pamac-classic/po/es.po

540 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
2014-02-01 12:04:11 -03:00
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
#
# Translators:
# danpergal84 <danpergal84@gmail.com>, 2013-2014
2013-10-04 05:20:40 -03:00
# guinux <guillaume@manjaro.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-01 20:28+0000\n"
"Last-Translator: danpergal84 <danpergal84@gmail.com>\n"
2014-02-01 12:04:11 -03:00
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2014-02-01 12:04:11 -03:00
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
msgid "Authentication is required"
msgstr "Se necesita autenticación"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:162
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Comprobando dependencias"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:170
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Verificando conflictos entre paquetes"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:176
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Resolviendo dependencias"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:184
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Checking inter conflicts"
msgstr "Analizando conflictos entre archivos"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:192
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Installing {pkgname}"
msgstr "Instalando {pkgname}"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:200
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Removing {pkgname}"
msgstr "Desinstalando {pkgname}"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:208
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Upgrading {pkgname}"
msgstr "Actualizando {pkgname}"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:216
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Downgrading {pkgname}"
msgstr "Cambiando a versión anterior {pkgname}"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:224
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Reinstalling {pkgname}"
msgstr "Reinstalando {pkgname}"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:232
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Checking integrity"
msgstr "Verificando la integridad de los paquetes"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:239
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Loading packages files"
msgstr "Cargando archivos de paquetes"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:245
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Verificando la integridad delta"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:251
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Applying deltas"
msgstr "Aplicando deltas"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:257
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Generating {} with {}"
msgstr "Generando {} con {}"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:261
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Generation succeeded!"
msgstr "Generación de paquete satisfactoria"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:264
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Generation failed."
msgstr "Generación de paquete fallida"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:267
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Configuring {pkgname}"
msgstr "Configurando {pkgname}"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:272
2013-11-17 11:05:58 -03:00
msgid "Downloading"
2013-11-24 10:13:18 -03:00
msgstr "Descargando"
2013-11-17 11:05:58 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:276
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Checking available disk space"
msgstr "Comprobando espacio disponible en el disco"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:286
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Checking keyring"
msgstr "Verificando claves en la base de datos"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:292
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Downloading required keys"
msgstr "Descargando las claves requeridas"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:311
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} será reemplazado por {pkgname2}"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:314
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} está en coflicto con {pkgname2}"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:359
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Refreshing {repo}"
msgstr "Actualizando {repo}"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:363 pamac/transaction.py:608
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Downloading {pkgname}"
msgstr "Descargando {pkgname}"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:561 pamac-install.py:127
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
msgstr "{pkgname} no es un nombre de paquete o una ruta válida"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:674
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid ""
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
"which is a locked package"
2014-02-01 12:04:11 -03:00
msgstr "La operación no puede realizarse porque se necesita eliminar {pkgname1} y es un paquete bloqueado"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:684 pamac/transaction.py:449
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nada que hacer"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:746
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Operación finalizada con éxito"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:751 pamac-daemon.py:759 pamac-daemon.py:782
#: pamac-daemon.py:816
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autenticación fallida"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:100 pamac-manager.py:131 pamac-manager.py:132
#: pamac-manager.py:147 pamac-manager.py:156 pamac-manager.py:177
#: pamac-manager.py:302 pamac-manager.py:590 pamac-manager.py:650
#: pamac-manager.py:720
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "No package found"
msgstr "No se ha encontrado ningún paquete"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:201 pamac-manager.py:263
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "local"
msgstr "local"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:246 pamac-manager.py:360
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Installed"
msgstr "Paquetes instalados"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:249
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Uninstalled"
msgstr "Paquetes no instalados"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:252
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Orphans"
msgstr "Paquetes huérfanos"
2013-04-29 09:29:35 -04:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:224 pamac/transaction.py:757
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "To install"
msgstr "Paquetes a instalar"
2013-04-29 09:29:35 -04:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:235 pamac/transaction.py:737
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "To remove"
msgstr "Paquetes a desinstalar"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:350
msgid "Licenses"
msgstr "Licencias"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:355
msgid "Depends On"
msgstr "Depende de"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:363
msgid "Optional Deps"
2013-04-08 06:47:45 -03:00
msgstr "Dependencias opcionales"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:366
msgid "Required By"
msgstr "Requerido por"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:368
msgid "Provides"
msgstr "Proporciona"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:370
msgid "Replaces"
msgstr "Reemplaza"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:372
msgid "Conflicts With"
msgstr "Conflictos con"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:377
msgid "Repository"
msgstr "Repositorio"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:379 gui/manager.ui:544
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:381
msgid "Compressed Size"
2013-04-08 06:47:45 -03:00
msgstr "Tamaño comprimido"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:382
msgid "Download Size"
2013-04-08 06:47:45 -03:00
msgstr "Tamaño descargado"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:384
msgid "Installed Size"
2013-04-08 06:47:45 -03:00
msgstr "Tamaño instalado"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:385
msgid "Packager"
msgstr "Empaquetador"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:386
msgid "Architecture"
msgstr "Arquitectura"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:389
msgid "Install Date"
msgstr "Fecha de instalación"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:391
msgid "Explicitly installed"
2013-04-08 06:47:45 -03:00
msgstr "Explícitamente instalado"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:393
msgid "Installed as a dependency for another package"
2013-04-08 06:47:45 -03:00
msgstr "Instalado como dependencia de otro paquete"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:395
