2015-01-04 06:22:06 -03:00
|
|
|
|
# Translation of Pamac.
|
2017-10-02 10:23:53 -03:00
|
|
|
|
# Copyright (C) 2013-2016 Manjaro Developers <manjaro-dev@manjaro.org>
|
2015-01-04 06:22:06 -03:00
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
|
2017-10-02 10:23:53 -03:00
|
|
|
|
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2016.
|
2017-10-10 16:29:22 -03:00
|
|
|
|
#
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
# Translators:
|
2016-11-05 06:30:22 -03:00
|
|
|
|
# Hamine Anisse <anisdu25@gmail.com>, 2016
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
# hamza rydhwan <rydhwan21@gmail.com>, 2016
|
2016-04-29 18:57:23 -03:00
|
|
|
|
# hamza rydhwan <rydhwan21@gmail.com>, 2016
|
2017-02-21 03:45:30 -03:00
|
|
|
|
# كريم أولاد الشلحة <herr.linux88@gmail.com>, 2013-2014
|
2016-05-03 02:39:19 -03:00
|
|
|
|
# Mohamed Shahin <mohamedali180@gmail.com>, 2016
|
2015-01-07 14:47:54 -03:00
|
|
|
|
# philm <philm@manjaro.org>, 2015
|
2017-03-04 05:32:00 -03:00
|
|
|
|
# محمدأمين الصامت <mohamedamin.samet@gmail.com>, 2017
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
2017-10-10 16:29:22 -03:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: cromer@cromnix.org\n"
|
2020-03-29 21:51:10 -03:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-03-29 21:48-0300\n"
|
2017-10-02 10:23:53 -03:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-07-30 02:40+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n"
|
2017-10-27 18:10:19 -03:00
|
|
|
|
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/"
|
|
|
|
|
"language/ar/)\n"
|
2017-10-10 16:29:22 -03:00
|
|
|
|
"Language: ar\n"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2017-10-27 18:10:19 -03:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
|
|
|
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
2016-05-18 12:09:55 -04:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "مجهول"
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
|
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Explicitly installed"
|
|
|
|
|
msgstr "مثبتة بوضوح"
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
|
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
|
|
|
|
msgstr "تثبيت كإعتمادية لحزمة أخرى"
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
2016-11-05 06:30:22 -03:00
|
|
|
|
msgstr "نعم"
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "No"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "لا"
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize alpm library"
|
|
|
|
|
msgstr "فشل تهيئة مكتبة alpm"
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala ../src/transaction.vala
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
msgid "Authentication failed"
|
|
|
|
|
msgstr "فشل الإستوثاق"
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
msgid "Failed to synchronize any databases"
|
|
|
|
|
msgstr "فشل مزامنة أي قواعد بيانات"
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Failed to init transaction"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "فشل تشغيل المعاملات"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Failed to prepare transaction"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "فشل في إعداد المعاملة"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "target not found: %s"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "المستهدف لم يتم العثور عليه: %s"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "package %s does not have a valid architecture"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "الحزمة %s ليس لديها بنية صالحة"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
2017-02-21 03:45:30 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s"
|
2017-02-21 03:45:30 -03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
2017-02-21 03:45:30 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s"
|
2017-02-21 03:45:30 -03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s and %s are in conflict"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "%s و %s في صراع"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "%s تحتاج إلى إزالة وإنما هو حزمة مقفلة"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Failed to commit transaction"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "فشل لارتكاب الصفقة"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s exists in both %s and %s"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "%s موجود في كل %s و %s"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "%s: %s موجود بالفعل في نظام الملفات"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is invalid or corrupted"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "%s غير صالح أو معطوب"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
2016-05-03 02:39:19 -03:00
|
|
|
|
msgstr "%s يبدو غير مكتمل: %jd/%jd بايت\n"
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
2016-05-03 02:39:19 -03:00
|
|
|
|
msgstr "فشل الحصول على الملف '%s' من %s : %s\n"
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
|
2017-02-21 03:45:30 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
|
|
|
msgid "Copy"
|
2017-03-04 05:32:00 -03:00
|
|
|
|
msgstr "نسخ"
|
2017-02-21 03:45:30 -03:00
|
|
|
|
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
|
|
|
msgid "Refreshing mirrors list"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "قائمة المرايا انعاش"
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Synchronizing package databases"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "مزامنة بيانات حزمة"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Starting full system upgrade"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "بدء ترقية نظام كامل"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Preparing"
|
|
|
|
|
msgstr "تحضير"
|
|
|
|
|
|
2016-02-14 10:55:33 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Choose a provider for %s"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "اختيار موفر لل %s"
|
2016-02-14 10:55:33 -03:00
|
|
|
|
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "To remove"
