2015-01-04 06:22:06 -03:00
# Translation of Pamac.
2016-04-27 17:35:50 -03:00
# Copyright (C) 2013-2016 Manjaro Developers <manjaro-dev@manjaro.org>
2015-01-04 06:22:06 -03:00
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
2016-04-24 03:58:09 -03:00
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2016.
#
2014-10-30 18:00:03 -03:00
# Translators:
2016-02-14 10:55:33 -03:00
# angel_solomos, 2013
# angel_solomos, 2013
2016-04-24 03:29:32 -03:00
# angel_solomos, 2013
2016-08-25 16:09:22 -03:00
# Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>, 2016
2014-11-29 08:33:30 -03:00
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
2016-04-27 17:35:50 -03:00
# kouros kouros <kormikg@yahoo.gr>, 2016
2014-11-29 08:33:30 -03:00
# philm <philm@manjaro.org>, 2014
2015-01-07 14:47:54 -03:00
# philm <philm@manjaro.org>, 2014-2015
2015-10-16 04:18:10 -03:00
# Savoritias <inactive+Savoritias@transifex.com>, 2014
# Savoritias <inactive+Savoritias@transifex.com>, 2014
2016-04-24 03:29:32 -03:00
# Savoritias <inactive+Savoritias@transifex.com>, 2014
2014-11-22 07:53:14 -03:00
# ΔΗΜΗΤΡΙΟΥ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ <gasdim@hotmail.gr>, 2013-2014
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
2016-08-28 05:57:22 -03:00
"POT-Creation-Date: 2016-04-24 08:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-28 08:28+0000\n"
"Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/el/)\n"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2016-04-24 03:58:09 -03:00
"Language: el\n"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2016-05-18 12:09:55 -04:00
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required"
2016-08-25 16:09:22 -03:00
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση"
2016-05-18 12:09:55 -04:00
2016-04-24 03:29:32 -03:00
#: ../src/daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Failed to initialize alpm library"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Αποτυχία προετοιμασίας της βιβλιοθήκης alpm"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2016-08-28 05:57:22 -03:00
#: ../src/daemon.vala ../src/transaction.vala
msgid "Authentication failed"
msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Failed to synchronize any databases"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Αποτυχία συγχρονισμού της βάσης δεδομένων"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2016-04-24 03:29:32 -03:00
#: ../src/daemon.vala
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Εγκαταστάθηκε ρητά"
2016-05-18 12:09:55 -04:00
#: ../src/daemon.vala ../src/manager_window.vala
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Εγκαταστήθηκε ως εξάρτηση γ ι α ένα άλλο πακέτο"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Yes"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Ν α ι "
2016-04-24 03:29:32 -03:00
#: ../src/daemon.vala
msgid "No"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Όχι"
2016-04-24 03:29:32 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Failed to init transaction"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Η διεργασία init απέτυχε"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Failed to prepare transaction"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Απέτυχε η προετοιμασία της διεργασίας"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "target not found: %s"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "δεν βρέθηκε ο στόχος: %s"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Τ ο πακέτο %s δεν έχει την σωστή αρχιτεκτονική"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "%s: requires %s"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "το %s: απαιτεί το %s"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Τ ο %s και το %s είναι σε διένεξη"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Τ ο %s χρειάζεται ν α διαγραφεί αλλά είναι ένα κλειδωμένο πακέτο"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Failed to commit transaction"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Απέτυχε η πραγματοποίηση της διεργασίας"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Τ ο %s υπάρχει στο %s και στο %s"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "%s: Τ ο %s υπάρχει ήδη στο σύστημα αρχείων"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Τ ο %s είναι άκυρο ή κατεστραμμένο"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2016-04-24 03:29:32 -03:00
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Τ ο %s φαίνεται ν α έχει περικοπεί: %jd/%jd bytes\n"
2016-04-24 03:29:32 -03:00
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Αποτυχία ανάκτησης αρχείου '%s' από το %s : %s\n"
2016-04-24 03:29:32 -03:00
2016-04-24 03:50:19 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Ένα gtk3 εμπρόσθιο τμήμα γ ι α το pyalpm"
2016-04-24 03:50:19 -03:00
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Refreshing mirrors list"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Ανανέωση της λίστας διακομιστών (servers)"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Synchronizing package databases"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Συγχρονισμός της βάσης δεδομένων"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Starting full system upgrade"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Έναρξη πλήρους αναβάθμισης του συστήματος"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Preparing"
msgstr "Προετοιμασία"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Choose a provider for %s"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Επιλέξτε έναν πάροχο γ ι α το %s"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
2016-04-24 03:29:32 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "To remove"
msgstr "Προς αφαίρεση"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "To downgrade"
msgstr "Προς υποβάθμισ"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "To build"
msgstr "Πρός προετοιμασία γ ι α εγκατάσταση"
2016-04-24 03:29:32 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "To install"
msgstr "Προς εγκατάσταση"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "To reinstall"
