2015-01-04 06:22:06 -03:00
# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2015.
2015-08-20 12:48:02 -03:00
#
2014-10-30 18:00:03 -03:00
# Translators:
2015-01-07 14:47:54 -03:00
# Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2013-2015
2014-11-29 08:33:30 -03:00
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
2015-01-07 14:47:54 -03:00
# philm <philm@manjaro.org>, 2015
2014-11-29 08:33:30 -03:00
# Yusuf Faruk DOĞAN <yfdogan@gmail.com>, 2013
2014-11-22 07:53:14 -03:00
# Yusuf Faruk DOĞAN <yfdogan@gmail.com>, 2013
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 11:53+0200\n"
2015-08-29 11:18:27 -03:00
"PO-Revision-Date: 2015-08-28 21:18+0000\n"
"Last-Translator: Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>\n"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/tr/)\n"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
"Language: tr\n"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2015-01-05 17:01:59 -03:00
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required"
2015-01-07 14:47:54 -03:00
msgstr "Yetki doğrulaması gerekiyor"
2015-01-05 17:01:59 -03:00
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/common.vala
#, c-format
msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f KiB"
2015-01-02 19:31:08 -03:00
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/common.vala
#, c-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Failed to initialize alpm library"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
msgstr "Alpm kütüphanesi başlatı lamadı "
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Failed to synchronize any databases"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
msgstr "Hiçbir veritabanı senkronize edilemedi"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2015-03-04 11:55:36 -03:00
#: ../src/daemon.vala
msgid "No"
2015-03-06 20:15:54 -03:00
msgstr "Hayı r"
2015-03-04 11:55:36 -03:00
#: ../src/daemon.vala
msgid "Yes"
2015-03-06 20:15:54 -03:00
msgstr "Evet"
2015-03-04 11:55:36 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Failed to init transaction"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
msgstr "init işlemi başarı sı z"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Failed to prepare transaction"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
msgstr "İşlem hazı rlı ğı başarı sı z oldu"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "target not found: %s"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
msgstr "Hedef bulunamadı : %s"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
msgstr "%s paketi uygun bir mimariye sahip değil"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "%s: requires %s"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
msgstr "%s: gereksinimi %s"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
msgstr "%s paketi %s ile çakı şı yor"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
msgstr "%s paketinin kaldı rı lması gerekiyor fakat paket kilitli"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Failed to commit transaction"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
msgstr "İşlem tamamlanamadı "
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
msgstr "%s hem %s hemde %s içinde var"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
msgstr "%s: %s dosya sisteminde zaten mevcut"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
msgstr "%s geçersiz veya bozuk"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Authentication failed"
msgstr "Doğrulama başarı sı z"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Refreshing mirrors list"
2015-08-23 08:32:15 -03:00
msgstr "Yansı listesi güncelleniyor"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Synchronizing package databases"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
msgstr "Paket veritabanları yenileniyor"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Starting full system upgrade"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
msgstr "Tüm sistem yükseltiliyor"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Preparing"
msgstr "Hazı rlanı yor"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/transaction.vala ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "Transaction Summary"
msgstr "İşlem Özeti"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "To remove"
2015-01-29 10:45:05 -03:00
msgstr "Kaldı rı lacak paketler"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "To downgrade"
msgstr "Geri Yükleme Yapı lacak"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "To build"
msgstr "İnşa et"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "To install"
2015-01-29 10:45:05 -03:00
msgstr "Kurulacak paketler"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "To reinstall"
2015-01-29 10:45:05 -03:00
msgstr "Kurulacak paketler"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "To update"
msgstr "Yükseltilecek"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Total download size"
msgstr "Toplam indirme boyutu"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Building packages"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
msgstr "Paketler inşa ediliyor"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Bağı mlı lı klar Denetleniyor"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Dosya Cakı şmaları Denetleniyor"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Bağı mlı lı klar Çözümleniyor"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Checking inter-conflicts"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
msgstr "Paketler arası çakı şma kontrolü"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "Yükleniyor %s"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "Reinstalling %s"
msgstr "Tekrar yükleniyor %s"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Kaldı rı lı yor %s"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "Upgrading %s"
msgstr "Yükseltiliyor %s"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "Downgrading %s"
msgstr "Sürüm düşürülüyor %s"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Checking integrity"
msgstr "Bütünlük Denetleniyor"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Checking keyring"
msgstr "Anahtarlar kontrol ediliyor"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Downloading required keys"
msgstr "Gerekli anahtarlar yükleniyor"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Loading packages files"
