pamac-classic/po/lt.po

774 lines
18 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2015-01-04 06:22:06 -03:00
# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2015.
2016-04-24 03:50:19 -03:00
#
2015-01-04 05:38:31 -03:00
# Translators:
2015-01-06 06:12:32 -03:00
# Moo, 2015
2016-02-14 10:55:33 -03:00
# Moo, 2015-2016
2015-01-04 05:38:31 -03:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
2016-04-24 03:50:19 -03:00
"POT-Creation-Date: 2016-04-24 08:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-17 16:14+0000\n"
"Last-Translator: Moo\n"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/lt/)\n"
2016-04-24 03:50:19 -03:00
"Language: lt\n"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/daemon.vala
2015-01-04 05:38:31 -03:00
msgid "Failed to initialize alpm library"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "Nepavyko inicijuoti alpm bibliotekos"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "Nepavyko sinchronizuoti jokių duomenų bazių"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/daemon.vala
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Savarankiškai įdiegtas"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Įdiegtas kaip priklausomybė kitam paketui"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
#: ../src/daemon.vala
msgid "No"
msgstr "Ne"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "Nepavyko inicijuoti operacijos"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to prepare transaction"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "Nepavyko paruošti operacijos"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "target not found: %s"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "objektas nerastas: %s"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "paketas %s neturi teisingos architektūros"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s: requires %s"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "%s: reikalauja %s"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "%s ir %s tarpusavyje konfliktuoja"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "%s turi būti pašalintas, tačiau tai yra užrakintas paketas"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "Nepavyko atlikti operacijos"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s"
2015-01-29 10:45:05 -03:00
msgstr "%s yra abiejuose %s ir %s"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "%s: %s jau yra failų sistemoje"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "%s yra neteisingas arba pažeistas"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../src/daemon.vala ../src/transaction.vala
2015-01-04 05:38:31 -03:00
msgid "Authentication failed"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybę"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "Atrodo, kad %s yra sutrumpintas: %jd/%jd baitų\n"
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "nepavyko gauti failo \"%s\" iš %s : %s\n"
2016-04-24 03:50:19 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "Gtk3 naudotojo sąsaja libalpm bibliotekai"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Refreshing mirrors list"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
msgstr "Iš naujo įkeliamas tinklaviečių sąrašas"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "Sinchronizuojamos paketų duomenų bazės"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "Pradedamas pilnas sistemos atnaujinimas"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "Ruošiama"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "Pasirinkite tiekėją paketui %s"
#: ../src/transaction.vala
2015-01-04 05:38:31 -03:00
msgid "To remove"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "Planuojami pašalinti"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "Sendinti"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "To build"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "Kompiliuoti"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2015-01-04 05:38:31 -03:00
msgid "To install"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "Planuojami įdiegti"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "Įdiegti iš naujo"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "To update"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "Atnaujinti"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Total download size"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "Visų atsiuntimų dydis"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "Kompiliuojami paketai"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction cancelled"
msgstr "Operacija atšaukta"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "Tikrinamos priklausomybės"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "Tikrinami failų konfliktai"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "Nustatomos priklausomybės"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking inter-conflicts"
2015-01-29 10:45:05 -03:00
msgstr "Tikrinami tarpusavio konfliktai"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Installing %s"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "Diegiama %s"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Upgrading %s"
msgstr "Atnaujinama %s"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Reinstalling %s"
msgstr "Diegiama iš naujo %s"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downgrading %s"
msgstr "Sendinama %s"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Šalinama %s"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "Tikrinamas vientisumas"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "Įkeliami paketų failai"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "Tikrinamas delta vientisumas"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "Pritaikomos deltos"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Generating %s with %s"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "Kuriama %s su %s"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Generation succeeded"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "Kūrimas sėkmingas"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Generation failed"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "Kūrimas nepavyko"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Configuring %s"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "Konfigūruojama %s"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "Atsiunčiama"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Atsiunčiama %s"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "Tikrinama prieinama vieta diske"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "%s pasirinktinai reikalauja %s"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Database file for %s does not exist"
2015-01-29 10:45:05 -03:00
msgstr "Nėra duomenų bazės failui %s"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring"
msgstr "Tikrinama raktinė"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys"
msgstr "Atsiunčiami reikalingi raktai"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "%s įdiegta kaip %s.pacnew"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacsave"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "%s įdiegta kaip %s.pacsave"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Running pre-transaction hooks"
msgstr "Vykdomos prieš-operacijos gaudyklės"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Running post-transaction hooks"
msgstr "Vykdomos po-operacijos gaudyklės"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "About %u seconds remaining"
msgstr "Liko maždaug %u sekundžių"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "About %lu minute remaining"
msgid_plural "About %lu minutes remaining"
msgstr[0] "Liko maždaug %lu minutė"
msgstr[1] "Liko maždaug %lu minutės"
msgstr[2] "Liko maždaug %lu minučių"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Refreshing %s"
msgstr "Įkeliama iš naujo %s"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2015-01-04 05:38:31 -03:00