msgstr "Προς επανεγκατάσταση"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "To update"
msgstr "Προς αναβάθμιση"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Total download size"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Συνολικό μέγεθος προς λήψη:"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Building packages"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Προετοιμασία εγκατάστασης "
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Transaction cancelled"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Η διεργασία ακυρώθηκε"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
2016-08-28 05:57:22 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Waiting for another package manager to quit"
msgstr ""
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Έλεγχος γ ι α διενέξεις αρχείων"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Επίλυση εξαρτήσεων"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Checking inter-conflicts"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Έλεγχος γ ι α εσωτερικές διενέξεις"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "Εγκατάσταση %s"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Upgrading %s"
msgstr "Αναβάθμιση %s"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Reinstalling %s"
msgstr "Επανεγκατάσταση %s"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Downgrading %s"
msgstr "Υποβάθμιση %s"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Removing %s"
msgstr "Αφαίρεση %s"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Checking integrity"
msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Loading packages files"
msgstr "Φόρτωση αρχείων πακέτων"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας delta"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Applying deltas"
msgstr "Εφαρμογή deltas"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "Generating %s with %s"
msgstr "Δημιουργία %s με %s"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Generation succeeded"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Η δημιουργία ολοκληρώθηκε επιτυχώς!"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Generation failed"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Η δημιουργία απέτυχε."
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "Ρύθμιση %s"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Downloading"
msgstr "Λήψη"
2016-04-24 03:29:32 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downloading %s"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Λήψη %s"
2016-04-24 03:29:32 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Checking available disk space"
msgstr "Έλεγχος ελεύθερου χώρου στον δίσκο"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Τ ο %s: απαιτεί το %s"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "Database file for %s does not exist"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Δεν υπάρχει η βάση δεδομένων γ ι α το %s "
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2016-04-24 03:29:32 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring"
msgstr "Έλεγχος keyring"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys"
msgstr "Μεταφόρτωση των απαιτούμενων κλειδιών"
2015-01-02 19:31:08 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Τ ο %s εγκαταστάθηκε ως %s.pacnew"
2015-01-02 19:31:08 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacsave"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Τ ο %s εγκαταστάθηκε ως %s.pacsave"
2015-01-02 19:31:08 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Running pre-transaction hooks"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Τρέχει η προ-διεργασία hooks"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Running post-transaction hooks"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Τρέχει η μετα-διεργασία hooks"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "About %u seconds remaining"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "%u δευτερόλεπτα απομένουν"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "About %lu minute remaining"
msgid_plural "About %lu minutes remaining"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr[0] "%lu λεπτά απομένουν"
msgstr[1] "%lu λεπτά απομένουν"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2016-04-24 03:29:32 -03:00
#, c-format
msgid "Refreshing %s"
msgstr "Ανανέωση %s"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2016-04-24 03:29:32 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Error"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Σφάλμα"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Warning"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Προειδοποίηση"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2016-08-28 05:57:22 -03:00
#: ../src/transaction.vala ../resources/progress_dialog.ui
2016-04-24 03:50:19 -03:00
msgid "_Close"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Κλείσιμο"
2016-04-24 03:50:19 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Nothing to do"
msgstr "Δεν υπάρχει τίποτε ν α γίνει"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Ο ι ενέργειες ολοκληρώθηκαν επιτυχώς"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
2014-11-03 17:04:44 -03:00
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Ο Pamac είναι ήδη ενεργός"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Τ ο σύστημα σας είναι πλήρως ενημερωμένο"
2016-04-24 03:50:19 -03:00
#: ../src/tray.vala
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "Update Manager"
msgstr "Διαχειριστής αναβαθμίσεων"
2016-04-24 03:50:19 -03:00
#: ../src/tray.vala
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "Package Manager"
msgstr "Διαχειριστής πακέτων"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/tray.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "_Quit"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Έξοδος"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, c-format
2014-11-19 10:46:44 -03:00
msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr[0] "%u διαθέσιμες αναβαθμίσεις"
msgstr[1] "%u διαθέσιμες αναβαθμίσεις"
2014-11-19 10:46:44 -03:00