|
|
|
|
|
msgstr "للحذف"
|
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "To downgrade"
|
|
|
|
|
msgstr "للتثبيت النسخة الأقدم"
|
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "To build"
|
|
|
|
|
msgstr "للبناء"
|
|
|
|
|
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "To install"
|
|
|
|
|
msgstr "للتثبيت"
|
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "To reinstall"
|
|
|
|
|
msgstr "لإعادة التثبيت"
|
|
|
|
|
|
2017-10-27 18:10:19 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
|
|
|
msgid "To upgrade"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Total download size"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "إجمالي حجم التحميل"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2017-02-21 03:45:30 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Building %s"
|
2017-03-04 05:32:00 -03:00
|
|
|
|
msgstr "بناء %s"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2016-02-14 10:55:33 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Transaction cancelled"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "عملية إلغاء"
|
2016-02-14 10:55:33 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Checking dependencies"
|
|
|
|
|
msgstr "تفقد الإعتماديات"
|
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Checking file conflicts"
|
|
|
|
|
msgstr "تفقد الملفات المتعاكسة"
|
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Resolving dependencies"
|
|
|
|
|
msgstr "تحليل الإعتماديات"
|
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Checking inter-conflicts"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "فحص المشتركة بين الصراعات"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Installing %s"
|
|
|
|
|
msgstr "تثبيت %s"
|
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Upgrading %s"
|
|
|
|
|
msgstr "ترقية %s"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Reinstalling %s"
|
|
|
|
|
msgstr "إعادة تثبيت %s"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Downgrading %s"
|
|
|
|
|
msgstr "الرجوع إلى الإصدار السابق %s"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Removing %s"
|
|
|
|
|
msgstr "حذف %s"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Checking integrity"
|
|
|
|
|
msgstr "تفقد قابلية الإندماج"
|
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Loading packages files"
|
|
|
|
|
msgstr "تحميل الحزم"
|
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Configuring %s"
|
|
|
|
|
msgstr "تكوين %s"
|
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Downloading"
|
|
|
|
|
msgstr "يتم التحميل"
|
|
|
|
|
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Downloading %s"
|
|
|
|
|
msgstr "تحميل %s"
|
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Checking available disk space"
|
|
|
|
|
msgstr "فحص مساحة القرص المتوفرة"
|
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s optionally requires %s"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "%s مطلوب اختياريا %s"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Database file for %s does not exist"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "ملف قاعدة بيانات لل %s غير موجود"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
|
|
|
msgid "Checking keyring"
|
|
|
|
|
msgstr "فحص حلقة المفاتيح"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
|
|
|
msgid "Downloading required keys"
|
|
|
|
|
msgstr "تحميل حلقة المفاتيح المطلوبة"
|
|
|
|
|
|
2015-01-02 19:31:08 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s installed as %s.pacnew"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr " حزمةجديدة.%s ك مثبة %s"
|
2015-01-02 19:31:08 -03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s installed as %s.pacsave"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "حزمةحفظ.%s ك مثبة %s"
|
2015-01-02 19:31:08 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Running pre-transaction hooks"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "تشغيل السنانير قبل الصفقة"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Running post-transaction hooks"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "تشغيل السنانير بعد المعاملة"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2016-02-14 10:55:33 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "About %u seconds remaining"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "الثواني المتبقية %u"
|
2016-02-14 10:55:33 -03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "About %lu minute remaining"
|
|
|
|
|
msgid_plural "About %lu minutes remaining"
|
2016-05-03 02:39:19 -03:00
|
|
|
|
msgstr[0] "الثواني المتبقية %lu"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "الثواني المتبقية %lu"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "الثواني المتبقية %lu"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "الثواني المتبقية %lu"
|
|
|
|
|
msgstr[4] "الثواني المتبقية %lu"
|
|
|
|
|
msgstr[5] "الثواني المتبقية %lu"
|
2016-02-14 10:55:33 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Refreshing %s"
|
|
|
|
|
msgstr "إنعاش %s"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Error"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "خطأ"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2016-02-14 10:55:33 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "تحذير"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala ../data/interface/progress_dialog.ui
|
|
|
|
|
#: ../data/interface/history_dialog.ui
|
2016-04-24 03:50:19 -03:00
|
|
|
|
msgid "_Close"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "_غلق"
|
2016-04-24 03:50:19 -03:00
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Nothing to do"
|
|
|
|
|
msgstr "لا يوجد شيء للقيام به"
|
|
|
|
|
|
2020-03-29 21:51:10 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
|
|
|
msgid "Transaction successful"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
|
|
|
msgid "The transaction has been completed successfully"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Transaction successfully finished"
|
|
|
|
|
