2015-01-04 06:22:06 -03:00
|
|
|
|
# Translation of Pamac.
|
2017-10-02 10:23:53 -03:00
|
|
|
|
# Copyright (C) 2013-2016 Manjaro Developers <manjaro-dev@manjaro.org>
|
2015-01-04 06:22:06 -03:00
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
|
2017-10-02 10:23:53 -03:00
|
|
|
|
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2016.
|
2016-04-24 03:58:09 -03:00
|
|
|
|
#
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
# Translators:
|
2015-01-07 14:47:54 -03:00
|
|
|
|
# philm <philm@manjaro.org>, 2015
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
# Драгољуб Шишовић, 2014
|
2015-01-29 10:45:05 -03:00
|
|
|
|
# Драгољуб Шишовић, 2014-2015
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
|
2017-10-02 10:23:53 -03:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-04-24 08:44+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-07-30 02:40+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n"
|
2015-08-20 12:48:02 -03:00
|
|
|
|
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/sr/)\n"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2016-04-24 03:58:09 -03:00
|
|
|
|
"Language: sr\n"
|
2015-08-20 12:48:02 -03:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2016-05-18 12:09:55 -04:00
|
|
|
|
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
|
|
|
|
|
msgid "Authentication is required"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
#: ../src/user_daemon.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "Непознато"
|
|
|
|
|
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
#: ../src/user_daemon.vala ../src/manager_window.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Explicitly installed"
|
|
|
|
|
msgstr "Изричито инсталирано"
|
|
|
|
|
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
#: ../src/user_daemon.vala ../src/manager_window.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
|
|
|
|
msgstr "Инсталирано као зависност за други пакет"
|
|
|
|
|
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
#: ../src/user_daemon.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
#: ../src/user_daemon.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
#: ../src/system_daemon.vala
|
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize alpm library"
|
|
|
|
|
msgstr "Неуспешна иницијализација alpm \"библиотеке\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/system_daemon.vala ../src/transaction.vala
|
|
|
|
|
msgid "Authentication failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Аутентикација неуспешна"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/system_daemon.vala
|
|
|
|
|
msgid "Failed to synchronize any databases"
|
|
|
|
|
msgstr "Неуспех синхронизације било које базе података"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/system_daemon.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Failed to init transaction"
|
2015-01-29 10:45:05 -03:00
|
|
|
|
msgstr "Неуспех да се успостави трансакција"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
#: ../src/system_daemon.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Failed to prepare transaction"
|
2015-01-29 10:45:05 -03:00
|
|
|
|
msgstr "Неуспех да се припреми трансакција"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
#: ../src/system_daemon.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "target not found: %s"
|
2015-01-29 10:45:05 -03:00
|
|
|
|
msgstr "није пронађен циљ: %s"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
#: ../src/system_daemon.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "package %s does not have a valid architecture"
|
2015-01-29 10:45:05 -03:00
|
|
|
|
msgstr "пакет %s нема одговарајућу архитектуру"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
#: ../src/system_daemon.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
#: ../src/system_daemon.vala
|
2017-02-21 03:45:30 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s"
|
2017-02-21 03:45:30 -03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
#: ../src/system_daemon.vala
|
2017-02-21 03:45:30 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s"
|
2017-02-21 03:45:30 -03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
#: ../src/system_daemon.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s and %s are in conflict"
|
2015-01-29 10:45:05 -03:00
|
|
|
|
msgstr "%s и %s су у сукобу"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
#: ../src/system_daemon.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
|
2015-01-29 10:45:05 -03:00
|
|
|
|
msgstr "неопходно је уклонити %s али тај пакет је закључан"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
#: ../src/system_daemon.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Failed to commit transaction"
|
2015-01-29 10:45:05 -03:00
|
|
|
|
msgstr "Неуспех у започињању трансакције"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
#: ../src/system_daemon.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s exists in both %s and %s"
|
2015-01-29 10:45:05 -03:00
|
|
|
|
msgstr "%s постоји у %s и такође у %s"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
#: ../src/system_daemon.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
|
2015-01-29 10:45:05 -03:00
|
|
|
|
msgstr "%s: %s већ постоји у фајл систему"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
#: ../src/system_daemon.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is invalid or corrupted"
|
2015-01-29 10:45:05 -03:00
|
|
|
|
msgstr "%s је неважећи или корумпиран"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
#: ../src/system_daemon.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
#: ../src/system_daemon.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-02-21 03:45:30 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
|
|
|
msgid "Copy"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
|
|
|
msgid "Refreshing mirrors list"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Synchronizing package databases"
|
2015-01-29 10:45:05 -03:00
|
|
|
|
msgstr "Синхронизација пакета базе података"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Starting full system upgrade"
|
2015-01-29 10:45:05 -03:00
|
|
|
|
msgstr "Отпочиње потпуна надоградња система"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Preparing"
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
msgstr "Припрема"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2016-02-14 10:55:33 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Choose a provider for %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Изаберите провајдера за %s"