2016-08-28 05:57:22 -03:00
#: ../src/tray.vala ../src/manager_window.vala ../resources/progress_dialog.ui
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-11-08 13:50:35 -03:00
msgid "Deselect"
msgstr "Αφαίρεσε μία επιλογή"
2016-05-18 12:09:55 -04:00
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
2014-11-08 13:50:35 -03:00
msgid "Install"
msgstr "Εγκατάσταση"
2016-05-18 12:09:55 -04:00
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
2014-11-08 13:50:35 -03:00
msgid "Remove"
msgstr "Απεγκατάσταση"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2016-04-24 03:29:32 -03:00
#, c-format
msgid "%u pending operation"
msgid_plural "%u pending operations"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr[0] "%u εκκρεμείς διαδικασίες"
msgstr[1] "%u εκκρεμείς διαδικασίες"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Installed"
msgstr "Εγκατεστημένα"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Orphans"
msgstr "Ορφανά"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Foreign"
2016-05-03 02:39:19 -03:00
msgstr "Εξωτερικά (AUR)"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Pending"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Εκκρεμή"
2015-08-21 02:42:40 -03:00
2016-05-18 12:09:55 -04:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason"
msgstr "Λόγος γ ι α εγκατάσταση"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Σήμανση ως ρητώς εγκατεστημένο"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Licenses"
msgstr "Άδειες"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
2016-04-24 03:29:32 -03:00
#: ../resources/updater_window.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "Repository"
msgstr "Αποθετήριο"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Groups"
msgstr "Ομάδες"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Packager"
msgstr "Δημιουργός πακέτου"
2015-10-16 04:18:10 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Build Date"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας"
2015-10-16 04:18:10 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Install Date"
msgstr "Ημερομηνία εγκατάστασης"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Signatures"
msgstr "Υπογραφές"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Backup files"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας αρχείων"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Depends On"
msgstr "Εξαρτάτε από"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Optional Dependencies"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Προαιρετικές εξαρτήσεις"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Required By"
msgstr "Απαιτείτε από"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Optional For"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Προαιρετικό Για"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Provides"
msgstr "Παρέχει"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2015-10-16 04:18:10 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Replaces"
msgstr "Αντικαθιστά"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With"
msgstr "Διένεξη με"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Package Base"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Βάση πακέτου"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Maintainer"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Συντηρητής"
2015-10-16 04:18:10 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2016-02-14 10:55:33 -03:00
msgid "First Submitted"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Αρχική υποβολή"
2015-10-16 04:18:10 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2016-02-14 10:55:33 -03:00
msgid "Last Modified"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Τελευταία τροποποίηση"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
2016-04-24 03:29:32 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2016-02-14 10:55:33 -03:00
msgid "Votes"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Ψήφοι"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2016-02-14 10:55:33 -03:00
msgid "Out of Date"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Ξεπερασμένο"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
2016-04-24 03:29:32 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Make Dependencies"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Δημιουργεί τις εξαρτήσεις"
2016-04-24 03:29:32 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Check Dependencies"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων"
2016-04-24 03:29:32 -03:00
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Install Local Packages"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Εγκατάσταση τοπικών πακέτων"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2016-08-28 05:57:22 -03:00
#: ../src/manager_window.vala ../resources/transaction_sum_dialog.ui
2016-04-24 03:50:19 -03:00
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "_Cancel"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Άκυρο"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "_Open"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Άνοιγμα"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Alpm Package"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Πακέτο Alpm"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/preferences_dialog.vala ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Πόσο συχνά ν α ελέγχονται αναβαθμίσεις, τιμή σε ώρες"
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Worldwide"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Παγκόσμιο"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Speed"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Ταχύτητα"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Random"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Τυχαίο"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Επέλεξε έναν πάροχο "
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2016-08-28 05:57:22 -03:00
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
2016-04-24 03:50:19 -03:00
msgid "Choose"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Επέλεξε"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress"
