pamac-classic/po/id.po

754 lines
17 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2015-01-04 06:22:06 -03:00
# Translation of Pamac.
2016-04-27 17:35:50 -03:00
# Copyright (C) 2013-2016 Manjaro Developers <manjaro-dev@manjaro.org>
2015-01-04 06:22:06 -03:00
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
2016-04-24 03:58:09 -03:00
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2016.
#
2014-10-30 18:00:03 -03:00
# Translators:
2016-04-27 17:35:50 -03:00
# Brings Rain <bringsrain.solutions@gmail.com>, 2016
2015-03-21 04:30:54 -03:00
# Budiman Jojo <budimanjojo@gmail.com>, 2014-2015
2014-11-29 08:33:30 -03:00
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
# Hasan Al Banna, 2014
2017-07-31 13:55:47 -04:00
# Mohamad Hasan Al Banna <se7entime@openmailbox.org>, 2014-2015
2014-10-30 18:00:03 -03:00
# Mohamad Hasan Al Banna, 2014
2017-07-31 13:55:47 -04:00
# Mohamad Hasan Al Banna <se7entime@openmailbox.org>, 2013-2014
2014-11-22 07:53:14 -03:00
# Rizki Aulia Rachman <rizkiaulia.r@gmail.com>, 2013
2016-08-25 16:09:22 -03:00
# opik16 <opik.r16@gmail.com>, 2016
2017-01-08 13:34:02 -03:00
# opik16 <opik.r16@gmail.com>, 2016
2015-01-07 14:47:54 -03:00
# philm <philm@manjaro.org>, 2015
# Rendiyono Wahyu Saputro <rendi.7936@gmail.com>, 2015
2014-11-29 08:33:30 -03:00
# Rizki Aulia Rachman <rizkiaulia.r@gmail.com>, 2013
2017-07-31 13:55:47 -04:00
# wantoyo <inactive+wantoyo@transifex.com>, 2015
2015-03-04 14:29:26 -03:00
# Rendiyono Wahyu Saputro <rendi.7936@gmail.com>, 2015
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
2016-08-28 05:57:22 -03:00
"POT-Creation-Date: 2016-04-24 08:44+0200\n"
2017-07-31 13:55:47 -04:00
"PO-Revision-Date: 2017-07-30 02:40+0000\n"
"Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/id/)\n"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2016-04-24 03:58:09 -03:00
"Language: id\n"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2016-05-18 12:09:55 -04:00
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required"
2016-08-25 16:09:22 -03:00
msgstr "Membutuhkan Otentifikasi"
2016-05-18 12:09:55 -04:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/user_daemon.vala
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/user_daemon.vala ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Terpasang secara jelas"
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/user_daemon.vala ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Terpasang sebagai dependensi untuk paket yang lain"
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/user_daemon.vala
msgid "Yes"
msgstr "Iya"
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/user_daemon.vala
msgid "No"
msgstr "Tidak"
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/system_daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "Gagal menginisialisasi library alpm"
#: ../src/system_daemon.vala ../src/transaction.vala
msgid "Authentication failed"
msgstr "Otentikasi gagal"
#: ../src/system_daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "Gagal menyinkronkan sembarang basis data"
#: ../src/system_daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Failed to init transaction"
2016-04-29 18:57:23 -03:00
msgstr "Gagal menginisialisasi transaksi"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/system_daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Failed to prepare transaction"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
msgstr "Gagal mempersiapkan transaksi"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/system_daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "target not found: %s"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
msgstr "target tidak ditemukan: %s"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/system_daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture"
2016-04-29 18:57:23 -03:00
msgstr "paket %s tidak memiliki arsitektur yang valid"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/system_daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
2017-07-31 13:55:47 -04:00
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s"
msgstr ""
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/system_daemon.vala
2017-02-21 03:45:30 -03:00
#, c-format
2017-07-31 13:55:47 -04:00
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s"
2017-02-21 03:45:30 -03:00
msgstr ""
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/system_daemon.vala
2017-02-21 03:45:30 -03:00
#, c-format
2017-07-31 13:55:47 -04:00
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s"
2017-02-21 03:45:30 -03:00
msgstr ""
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/system_daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
msgstr "%s dan %s bertentangan"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/system_daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
2016-04-29 18:57:23 -03:00
msgstr "%s harus dihapus, tetapi paket ini terkunci"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/system_daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Failed to commit transaction"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Gagal melakukan transaksi"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/system_daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s"
2016-04-29 18:57:23 -03:00
msgstr "%s ada di dalam %s dan %s"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/system_daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
2016-04-29 18:57:23 -03:00
msgstr "%s: %s sudah ada di dalam berkas sistem"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/system_daemon.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted"
2016-04-29 18:57:23 -03:00
msgstr "%s tidak valid atau rusak"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "%s sepertinya terpotong: %jd/%jd byte\n"
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "gagal mendapatkan berkas '%s' dari %s : %s\n"
2017-02-21 03:45:30 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Copy"
msgstr ""
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Refreshing mirrors list"
msgstr "Menyegarkan daftar cermin"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Synchronizing package databases"
2016-04-29 18:57:23 -03:00
msgstr "Sedang menyinkronkan basis data paket"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Starting full system upgrade"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
msgstr "Memulai pembaruan keseluruhan sistem"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Preparing"
msgstr "Menyiapkan"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Choose a provider for %s"
2016-04-29 18:57:23 -03:00
msgstr "Pilih sebuah penyedia untuk %s"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "To remove"
msgstr "Untuk diHapus"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "To downgrade"
msgstr "Untuk diTurunkan"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "To build"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Untuk dibangun"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "To install"
msgstr "Untuk diPasang"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "To reinstall"
msgstr "Untuk diPasang ulang"
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Total download size"
msgstr "Total ukuran unduhan"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2017-02-21 03:45:30 -03:00
#, c-format
msgid "Building %s"
msgstr ""
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction cancelled"
msgstr "Transaksi dibatalkan"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Memeriksa ketergantungan"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Memeriksa konflik berkas"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Memecahkan dependensi"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Checking inter-conflicts"