msgstr "تم إنهاء العملية بنجاح"
|
|
|
|
|
|
2020-03-29 21:51:10 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
|
|
|
msgid "Transaction failed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
|
|
|
msgid "The transaction failed and no packages have been updated/installed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-11-11 23:06:04 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-install/installer.vala
|
|
|
|
|
msgid "Unable to lock database!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-10-27 18:10:19 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Your system is up-to-date"
|
|
|
|
|
msgstr "نظامك محدث"
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
msgid "Package Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "مدير الحزم"
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-tray/tray.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "_Quit"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "_أخرج"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-tray/tray.vala
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-11-19 10:46:44 -03:00
|
|
|
|
msgid "%u available update"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%u available updates"
|
2016-05-03 02:39:19 -03:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%u تحديثات متوفرة"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%u تحديثات متوفرة"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%u تحديثات متوفرة"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%u تحديثات متوفرة"
|
|
|
|
|
msgstr[4] "%u تحديثات متوفرة"
|
|
|
|
|
msgstr[5] "%u تحديثات متوفرة"
|
2014-11-22 07:53:14 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
|
|
|
#: ../data/interface/progress_dialog.ui ../data/interface/manager_window.ui
|
2016-08-28 05:57:22 -03:00
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
|
|
|
msgstr "تفاصيل"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2017-11-11 23:06:04 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager.vala
|
|
|
|
|
msgid "Pamac is already running"
|
|
|
|
|
msgstr "Pamac قيد التشغيل حاليا"
|
|
|
|
|
|
2017-11-06 22:26:43 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager.vala
|
|
|
|
|
msgid "Refresh Databases"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
|
|
|
|
|
msgid "View History"
|
|
|
|
|
msgstr "مشاهدة السجل"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
|
|
|
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
|
|
|
|
msgid "Install Local Packages"
|
|
|
|
|
msgstr "تثبيت الحزم المحلية"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
|
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "التفضيلات"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
|
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
|
msgstr "حول"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager.vala
|
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
2014-11-08 13:50:35 -03:00
|
|
|
|
msgid "Deselect"
|
|
|
|
|
msgstr "إلغاء التحديد"
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
msgid "Upgrade"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
|
2014-11-08 13:50:35 -03:00
|
|
|
|
msgid "Install"
|
|
|
|
|
msgstr "تثبيت"
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
|
2014-11-08 13:50:35 -03:00
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "حذف"
|
|
|
|
|
|
2017-11-11 23:06:04 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
|
|
|
msgid "Waiting for another package manager to quit"
|
|
|
|
|
msgstr "بانتظار خروج مدير حزم آخر"
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%u pending operation"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%u pending operations"
|
2016-05-03 02:39:19 -03:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%u عمليات قيد الانتظار"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%u عمليات قيد الانتظار"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%u عمليات قيد الانتظار"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%u عمليات قيد الانتظار"
|
|
|
|
|
msgstr[4] "%u عمليات قيد الانتظار"
|
|
|
|
|
msgstr[5] "%u عمليات قيد الانتظار"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Installed"
|
|
|
|
|
msgstr "مثبت"
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Orphans"
|
|
|
|
|
msgstr "أيتام"
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Foreign"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "أجنبي"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
2017-10-02 10:23:53 -03:00
|
|
|
|
msgid "Pending"
|
|
|
|
|
msgstr "معلقة"
|
2015-08-21 02:42:40 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
2016-05-18 12:09:55 -04:00
|
|
|
|
msgid "Install Reason"
|
|
|
|
|
msgstr "سبب التثبيت"
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
2016-05-18 12:09:55 -04:00
|
|
|
|
msgid "Mark as explicitly installed"
|
|
|
|
|
msgstr "علم مثبت صراحة"
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Licenses"
|
|
|
|
|
msgstr "الرخص"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
msgid "Repository"
|
|
|
|
|
msgstr "مستودع"
|
|
|
|
|
|
2017-11-11 20:26:57 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
|
|
|
msgid "Download size"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
|
|
|
msgid "Installed size"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
msgid "Groups"
|
|
|
|
|
msgstr "مجموعات"
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Packager"
|
|
|
|
|
msgstr "محزم"
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
2015-10-16 04:18:10 -03:00
|
|
|
|
msgid "Build Date"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "بناء تاريخ"
|
2015-10-16 04:18:10 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
msgid "Install Date"
|
|
|
|
|
msgstr "تاريخ التثبيت"
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Signatures"
|
|
|
|
|
msgstr "تواقيع"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Backup files"
|
|
|
|
|
msgstr "ملفات النسخ الإحتياطية"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Depends On"
|
|
|
|
|
msgstr "يعتمد على"