msgstr "Πρόοδος"
#: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History"
msgstr "Ιστορικο Pacmac"
2016-04-24 03:50:19 -03:00
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "Transaction Summary"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Περίληψη ενεργειών"
2016-04-24 03:50:19 -03:00
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "Commit"
2016-05-03 02:39:19 -03:00
msgstr "Εκτέλεση"
2016-04-24 03:29:32 -03:00
2016-04-24 03:50:19 -03:00
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Refresh databases"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Ανανέωση βάσης δεδομένων"
2016-04-24 03:29:32 -03:00
2016-04-24 03:50:19 -03:00
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "View History"
msgstr "Εμφάνιση Ιστορικού"
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
2016-04-24 03:50:19 -03:00
msgid "Preferences"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Προτιμήσεις"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2016-04-24 03:50:19 -03:00
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "About"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Σχετικά"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/manager_window.ui
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Αναζήτηση στο AUR"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2016-04-24 03:29:32 -03:00
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "Repositories"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Αποθετήρια"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2016-04-24 03:29:32 -03:00
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
2016-04-24 03:29:32 -03:00
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
2016-04-24 03:29:32 -03:00
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Popularity"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Δημοτικότητα"
2016-04-24 03:29:32 -03:00
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "AUR"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "AUR"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/manager_window.ui
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Browse"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Αναζήτηση"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2016-05-18 12:09:55 -04:00
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Reinstall"
msgstr "Επανεγκατάσταση"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Εξαρτήσεις"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
2016-05-18 12:09:55 -04:00
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Αφαίρεση αχρησιμοποίητων εξαρτήσεων"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
2016-04-24 03:58:09 -03:00
msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Όταν αφαιρείτε ένα πακέτο, επίσης αφαιρέστε και τις εξαρτήσεις του, που δεν χρειάζονται απο άλλα πακέτα"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check available disk space"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Έλεγχος ελεύθερου χώρου στον δίσκο"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Έλεγχος γ ι α αναβαθμίσεις"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Hide tray icon when no update available"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Απόκρυψη εικονιδίου όταν δεν υπάρχει διαθέσιμη ενημέρωση"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Ignore upgrades for:"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Αγνοήστε τις αναβαθμίσεις γ ι α "
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "General"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Γενικά"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Use mirrors from:"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Χρησιμοποίησε διακομιστές από:"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Sort mirrors by:"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Ταξινόμηση διακομιστών κατά:"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Refresh Mirrors List"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Ανανέωση της λίστας διακομιστών (servers)"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Official Repositories"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Επίσημα αποθετήρια"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid ""
2015-08-20 12:48:02 -03:00
"AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
"All AUR users should be familiar with the build process."
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Τ ο AUR είναι αποθετήριο συντηρούμενο από την κοινότητα, γ ι 'αυτό και ενδεχομένως ν α δημιουργήσει προβλήματα. Όλοι ο ι χρήστες του AUR, θα πρέπει ν α είναι εξοικειωμένοι με την διαδικασία χτισίματος των πακέτων."
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support"
msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης AUR"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Επέτρεψε στον pamac ν α ψάξει και ν α εγκαταστήσει πακέτα απο το AUR"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2015-08-25 16:13:10 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Search in AUR by default"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Αναζήτηση στο AUR από προεπιλογή"
2015-08-25 16:13:10 -03:00
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates from AUR"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Έλεγχος γ ι α αναβαθμίσεις από το AUR"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Do not ask for confirmation when building packages"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Μην ζητάς επιβεβαίωση όταν χτίζονται τα πακέτα"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2016-08-28 05:57:22 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Number of versions of each package to keep in the cache:"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove only the versions of uninstalled packages"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Clean cache"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Cache"
msgstr ""
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "Choose Ignored Upgrades"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Επιλέξτε αγνοημένες αναβαθμίσεις"