2016-04-29 18:57:23 -03:00
msgstr "Sedang memeriksa interkonflik"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "Installing %s"
2016-04-29 18:57:23 -03:00
msgstr "Sedang memasang %s"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "Upgrading %s"
msgstr "Meningkatkan %s"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "Reinstalling %s"
msgstr "Memasang ulang %s"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "Downgrading %s"
msgstr "Menurunkan %s"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Menghapus %s"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Checking integrity"
msgstr "Memeriksa integritas"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Loading packages files"
msgstr "Pemuatan berkas paket"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Memeriksa integritas delta"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Applying deltas"
msgstr "Menerapkan deltas"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "Generating %s with %s"
msgstr "Menghasilkan %s dengan %s"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Generation succeeded"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
msgstr "Menghasilkan berhasil"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Generation failed"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
msgstr "Menghasilkan gagal"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "Mengkonfigurasi %s"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Downloading"
msgstr "Mengunduh"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Mengunduh %s"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Checking available disk space"
msgstr "Memeriksa ruang diska yang tersedia"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
msgstr "%s secara opsional membutuhkan %s"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#, c-format
msgid "Database file for %s does not exist"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
msgstr "Berkas database untuk %s tidak ada"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring"
msgstr "Memeriksa keyring"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys"
msgstr "Mengunduh keys yang dibutuhkan"
2015-01-02 19:31:08 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew"
2015-01-07 14:47:54 -03:00
msgstr "%s terpasang sebagai %s.pacnew"
2015-01-02 19:31:08 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacsave"
2015-01-07 14:47:54 -03:00
msgstr "%s terpasang sebagai %s.pacsave"
2015-01-02 19:31:08 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Running pre-transaction hooks"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Menjalankan kaitan pra-transaksi"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Running post-transaction hooks"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Menjalankan kaitan paska transaksi"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "About %u seconds remaining"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Tersisa sekitar %u detik"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "About %lu minute remaining"
msgid_plural "About %lu minutes remaining"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr[0] "Tersisa sekitar %lu menit"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Refreshing %s"
msgstr "Menyegarkan %s"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Error"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
msgstr "Kesalahan"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2016-08-28 05:57:22 -03:00
#: ../src/transaction.vala ../resources/progress_dialog.ui
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../resources/history_dialog.ui
2016-04-24 03:50:19 -03:00
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Nothing to do"
msgstr "Tidak ada yang harus dilakukan"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Transaksi sukses terselesaikan"
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/installer.vala ../src/manager.vala
2014-11-03 17:04:44 -03:00
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac sudah berjalan"
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/tray.vala ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Sistem anda sudah dimutakhirkan"
2017-02-21 03:45:30 -03:00
#: ../src/tray.vala ../src/manager_window.vala
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "Package Manager"
msgstr "Manajer Paket"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/tray.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "_Quit"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
msgstr "_Keluar"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/tray.vala
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#, c-format
2014-11-19 10:46:44 -03:00
msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
msgstr[0] "%u pemutakhiran tersedia"
2014-11-19 10:46:44 -03:00
2016-08-28 05:57:22 -03:00
#: ../src/tray.vala ../src/manager_window.vala ../resources/progress_dialog.ui
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../resources/manager_window.ui
2016-08-28 05:57:22 -03:00
msgid "Details"
msgstr "Detail"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect"
msgstr "Hapus pilihan"
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Upgrade"
msgstr ""
2016-05-18 12:09:55 -04:00
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Install"
msgstr "Pasang"
2016-05-18 12:09:55 -04:00
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Waiting for another package manager to quit"
msgstr ""
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
#, c-format
msgid "%u pending operation"
msgid_plural "%u pending operations"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr[0] "%u operasi menunggu"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Installed"
msgstr "Terpasang"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Orphans"
msgstr "Yatim"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Foreign"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Asing"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Pending"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Menunggu"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2016-05-18 12:09:55 -04:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason"
msgstr "Alasan Pasang"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Tandai sebagai yang sudah terpasang"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses"
msgstr "Lisensi"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Repository"
msgstr "Gudang"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Groups"
msgstr "Grup"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Packager"
msgstr "Pemaket"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Build Date"
msgstr "Waktu diBangun"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2014-10-30 18:00:03 -03:00
msgid "Install Date"
msgstr "Waktu Pasang"
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures"
msgstr "Tanda Tangan"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files"
msgstr "Berkas Cadangan"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On"
msgstr "Bergantung Pada"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Optional Dependencies"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Dependensi Opsional"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
2014-11-22 07:53:14 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By"
msgstr "Dibutuhkan Oleh"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Optional For"
msgstr "Opsional Untuk"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides"