|
|
|
|
|
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "To remove"
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
msgstr "За уклањање"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "To downgrade"
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
msgstr "За снижавање категорије \"downgrade\""
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "To build"
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
msgstr "За градњу"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "To install"
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
msgstr "За инсталацију"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "To reinstall"
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
msgstr "За поновну инсталацију"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Total download size"
|
2015-01-29 10:45:05 -03:00
|
|
|
|
msgstr "Укупна величина приликом преузимања"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2017-02-21 03:45:30 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Building %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2016-02-14 10:55:33 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Transaction cancelled"
|
|
|
|
|
msgstr "Трансакција прекинута"
|
2016-02-14 10:55:33 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Checking dependencies"
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
msgstr "Провера зависности"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Checking file conflicts"
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
msgstr "Провера сукоба датотека"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Resolving dependencies"
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
msgstr "Решавање зависности"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Checking inter-conflicts"
|
2015-01-29 10:45:05 -03:00
|
|
|
|
msgstr "Проверавање унутрашњих сукоба"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Installing %s"
|
2015-01-29 10:45:05 -03:00
|
|
|
|
msgstr "Инсталирање %s"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Upgrading %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Надоградња %s"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Reinstalling %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Поновно инсталирање %s"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Downgrading %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Снижавање категорије - \"даунгрејдинг\" %s"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Removing %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Уклањање %s"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Checking integrity"
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
msgstr "Провера интегритета"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Loading packages files"
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
msgstr "Учитавање датотека пакета"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Checking delta integrity"
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
msgstr "Провера делта интегритета"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Applying deltas"
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
msgstr "Примени делте"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Generating %s with %s"
|
2015-01-29 10:45:05 -03:00
|
|
|
|
msgstr "Грађење %s са %s"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Generation succeeded"
|
2015-01-29 10:45:05 -03:00
|
|
|
|
msgstr "Грађење успешно"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Generation failed"
|
2015-01-29 10:45:05 -03:00
|
|
|
|
msgstr "Грађење неуспешно"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Configuring %s"
|
2015-01-29 10:45:05 -03:00
|
|
|
|
msgstr "Конфигурисање %s"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Downloading"
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
msgstr "Преузимање"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Downloading %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Преузимање %s"
|
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Checking available disk space"
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
msgstr "Проверавање доступног места на диску"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s optionally requires %s"
|
2015-01-29 10:45:05 -03:00
|
|
|
|
msgstr "%s опционо захтева %s"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Database file for %s does not exist"
|
2015-01-29 10:45:05 -03:00
|
|
|
|
msgstr "Фајл базе података за %s не постоји"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
|
|
|
msgid "Checking keyring"
|
|
|
|
|
msgstr "Проверавам \"keyring\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
|
|
|
msgid "Downloading required keys"
|
|
|
|
|
msgstr "Преузимање захтеваних кључева"
|
|
|
|
|
|
2015-01-02 19:31:08 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s installed as %s.pacnew"
|
2015-01-29 10:45:05 -03:00
|
|
|
|
msgstr "%s је иснталиран као %s.pacnew"
|
2015-01-02 19:31:08 -03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s installed as %s.pacsave"
|
2015-01-29 10:45:05 -03:00
|
|
|
|
msgstr "%s је инсталиран као %s.pacsave"
|
2015-01-02 19:31:08 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Running pre-transaction hooks"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Running post-transaction hooks"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2016-02-14 10:55:33 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "About %u seconds remaining"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "About %lu minute remaining"
|
|
|
|
|
msgid_plural "About %lu minutes remaining"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Refreshing %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Освежавање %s"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Error"
|
2015-01-29 10:45:05 -03:00
|
|
|
|
msgstr "Грешка"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2016-02-14 10:55:33 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
|
|
msgstr "Упозорење"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2016-08-28 05:57:22 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala ../resources/progress_dialog.ui
|
2017-10-02 10:23:53 -03:00
|
|
|
|
#: ../resources/history_dialog.ui
|
2016-04-24 03:50:19 -03:00
|
|
|
|
msgid "_Close"
|
|
|
|
|
msgstr "_Затвори"
|
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Nothing to do"
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
msgstr "Ништа за чињење."