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:396
msgid "Install Reason"
2013-04-08 06:47:45 -03:00
msgstr "Razón de instalación"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:401
msgid "Signatures"
msgstr "Firmas"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:405
msgid "Backup files"
2013-04-08 06:47:45 -03:00
msgstr "Archivos de copia de seguridad"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:570
2013-10-04 05:20:40 -03:00
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
"Please choose those you would like to install:"
2014-02-01 12:04:11 -03:00
msgstr "{pkgname} tiene {number} dependencia/s opcional/es no instalada/s.\nPor favor, elige cuál/es quieres instalar:</b>"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:593
msgid "Deselect"
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgstr "Deseleccionar"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:599
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
2013-04-24 10:25:17 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:606
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Reinstall"
msgstr "Reinstalar"
2013-04-24 10:25:17 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:618
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Install optional deps"
msgstr "Instalar dependencias opcionales"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:624
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:636
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Install with optional deps"
msgstr "Instalar con dependencias opcionales"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:936 pamac-updater.py:213 pamac-install.py:160
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac ya está siendo ejecutado"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-updater.py:44 pamac-updater.py:59 pamac-tray.py:40
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Tu sistema está actualizado"
2013-10-04 05:20:40 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-updater.py:74 pamac/transaction.py:787
msgid "Total download size:"
msgstr "Tamaño total de la descarga: "
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-updater.py:76 pamac-tray.py:38
msgid "1 available update"
msgstr "1 actualización disponible"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-updater.py:78 pamac-tray.py:37
2013-10-04 05:20:40 -03:00
#, python-brace-format
msgid "{number} available updates"
msgstr "{number} actualizaciones disponibles"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-tray.py:50 pamac-tray.py:126 pamac-tray.py:148 gui/updater.ui:24
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Update Manager"
msgstr "Gestor de Actualizaciones"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-tray.py:54 gui/manager.ui:329
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Package Manager"
msgstr "Gestor de Paquetes"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-tray.py:58
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Quit"
msgstr "Quitar"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-install.py:66
msgid ""
2013-10-04 05:20:40 -03:00
"Some updates are available.\n"
"Please update your system first"
2014-02-01 12:04:11 -03:00
msgstr "Hay disponibles algunas actualizaciones.⏎\nPor favor, actualiza tu sistema primero"
2013-10-04 05:20:40 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-install.py:72 pamac/transaction.py:406 pamac/transaction.py:799
msgid "Preparing"
msgstr "Preparando"
#: pamac/transaction.py:94 gui/dialogs.ui:356
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Frecuencia para buscar actualizaciones, valor en horas"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:192
2013-10-04 05:20:40 -03:00
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
"Please choose those you would like to install:"
2014-02-01 12:04:11 -03:00
msgstr "{pkgname} es proporcionado por {number} paquete/s.\nPor favor elige el/los paquete/s que deseas instalar:"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:257
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Refreshing"
msgstr "Actualizando"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:341 pamac/transaction.py:380
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} depends on {dependname} but it is not installable"
msgstr "{pkgname} depende de {dependname} pero no es instalable"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:384
#, python-brace-format
msgid "Failed to get {pkgname} archive from AUR"
msgstr "Error al obtener el archivo {pkgname} de AUR"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:552 pamac/transaction.py:558
2013-12-11 09:36:48 -03:00
msgid "Build process failed."
msgstr "El proceso de construcción ha fallado"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:644
#, python-brace-format
msgid "Building {pkgname}"
msgstr "Construyendo {pkgname}"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:685
2013-11-17 11:05:58 -03:00
msgid "Checking for updates"
2013-11-24 10:13:18 -03:00
msgstr "Comprobando actualizaciones"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:735
msgid "Transaction Summary"
msgstr "Resumen de la operación"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:743
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "To downgrade"
msgstr "Paquetes que volverán a una versión anterior"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:751
msgid "To build"
msgstr "Para construir"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:765
msgid "To reinstall"
msgstr "Paquetes a reinstalar"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:774
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "To update"
msgstr "Paquetes a actualizar"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/common.py:30
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/common.py:33
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:8
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "About Pamac"
msgstr "Sobre Pamac"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:13
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:14
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
msgstr "Una interfaz gtk3 para pyalpm"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:44
msgid "Pamac History"
msgstr "Historial de Pamac"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:170
msgid "View History"
msgstr "Ver Historial"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:180 gui/manager.ui:222
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Install local packages"
msgstr "Instalar paquetes locales"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:349
msgid "Apply changes"
msgstr "Aplicar cambios"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:367
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:440
msgid "Search in AUR"
msgstr "Buscar en AUR"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:498
msgid "Search"
msgstr "Búsqueda"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:591 gui/manager.ui:683
msgid "State"
msgstr "Estado"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:638
msgid "Repos"
msgstr "Repositorios"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:696
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:709
msgid "Version"
msgstr "Versión"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:722
msgid "Repo"
msgstr "Repositorio"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:735
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:837
msgid "Infos"
msgstr "Información"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:901
msgid "Deps"
msgstr "Dependencias"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:970
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:999
msgid "Files"
2013-04-08 06:47:45 -03:00
msgstr "Archivos"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/dialogs.ui:65
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
2013-10-04 05:20:40 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/dialogs.ui:157
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "details"
msgstr "Detalles"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/dialogs.ui:280
msgid "Pamac Preferences"
msgstr "Preferencias de Pamac"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/dialogs.ui:303
msgid "Enable AUR support"
msgstr "Habilitar soporte para AUR"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/dialogs.ui:307
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Permitir a Pamac buscar e instalar paquetes desde AUR"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/dialogs.ui:320
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Eliminar dependencias innecesarias "
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/dialogs.ui:324
msgid ""
"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
"required by other packages"
msgstr "Al eliminar un paquete, eliminar también las dependencias que no son requeridas por otros paquetes"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/dialogs.ui:383
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/dialogs.ui:452
msgid "Choose"
msgstr "Elegir"
#: gui/dialogs.ui:566
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"