msgstr "Menyediakan"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces"
msgstr "Gantikan"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With"
msgstr "Konflik Dengan"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Package Base"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Dasar Paket"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Maintainer"
msgstr "Pemelihara"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "First Submitted"
msgstr "Pertama diKirim"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Last Modified"
msgstr "Terakhir diModifikasi"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Votes"
msgstr "Penilaian"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Out of Date"
msgstr "Kadaluarsa"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Make Dependencies"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Membuat Dependensi"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Check Dependencies"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Memeriksa Dependensi"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Name"
msgstr "Nama"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Install Local Packages"
msgstr "Pasang Paket-paket Lokal"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2016-08-28 05:57:22 -03:00
#: ../src/manager_window.vala ../resources/transaction_sum_dialog.ui
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "_Open"
msgstr "_Buka"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Alpm Package"
msgstr "Paket Alpm"
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "Sebuah frontend Gtk3 untuk libalpm"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/preferences_dialog.vala ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "How often to check for updates, value in hours"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Berapa lama untuk memeriksa pembaharuan, nilai dalam jam"
2014-10-30 18:00:03 -03:00
2017-02-21 03:45:30 -03:00
#: ../src/preferences_dialog.vala ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Number of versions of each package to keep in the cache"
msgstr ""
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Worldwide"
msgstr "Seluruh dunia"
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Speed"
msgstr "Kecepatan"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Random"
msgstr "Acak"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider"
msgstr "Pilih Provider"
2016-08-28 05:57:22 -03:00
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
2016-04-24 03:50:19 -03:00
msgid "Choose"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Pilih"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress"
msgstr "Kemajuan"
#: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History"
msgstr "Riwayat Pamac"
2016-04-24 03:50:19 -03:00
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "Transaction Summary"
msgstr "Ringkasan Transaksi"
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "Commit"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Melakukan"
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases"
msgstr "Segarkan basis data"
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../resources/manager_window.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "View History"
msgstr "Lihat Riwayat"
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../resources/manager_window.ui
2016-04-24 03:50:19 -03:00
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../resources/manager_window.ui
2016-04-24 03:50:19 -03:00
msgid "About"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Tentang"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search"
msgstr "Cari"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../resources/manager_window.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "State"
msgstr "Keadaan"
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../resources/manager_window.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "Repositories"
msgstr "Repositori"
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Updates"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "Version"
msgstr "Versi"
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../resources/manager_window.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Popularity"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Popularitas"
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/preferences_dialog.ui
2016-02-14 10:55:33 -03:00
msgid "AUR"
msgstr "AUR"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Browse"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Jelajahi"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2016-05-18 12:09:55 -04:00
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Reinstall"
msgstr "Memasang ulang"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Dependensi"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files"
msgstr "Berkas"
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../resources/manager_window.ui
2016-05-18 12:09:55 -04:00
msgid "_Apply"
msgstr "_Terapkan"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Hapus dependensi yang tidak dibutuhkan"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
2016-04-24 03:58:09 -03:00
msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Ketika menghapus paket, hapus juga dependensi paket tersebut yang tidak dibuthkan paket lainnya"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check available disk space"
msgstr "Periksa ketersediaan ruang disak"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates"
msgstr "Periksa pembaharuan"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Hide tray icon when no update available"
msgstr "Sembunyikan ikon baki ketika tidak ada pembaruan yang tersedia"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Ignore upgrades for:"
msgstr "Jangan tingkatkan untuk:"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "General"
msgstr "Umum"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Use mirrors from:"
msgstr "Gunakan cermin dari:"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Sort mirrors by:"
msgstr "Sorting cermin dengan:"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Refresh Mirrors List"
msgstr "Segarkan Daftar Cermin"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Official Repositories"
msgstr "Repositori Resmi"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid ""
2015-08-20 12:48:02 -03:00
"AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
"All AUR users should be familiar with the build process."
2016-04-24 03:58:09 -03:00
msgstr "AUR adalah sebuah komunitas perawatan repositori sehingga menyajikan potensi risiko dan masalah.\nSemua pengguna AUR harus akrab dengan proses pembangunan."
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support"
msgstr "Izinkan dukungan AUR"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Biarkan Pamac untuk mencari dan memasang paket dari AUR"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2015-08-25 16:13:10 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Search in AUR by default"
msgstr "Cari di AUR sebagai baku"
2015-08-25 16:13:10 -03:00
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates from AUR"
msgstr "Periksa pembaruan dari AUR"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2016-08-28 05:57:22 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove only the versions of uninstalled packages"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Clean cache"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Cache"
msgstr ""
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "Choose Ignored Upgrades"
msgstr "Memilih Abaian Pembaruan"