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Transaction successfully finished"
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
msgstr "Трансакција успешно обављена"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
#: ../src/installer.vala ../src/manager.vala
|
2014-11-03 17:04:44 -03:00
|
|
|
|
msgid "Pamac is already running"
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
msgstr "Памак је већ покренут"
|
2014-11-03 17:04:44 -03:00
|
|
|
|
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
#: ../src/tray.vala ../src/manager_window.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Your system is up-to-date"
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
msgstr "Ваш систем је већ ажуриран"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2017-02-21 03:45:30 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/tray.vala ../src/manager_window.vala
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
msgid "Package Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Менаџер пакета"
|
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/tray.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "_Quit"
|
2015-01-29 10:45:05 -03:00
|
|
|
|
msgstr "_Одустани"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
#: ../src/tray.vala
|
2014-11-19 10:46:44 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%u available update"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%u available updates"
|
2015-01-29 10:45:05 -03:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%u доступно ажурирање"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%u доступних ажурирања"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%u доступних ажурирања"
|
2014-11-19 10:46:44 -03:00
|
|
|
|
|
2016-08-28 05:57:22 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/tray.vala ../src/manager_window.vala ../resources/progress_dialog.ui
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
#: ../resources/manager_window.ui
|
2016-08-28 05:57:22 -03:00
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
|
|
|
msgstr "Детаљи"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
2014-11-08 13:50:35 -03:00
|
|
|
|
msgid "Deselect"
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
msgstr "Одселектуј"
|
2014-11-08 13:50:35 -03:00
|
|
|
|
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
|
|
|
|
msgid "Upgrade"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-05-18 12:09:55 -04:00
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
|
2014-11-08 13:50:35 -03:00
|
|
|
|
msgid "Install"
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
msgstr "Инсталирај"
|
2014-11-08 13:50:35 -03:00
|
|
|
|
|
2016-05-18 12:09:55 -04:00
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
|
2014-11-08 13:50:35 -03:00
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
msgstr "Уклони"
|
2014-11-08 13:50:35 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-02 10:23:53 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
|
|
|
|
msgid "Waiting for another package manager to quit"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%u pending operation"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%u pending operations"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
msgstr[2] ""
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-02 10:23:53 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Installed"
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
msgstr "Инсталирано"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Orphans"
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
msgstr "Сирочићи"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Foreign"
|
2015-08-21 02:42:40 -03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
2017-10-02 10:23:53 -03:00
|
|
|
|
msgid "Pending"
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2016-05-18 12:09:55 -04:00
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
|
|
|
|
msgid "Install Reason"
|
|
|
|
|
msgstr "Разлог инсталације"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
|
|
|
|
msgid "Mark as explicitly installed"
|
|
|
|
|
msgstr "Означи као изричито инсталирано"
|
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Licenses"
|
|
|
|
|
msgstr "Лиценце"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
|
|
|
|
|
msgid "Repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Складиште - \"репозиторија\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
|
|
|
|
|
msgid "Groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Групе"
|
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Packager"
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
msgstr "\"Пакер\" - packager"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2015-10-16 04:18:10 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
|
|
|
|
msgid "Build Date"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Install Date"
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