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Optional Dependencies"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "تبعيات اختيارية"
|
2016-02-14 10:55:33 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Required By"
|
|
|
|
|
msgstr "مطلوب من طرف"
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Optional For"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "اختياري ل"
|
2016-02-14 10:55:33 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Provides"
|
|
|
|
|
msgstr "المزود"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Replaces"
|
|
|
|
|
msgstr "إستبدال"
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Conflicts With"
|
|
|
|
|
msgstr "التعارض مع"
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Package Base"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "قاعدة حزمة"
|
2016-02-14 10:55:33 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
2016-02-14 10:55:33 -03:00
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "القائم بصيانة"
|
2015-10-16 04:18:10 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
2016-02-14 10:55:33 -03:00
|
|
|
|
msgid "First Submitted"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "ارسل أولا"
|
2015-10-16 04:18:10 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
2016-02-14 10:55:33 -03:00
|
|
|
|
msgid "Last Modified"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "آخر تعديل"
|
2016-02-14 10:55:33 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
2016-02-14 10:55:33 -03:00
|
|
|
|
msgid "Votes"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "تصويت"
|
2016-02-14 10:55:33 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
2016-02-14 10:55:33 -03:00
|
|
|
|
msgid "Out of Date"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "قديم"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Make Dependencies"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "إجراء التبعيات"
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Check Dependencies"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "تحقق التبعيات"
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "إسم"
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
|
|
|
#: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
|
|
|
|
|
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
|
|
|
|
#: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
msgid "_Cancel"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "_إلغاء"
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
msgid "_Open"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "_Open"
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
msgid "Alpm Package"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "Alpm حزمة"
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
|
|
|
|
|
msgstr "الواجهة Gtk3 لlibalpm"
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
msgid "How often to check for updates, value in hours"
|
|
|
|
|
msgstr "كيف سيتم التحقق من توفر تحديثات في اغلب الأوقات, قيمة بالساعات"
|
|
|
|
|
|
2017-11-11 11:41:17 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
2017-02-21 03:45:30 -03:00
|
|
|
|
msgid "Number of versions of each package to keep in the cache"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-10-10 16:29:22 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/preferences_dialog.vala
|
|
|
|
|
msgid "Build directory"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/preferences_dialog.vala
|
|
|
|
|
msgid "Worldwide"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr " حول العالم"
|
2014-10-30 18:00:03 -03:00
|
|
|
|
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
#: ../src/preferences_dialog.vala
|
|
|
|
|
msgid "Speed"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "سرعة"
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/preferences_dialog.vala
|
|
|
|
|
msgid "Random"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "عشوائية"
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-27 18:10:19 -03:00
|
|
|
|
#: ../data/polkit/org.pamac.policy.in
|
|
|
|
|
msgid "Authentication is required"
|
|
|
|
|
msgstr "صلاحيات مطلوبة"
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
msgid "Choose a Provider"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "اختيار مزود"
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui
|
|
|
|
|
#: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
|
2016-04-24 03:50:19 -03:00
|
|
|
|
msgid "Choose"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "اختار"
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../data/interface/progress_dialog.ui
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
msgid "Progress"
|
|
|
|
|
msgstr "تقدم"
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../data/interface/history_dialog.ui
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
msgid "Pamac History"
|
|
|
|
|
msgstr "سجل Pamac"
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
|
2016-04-24 03:50:19 -03:00
|
|
|
|
msgid "Transaction Summary"
|
|
|
|
|
msgstr "موجز العمليات"
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
|
2016-04-24 03:50:19 -03:00
|
|
|
|
msgid "Commit"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "نفذ"
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Refresh databases"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "قواعد البيانات تحديث"
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
2017-10-02 10:23:53 -03:00
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "بحث"
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
2017-10-02 10:23:53 -03:00
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
|
msgstr "حالة"
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
msgid "Repositories"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "مستودعات"
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
2017-07-31 13:55:47 -04:00
|
|
|
|
msgid "Updates"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "إصدار"
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
|
msgstr "حجم"