msgstr "Paket Dosyalari Yükleniyor"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Delta bütünlüğü kontrol ediliyor"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Applying deltas"
msgstr "Deltalar uygulanı yor"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "Generating %s with %s"
msgstr "Oluşturuluyor %s ile %s"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Generation succeeded"
msgstr "Oluşturma başarı lı "
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Generation failed"
msgstr "Oluşturulamadı "
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "Ayarlanı yor %s"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Downloading"
msgstr "İndiriliyor"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Checking available disk space"
msgstr "Kullanı labilir disk alanı kontrol ediliyor"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
msgstr "%s tercihli bağı mlı lı ğı %s"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "Database file for %s does not exist"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
msgstr "%s veritabanı dosyası yok"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2015-01-02 19:31:08 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew"
2015-01-07 14:47:54 -03:00
msgstr "%s yüklendi %s.pacnew olarak değiştirildi"
2015-01-02 19:31:08 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacsave"
2015-01-07 14:47:54 -03:00
msgstr "%s yüklendi %s.pacsave olarak değiştirildi"
2015-01-02 19:31:08 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacorig"
2015-01-07 14:47:54 -03:00
msgstr "%s yüklendi %s.pacorig olarak değiştirildi"
2015-01-02 19:31:08 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "Refreshing %s"
msgstr "Yenileniyor %s"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "İndiriliyor %s"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı "
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: ../src/updater.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Error"
msgstr "Hata"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Transaction cancelled"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
msgstr "İşlemden vazgeçildi"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Nothing to do"
msgstr "Yapı lacak Bir Şey Yok"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Işlem Başarı lı "
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
2014-11-03 17:04:44 -03:00
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac Zaten Çalı şı yor"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Sisteminiz Güncel"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/tray.vala ../resources/updater_window.ui
msgid "Update Manager"
msgstr "Güncelleme Yöneticisi"
#: ../src/tray.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Package Manager"
msgstr "Paket Yöneticisi"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/tray.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "_Quit"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
msgstr "_Çı kı ş"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, c-format
2014-11-19 10:46:44 -03:00
msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
msgstr[0] "%u güncelleme mevcut"
msgstr[1] "%u güncelleme mevcut"
2014-11-19 10:46:44 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/tray.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Show available updates"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
msgstr "Hazı r güncellemeleri göster"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/choose_provider_dialog.vala
#, c-format
msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "%s için sağlayı cı seç"
#: ../src/choose_dep_dialog.vala
#, c-format
msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install"
2015-08-23 08:32:15 -03:00
msgstr[0] "%s kaldı rı lı rken %u tercihli bağı mlı lı kları kaldı rı ldı .\nTekrar yüklemek istediklerinizi seçin"
msgstr[1] "%s kaldı rı lı rken %u tercihli bağı mlı lı kları kaldı rı ldı .\nTekrar yüklemek istediklerinizi seçin"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-11-08 13:50:35 -03:00
msgid "Deselect"
msgstr "Seçimi kaldı r"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-11-08 13:50:35 -03:00
msgid "Install"
msgstr "Yükle"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-11-08 13:50:35 -03:00
msgid "Remove"
msgstr "Kaldı r"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-11-08 13:50:35 -03:00
msgid "Reinstall"
msgstr "Yeniden yükle"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-11-08 13:50:35 -03:00
msgid "Install optional dependencies"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
msgstr "Tercihe bağlı bağı mlı lı kları yükle"
2014-11-08 13:50:35 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-11-08 13:50:35 -03:00
msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Yüklü olarak işaretle"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "local"
2015-01-29 10:45:05 -03:00
msgstr "Yerel Depo"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Installed"
2015-01-29 10:45:05 -03:00
msgstr "Kurulu paketler"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Orphans"
2015-01-29 10:45:05 -03:00
msgstr "Sahipsiz paketler"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Licenses"
msgstr "Lisanslar"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Depends On"
msgstr "Bağı mlı "
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Optional Dependencies"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
msgstr "Tercih Edilen Bağı mlı lı klar"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Required By"
msgstr "İhtiyac Duyulan"
2015-08-21 02:42:40 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Optional For"
2015-08-23 08:32:15 -03:00
msgstr "Tercihe bağlı olanlar"
2015-08-21 02:42:40 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Provides"
msgstr "Sağladı kları "
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Replaces"
msgstr "Değistirdigi Paket(ler)"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Conflicts With"
msgstr "Cakı ştı ğı Paketler"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Repository"
msgstr "Depo"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Groups"
msgstr "Gruplar"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Packager"
msgstr "Paketçi"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Install Date"