msgstr "Датум инсталације"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Signatures"
|
|
|
|
|
msgstr "Потписи"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Backup files"
|
|
|
|
|
msgstr "Датотеке подршке - \"backup\""
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2016-02-14 10:55:33 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Depends On"
|
|
|
|
|
msgstr "Зависности"
|
2016-02-14 10:55:33 -03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Optional Dependencies"
|
|
|
|
|
msgstr "Опционе зависности"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
|
|
|
|
msgid "Required By"
|
|
|
|
|
msgstr "Захтевано од стране"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
|
|
|
|
msgid "Optional For"
|
2016-02-14 10:55:33 -03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Provides"
|
|
|
|
|
msgstr "Омогућава"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2015-10-16 04:18:10 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Replaces"
|
|
|
|
|
msgstr "Мења"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
|
|
|
|
msgid "Conflicts With"
|
|
|
|
|
msgstr "У сукобу са"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
|
|
|
|
msgid "Package Base"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-14 10:55:33 -03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
2015-10-16 04:18:10 -03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
2016-02-14 10:55:33 -03:00
|
|
|
|
msgid "First Submitted"
|
2015-10-16 04:18:10 -03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
2016-02-14 10:55:33 -03:00
|
|
|
|
msgid "Last Modified"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
2016-02-14 10:55:33 -03:00
|
|
|
|
msgid "Votes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
2016-02-14 10:55:33 -03:00
|
|
|
|
msgid "Out of Date"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
|
|
|
|
msgid "Make Dependencies"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
|
|
|
|
msgid "Check Dependencies"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Име"
|
|
|
|
|
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
|
|
|
|
|
msgid "Install Local Packages"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-28 05:57:22 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala ../resources/transaction_sum_dialog.ui
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "_Прекини"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
|
|
|
|
msgid "_Open"
|
|
|
|
|
msgstr "_Отвори"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
|
|
|
|
msgid "Alpm Package"
|
|
|
|
|
msgstr "Alpm пакет"
|
|
|
|
|
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
|
|
|
|
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
|
|
|
|
|
msgstr "Gtk3 приказ за libalpm"
|
|
|
|
|
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/preferences_dialog.vala ../resources/preferences_dialog.ui
|
|
|
|
|
msgid "How often to check for updates, value in hours"
|
|
|
|
|
msgstr "Колико често да се проверавају ажурирања, вредност у сатима"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2017-02-21 03:45:30 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/preferences_dialog.vala ../resources/preferences_dialog.ui
|
|
|
|
|
msgid "Number of versions of each package to keep in the cache"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/preferences_dialog.vala
|
|
|
|
|
msgid "Worldwide"
|
|
|
|
|
msgstr "Широм света"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/preferences_dialog.vala
|
|
|
|
|
msgid "Speed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/preferences_dialog.vala
|
|
|
|
|
msgid "Random"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
|
|
|
|
|
msgid "Choose a Provider"
|
|
|
|
|
msgstr "Изаберите \"снабдевача\""
|
|
|
|
|
|
2016-08-28 05:57:22 -03:00
|
|
|
|
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
|
2016-04-24 03:50:19 -03:00
|
|
|
|
msgid "Choose"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../resources/progress_dialog.ui
|
|
|
|
|
msgid "Progress"
|
|
|
|
|
msgstr "Прогрес"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../resources/history_dialog.ui
|
|
|
|
|
msgid "Pamac History"
|
|
|
|
|
msgstr "Историја Памака"
|
|
|
|
|
|
2016-04-24 03:50:19 -03:00
|
|
|
|
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
|
|
|
|
|
msgid "Transaction Summary"
|
|
|
|
|
msgstr "Сиже трансакције"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
|
|
|
|
|
msgid "Commit"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
#: ../resources/manager_window.ui
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Refresh databases"
|
|
|
|
|
msgstr "Освежи базу"
|
|
|
|
|
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
#: ../resources/manager_window.ui
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
msgid "View History"
|
|
|
|
|
msgstr "Прегледај историју"
|
|
|
|
|
|
2017-10-02 10:23:53 -03:00
|
|
|
|
#: ../resources/manager_window.ui
|
2016-04-24 03:50:19 -03:00