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Popularity"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "شعبية"
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../data/interface/manager_window.ui ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
2016-02-14 10:55:33 -03:00
|
|
|
|
msgid "AUR"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr " مستودع العضو"
|
2016-02-14 10:55:33 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
2016-04-24 03:29:32 -03:00
|
|
|
|
msgid "Browse"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "تصفح"
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
2016-05-18 12:09:55 -04:00
|
|
|
|
msgid "Reinstall"
|
|
|
|
|
msgstr "إعادة التثبيت"
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
msgid "Dependencies"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "تبعيات"
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
msgid "Files"
|
|
|
|
|
msgstr "ملفات"
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
2016-05-18 12:09:55 -04:00
|
|
|
|
msgid "_Apply"
|
|
|
|
|
msgstr "_تطبيق"
|
|
|
|
|
|
2017-11-11 11:41:17 -03:00
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
|
|
|
|
msgid "Remove unrequired dependencies"
|
|
|
|
|
msgstr "حذف الاعتماديات الغير مطلوبة"
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
2017-10-27 18:10:19 -03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
|
|
|
|
|
"by other packages"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "عند إزالة الحزمة، أيضا إزالة تبعياته التي ليست مطلوبة من قبل حزم أخرى"
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
msgid "Check available disk space"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "التحقق من المساحة المتوفرة على القرص"
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
msgid "Check for updates"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "التحقق من وجود تحديثات"
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
|
2017-11-11 21:04:15 -03:00
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
|
|
|
|
msgid "Update files databases (more details but slower)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
msgid "Hide tray icon when no update available"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "إخفاء الرمز عند عدم وجود أي تحديث "
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
msgid "Ignore upgrades for:"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "تجاهل ترقيات ل:"
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
msgid "General"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "عام"
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-27 18:10:19 -03:00
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
|
|
|
|
msgid "Background color:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
|
|
|
|
msgid "Text color:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
|
|
|
|
msgid "Font:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
|
|
|
|
msgid "Terminal"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
msgid "Use mirrors from:"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "استخدام المرايا من:"
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
msgid "Sort mirrors by:"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "المرايا مرتبة حسب:"
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
msgid "Refresh Mirrors List"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "قائمة المرايا انعاش"
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
msgid "Official Repositories"
|
2016-04-26 15:52:54 -03:00
|
|
|
|
msgstr "مستودعات رسمية"
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-10-27 18:10:19 -03:00
|
|
|
|
"AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and "
|
|
|
|
|
"problems.\n"
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
"All AUR users should be familiar with the build process."
|
2017-10-10 16:29:22 -03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"مستودعات الأعضاء يعرض لمخاطر ولمشاكل محتملة\n"
|
|
|
|
|
"يجب أن يكون المستخدمون على دراية بعملية الإنشاء."
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
msgid "Enable AUR support"
|
|
|
|
|
msgstr "تفعيل دعم مستودعات AUR"
|
|
|
|
|
|
2017-11-11 11:41:17 -03:00
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
|
|
|
|
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
|
|
|
|
|
msgstr "السماح لـPamac بالبحث و تثبيت حزم من مستودعات AUR"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
|
|
|
|
msgid "Search in AUR by default"
|
|
|
|
|
msgstr "بحث في AUR بشكل افتراضي"
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
msgid "Check for updates from AUR"
|
2016-04-29 18:57:23 -03:00
|
|
|
|
msgstr " AUR تحقق من وجود تحديثات من "
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
2016-08-28 05:57:22 -03:00
|
|
|
|
msgid "Remove only the versions of uninstalled packages"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
2016-08-28 05:57:22 -03:00
|
|
|
|
msgid "Clean cache"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
2016-08-28 05:57:22 -03:00
|
|
|
|
msgid "Cache"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-10-17 12:36:26 -03:00
|
|
|
|
#: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
|
2015-08-20 10:11:18 -03:00
|
|
|
|
msgid "Choose Ignored Upgrades"
|
2016-04-29 18:57:23 -03:00
|
|
|
|
msgstr "اختيار تجاهل الترقيات"
|
2019-10-23 15:05:37 -03:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Checking delta integrity"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "فحص إندماج ديلتا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Applying deltas"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "تفعيل ديلتا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "Generating %s with %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "مولد %s بـ %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Generation succeeded"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "نجح توليد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Generation failed"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "فشل توليد"
|