msgstr "Kurulum Tarihi"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Doğrudan Yuklenmiş"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Başka Bir Paketin Bağı mlı lı ğı Olarak Yüklenmiş"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Install Reason"
msgstr "Kurulum Nedeni"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Signatures"
msgstr "İmzalar"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Backup files"
msgstr "Yedek Dosyalar"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "No package found"
msgstr "Paket Bulunamadı "
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Uninstalled"
msgstr "Kurulmaya hazı r"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Install Local Packages"
2015-08-23 08:32:15 -03:00
msgstr "Bilgisayarı ndan paket yükle"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/manager_window.vala ../resources/progress_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "_Cancel"
msgstr "_Vazgeç"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Alpm Package"
msgstr "Alpm Paketi"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
msgstr "libalpm için Gtk3 arayüzü"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2015-03-21 04:30:54 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Copyright © 2015 Guillaume Benoit"
msgstr "Telif Hakkı © 2015 Guillaume Benoit"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/preferences_dialog.vala ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Güncellemeler ne sı klı kta kontrol edilecek, saat belirtin"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Worldwide"
msgstr "Küresel"
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Speed"
2015-08-23 08:32:15 -03:00
msgstr "Hı z"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Random"
2015-08-23 08:32:15 -03:00
msgstr "Rastgele"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/choose_ignorepkgs_dialog.vala
msgid "Choose the packages you do not want to upgrade"
2015-08-23 08:32:15 -03:00
msgstr "Yükseltmek istemediğiniz paketleri seçiniz"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider"
msgstr "Sağlayı cı Seç"
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "_OK"
msgstr "_TAMAM"
#: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress"
msgstr "Süreç"
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details"
msgstr "Ayrı ntı lar"
#: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History"
msgstr "Pamac Geçmişi"
#: ../resources/choose_dep_dialog.ui
msgid "Choose Optional Dependencies"
2015-08-23 08:32:15 -03:00
msgstr "Tercihe Bağlı Bağı mlı lı kları Seç"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History"
msgstr "Geçmişi Gör"
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences"
msgstr "_Tercihler"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About"
msgstr "_Hakkı nda"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases"
msgstr "Veritabanı nı yenile"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes"
msgstr "Değişiklikleri uygula"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "Tüm değişikliklerden vazgeç"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR"
msgstr "AUR depoları nda ara"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "State"
msgstr "Konum"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Repositories"
msgstr "Depolar"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description"
msgstr "Açı klama"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies"
msgstr "Bağı mlı lı klar"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Refresh"
msgstr "_Yenile"
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply"
msgstr "_Uygula"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Gereksiz bağı mlı lı kları kaldı r"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "Bir paket kaldı rı lı rken, başka bir uygulama aynı bağı mlı lı kları kullanmı yorsa paketi bağı mlı lı kları ile birlikte kaldı r"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check available disk space"
msgstr "Kullanı labilir disk alanı nı kontrol et"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates"
2015-08-23 08:32:15 -03:00
msgstr "Güncellemeleri kontrol et"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Hide tray icon when no update available"
2015-08-23 08:32:15 -03:00
msgstr "Güncelleme yok ise sistem ikonunu gizle"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Ignore upgrades for:"
msgstr "Şu paketleri güncelleme:"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "General"
2015-08-23 08:32:15 -03:00
msgstr "Genel"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Use mirrors from:"
msgstr "Yansı yı kullan:"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Sort mirrors by:"
msgstr "Yansı ları sı rala:"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Refresh Mirrors List"
2015-08-23 08:32:15 -03:00
msgstr "Yansı ları Güncelle"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Official Repositories"
2015-08-23 08:32:15 -03:00
msgstr "Resmi Depolar"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid ""
2015-08-20 12:48:02 -03:00
"AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
"All AUR users should be familiar with the build process."
2015-08-23 08:32:15 -03:00
msgstr "AUR topluluk depoları nı n potansiyel riskler ve sorunlar içerebileceğini unutmayı n.\nAUR hakkı nda bilgi sahibi iseniz bunları biliyor olmalı sı nı z."
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support"
msgstr "AUR desteği etkin"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "AUR paketleri aramak ve kurmak için izin ver"
2015-08-25 16:13:10 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Search in AUR by default"
2015-08-29 11:18:27 -03:00
msgstr "Varsayı lan olarak AUR depoları nda da ara"
2015-08-25 16:13:10 -03:00
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates from AUR"
2015-08-23 08:32:15 -03:00
msgstr "AUR deposundaki güncellemelere bak"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Do not ask for confirmation when building packages"
2015-08-23 08:32:15 -03:00
msgstr "Paketler inşa edilirken onay veya düzenleme sorulması n"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "AUR"
2015-08-23 08:32:15 -03:00
msgstr "AUR"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "Choose Ignored Upgrades"
2015-08-23 08:32:15 -03:00
msgstr "Güncellenmeyecek Paketleri Seç"