaadittuja avaimia"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Loading packages files"
msgstr "Ladataan paketin tiedostoja"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Checking delta integrity"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "Tarkistetaan delta-eheyttä"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Applying deltas"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "Asetetaan deltoja"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "Generating %s with %s"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "Luodaan %s deltalla %s"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Generation succeeded"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "Luominen onnistui"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Generation failed"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "Luominen epäonnistui"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "Konfiguroidaan %s"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Downloading"
msgstr "Ladataan"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Checking available disk space"
msgstr "Tarkistetaan saatavilla olevaa levytilaa"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "%s vaatii valinnaisesti paketin %s"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "Database file for %s does not exist"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "Tietokantatiedostoa pakettivarastolle %s ei löydy"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2015-01-02 19:31:08 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "%s asennettiin tiedostona %s.pacnew"
2015-01-02 19:31:08 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacsave"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "%s asennettiin tiedostona %s.pacsave"
2015-01-02 19:31:08 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "Refreshing %s"
msgstr "Virkistetään %s"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Ladataan %s"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "About %u seconds remaining"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "About %lu minute remaining"
msgid_plural "About %lu minutes remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: ../src/updater.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Transaction cancelled"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "Tapahtuma peruttiin"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Nothing to do"
msgstr "Ei mitään tehtävää"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Toimenpide suoritettu onnistuneesti"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
2014-11-03 17:04:44 -03:00
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac on jo käynnissä"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Järjestelmäsi on ajan tasalla"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/tray.vala ../resources/updater_window.ui
msgid "Update Manager"
msgstr "Päivitystenhallinta"
#: ../src/tray.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Package Manager"
msgstr "Paketinhallinta"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/tray.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "_Quit"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "_Poistu"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, c-format
2014-11-19 10:46:44 -03:00
msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr[0] "%u saatavilla oleva päivitys"
msgstr[1] "%u saatavilla olevaa päivitystä"
2014-11-19 10:46:44 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/tray.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Show available updates"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "Näytä saatavilla olevat päivitykset"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect"
msgstr "Poista valinta"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install"
msgstr "Asenna"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall"
msgstr "Asenna uudelleen"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install optional dependencies"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "Asenna valinnaisia riippuvuuksia"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Merkitse erikseen asennetuksi"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "local"
msgstr "paikalliset"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Installed"
msgstr "Asennettuna"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Orphans"
msgstr "Orvot"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Licenses"
msgstr "Lisenssit"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Depends On"
msgstr "Riippuu paketeista"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Optional Dependencies"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "Valinnaiset riippuvuudet"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Required By"
msgstr "Riippuvuutena paketeille"
2015-08-21 02:42:40 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Optional For"
msgstr ""
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Provides"
msgstr "Tarjoaa"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Replaces"
msgstr "Korvaa"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Conflicts With"
msgstr "Ristiriidat"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Repository"
msgstr "Pakettivarasto"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Groups"
msgstr "Ryhmät"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Packager"
msgstr "Pakkaaja"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Build Date"
msgstr ""
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Install Date"
msgstr "Asennuspäivämäärä"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Käyttäjän asentama"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Asennettu riippuvuutena toiselle paketille"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Install Reason"
msgstr "Asennuksen syy"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "No"
msgstr "Ei"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Signatures"
msgstr "Allekirjoitukset"
#: ../src/manager_window.vala
2016-02-14 10:55:33 -03:00
msgid "Backup files"
msgstr "Varmuuskopiot"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
2016-02-14 10:55:33 -03:00
msgid "First Submitted"
msgstr ""
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2016-02-14 10:55:33 -03:00
msgid "Last Modified"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Votes"
msgstr ""
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2016-02-14 10:55:33 -03:00
msgid "Out of Date"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
#, c-format
msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Uninstalled"
msgstr "Ei asennettuna"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Install Local Packages"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala ../resources/progress_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peruuta"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Alpm Package"
msgstr "Alpm paketti"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "Gtk3edustaohjelma libalpm:lle"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2016-02-14 13:06:44 -03:00
#: ../src/aur_model.vala ../src/packages_model.vala
msgid "No package found"
msgstr "Paketteja ei löytynyt"
2015-03-21 04:30:54 -03:00
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/preferences_dialog.vala ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Kuinka usein tarkistetaan päivityksiä, arvo tunneissa"
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Worldwide"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "Maailmanlaajuinen"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Speed"
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Random"
msgstr ""
#: ../src/choose_ignorepkgs_dialog.vala
msgid "Choose the packages you do not want to upgrade"
msgstr ""
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider"
msgstr "Valitse toimittaja"
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "_OK"
msgstr "_Ok"
#: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress"
msgstr "Edistyminen"
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details"
msgstr "Yksityiskohdat"
#: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History"
msgstr "Pamacin historia"
#: ../resources/choose_dep_dialog.ui
msgid "Choose Optional Dependencies"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History"
msgstr "Näytä historia"
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences"
msgstr "_Asetukset"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja Softasta"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases"
msgstr "Päivitä tietokannat"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes"
msgstr "Toteuta muutokset"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "Peruuta kaikki suunnitellut muutokset"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR"
msgstr "Etsi AUR:sta"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "State"
msgstr "Tila"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "Repositories"
msgstr "Pakettivarastot"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version"
msgstr "Versio"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size"
msgstr "Koko"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "AUR"
msgstr ""
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies"
msgstr "Riippuvuudet"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files"
msgstr "Tiedostot"
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Refresh"
msgstr "_päivitä"
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply"
msgstr "_hyväksy"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Poista ei-vaaditut riippuvuudet"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "Pakettia poistettaessa, poista myös pakettiriippuvuudet jotka eivät ole muiden pakettien käytössä"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check available disk space"
msgstr "Tarkista kovalevyn käytettävissä oleva koko"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Hide tray icon when no update available"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Ignore upgrades for:"
msgstr "Jätä huomitta nämä paketit:"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "General"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Use mirrors from:"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "Käytä peilipalvelimia sijainnista:"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Sort mirrors by:"
msgstr "Järjestä mirrorit seuraavasti:"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Refresh Mirrors List"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Official Repositories"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid ""
2015-08-20 12:48:02 -03:00
"AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
"All AUR users should be familiar with the build process."
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support"
msgstr "Ota AUR-tuki käyttöön"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Anna Pamacin etsiä ja asentaa paketteja AUR:sta"
2015-08-25 16:13:10 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Search in AUR by default"
msgstr ""
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates from AUR"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Do not ask for confirmation when building packages"
msgstr ""
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "Choose Ignored Upgrades"
msgstr ""