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "Подешавања"
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
#: ../resources/manager_window.ui
|
2016-04-24 03:50:19 -03:00
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../resources/manager_window.ui
|
2017-10-02 10:23:53 -03:00
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Претрага"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../resources/manager_window.ui
|
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
|
msgstr "Стање"
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
#: ../resources/manager_window.ui
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
msgid "Repositories"
|
|
|
|
|
msgstr "\"Складишта\" - репозиторије"
|
|
|
|
|
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
#: ../resources/manager_window.ui
|
|
|
|
|
msgid "Updates"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../resources/manager_window.ui
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "Верзија"
|
|
|
|
|
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
#: ../resources/manager_window.ui
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Величина"
|
|
|
|
|
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
#: ../resources/manager_window.ui
|
|
|
|
|
msgid "Popularity"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/preferences_dialog.ui
|
2016-02-14 10:55:33 -03:00
|
|
|
|
msgid "AUR"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
#: ../resources/manager_window.ui
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Browse"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
|
2016-05-18 12:09:55 -04:00
|
|
|
|
#: ../resources/manager_window.ui
|
|
|
|
|
msgid "Reinstall"
|
|
|
|
|
msgstr "Поново инсталирај"
|
|
|
|
|
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
#: ../resources/manager_window.ui
|
|
|
|
|
msgid "Dependencies"
|
|
|
|
|
msgstr "Зависности"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../resources/manager_window.ui
|
|
|
|
|
msgid "Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Датотеке"
|
|
|
|
|
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
#: ../resources/manager_window.ui
|
2016-05-18 12:09:55 -04:00
|
|
|
|
msgid "_Apply"
|
|
|
|
|
msgstr "_Примени"
|
|
|
|
|
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
|
|
|
|
msgid "Remove unrequired dependencies"
|
|
|
|
|
msgstr "Уклони непотребне зависности"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
2016-04-24 03:58:09 -03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
|
|
|
|
|
"by other packages"
|
2015-08-20 12:48:02 -03:00
|
|
|
|
msgstr "При уклањању пакета, такође уклони и све његове зависности које више нису потребне ни једном другом пакету"
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
|
|
|
|
msgid "Check available disk space"
|
|
|
|
|
msgstr "Провери доступан простор на диску"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
|
|
|
|
msgid "Check for updates"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
|
|
|
|
msgid "Hide tray icon when no update available"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
|
|
|
|
msgid "Ignore upgrades for:"
|
|
|
|
|
msgstr "Игнориши надоградње за:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
|
|
|
|
msgid "Use mirrors from:"
|
|
|
|
|
msgstr "Користи \"огледала\" од:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
|
|
|
|
msgid "Sort mirrors by:"
|
|
|
|
|
msgstr "Уреди \"огледала\" на основу:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
|
|
|
|
msgid "Refresh Mirrors List"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
|
|
|
|
msgid "Official Repositories"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-08-20 12:48:02 -03:00
|
|
|
|
"AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n"
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
"All AUR users should be familiar with the build process."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
|
|
|
|
msgid "Enable AUR support"
|
|
|
|
|
msgstr "Омогући AUR подршку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
|
|
|
|
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
|
|
|
|
|
msgstr "Омогући Памаку да претражује и инсталира пакете из AUR-a"
|
|
|
|
|
|
2017-10-02 10:23:53 -03:00
|
|
|
|
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
|
|
|
|
msgid "Search in AUR by default"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
|
|
|
|
msgid "Check for updates from AUR"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-28 05:57:22 -03:00
|
|
|
|
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
|
|
|
|
msgid "Remove only the versions of uninstalled packages"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
|
|
|
|
msgid "Clean cache"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
|
|
|
|
msgid "Cache"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
|
|
|
|
|
msgid "Choose Ignored Upgrades"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|