msgid "Error"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "Klaida"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2016-04-24 03:50:19 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "Nėra ką atlikti"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "Operacija sėkmingai užbaigta"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "Pamac jau yra vykdoma"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date"
2015-01-29 10:45:05 -03:00
msgstr "Jūsų sistemoje įdiegti visi naujausi atnaujinimai"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2016-04-24 03:50:19 -03:00
#: ../src/tray.vala
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "Update Manager"
msgstr "Atnaujinimų Tvarkytuvė"
2016-04-24 03:50:19 -03:00
#: ../src/tray.vala
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "Package Manager"
msgstr "Paketų Tvarkytuvė"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/tray.vala
msgid "_Quit"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "_Baigti"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, c-format
msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates"
2015-01-29 10:45:05 -03:00
msgstr[0] "Yra prieinamas %u atnaujinimas"
msgstr[1] "Yra prieinami %u atnaujinimai"
2015-01-07 14:47:54 -03:00
msgstr[2] "Yra %u prieinamų atnaujinimų"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "Rodyti prieinamus atnaujinimus"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "Nuimti žymėjimą"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "Įdiegti"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "Šalinti"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "Įdiegti iš naujo"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install optional dependencies"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "Įdiegti pasirinktinas priklausomybes"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
msgstr "Pažymėti kaip savarankiškai įdiegtą"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
#, c-format
msgid "%u pending operation"
msgid_plural "%u pending operations"
msgstr[0] "%u laukianti operacija"
msgstr[1] "%u laukiančios operacijos"
msgstr[2] "%u laukiančių operacijų"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed"
msgstr "Yra įdiegti"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "Yra pamesti"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Foreign"
msgstr "Svetimas"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Pending"
msgstr "Laukiama"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2015-08-21 02:42:40 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses"
msgstr "Licencijos"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
#: ../resources/updater_window.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "Repository"
msgstr "Saugykla"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Groups"
msgstr "Grupės"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager"
2015-01-06 06:12:32 -03:00
msgstr "Pakuotojas"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Build Date"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
msgstr "Kūrimo data"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
msgstr "Įdiegimo data"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason"
msgstr "Įdiegimo priežastis"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures"
msgstr "Parašai"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files"
msgstr "Atsarginės kopijos failai"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On"
msgstr "Priklauso nuo"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Optional Dependencies"
msgstr "Pasirinktinės priklausomybės"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By"
msgstr "Reikalauja"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Optional For"
msgstr "Neprivalomas paketams"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides"
msgstr "Tiekia"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces"
msgstr "Pakeičia"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With"
msgstr "Konfliktuoja su"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Package Base"
msgstr "Paketo bazė"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Maintainer"
msgstr "Prižiūrėtojas"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "First Submitted"
msgstr "Pirmą kartą pateiktas"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Last Modified"
msgstr "Paskutinį kartą keistas"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Votes"
msgstr "Balsų"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Out of Date"
msgstr "Pasenęs"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Make Dependencies"
msgstr "Kurti priklausomybes"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Check Dependencies"
msgstr "Tikrinti priklausomybes"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#, c-format
2016-04-24 03:50:19 -03:00
msgid "Choose optional dependencies for %s"
msgstr ""
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Install Local Packages"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
msgstr "Įdiegti vietinius paketus"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/manager_window.vala ../resources/progress_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui
2016-04-24 03:50:19 -03:00
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "_Cancel"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
msgstr "_Atsisakyti"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "_Open"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
msgstr "_Atverti"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Alpm Package"
msgstr "Alpm Paketas"
#: ../src/preferences_dialog.vala ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Kaip dažnai tikrinti ar yra atnaujinimų, reikšmė valandomis"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Worldwide"
msgstr "Viso pasaulio"
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Speed"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "Greitį"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Random"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "Atsitiktinai"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
msgstr "Pasirinkite tiekėją"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2016-04-24 03:50:19 -03:00
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
2016-04-24 03:50:19 -03:00
msgid "Choose"
msgstr ""
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress"
msgstr "Eiga"
#: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "_Hide"
msgstr "S_lėpti"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2016-04-24 03:50:19 -03:00
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
#: ../resources/updater_window.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "Details"
msgstr "Išsamiau"
#: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
msgstr "Pamac žurnalas"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2016-04-24 03:50:19 -03:00
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "Transaction Summary"
msgstr "Operacijos Suvestinė"
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "Commit"
msgstr ""
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/choose_dep_dialog.ui
msgid "Choose Optional Dependencies"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
msgstr "Pasirinkti pasirinktines priklausomybes"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2016-04-24 03:50:19 -03:00
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "Refresh databases"
msgstr "Iš naujo įkelti duomenų bazes"
2016-04-24 03:50:19 -03:00
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "View History"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
msgstr "Žiūrėti žurnalą"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
2016-04-24 03:50:19 -03:00
msgid "Preferences"
msgstr "Nuostatos"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2016-04-24 03:50:19 -03:00
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "About"
msgstr ""
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search"
msgstr "Paieška"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR"
msgstr "Ieškoti AUR saugykloje"
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "State"
msgstr "Būsena"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "Repositories"
msgstr "Saugyklos"
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "Version"
msgstr "Versija"
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Popularity"
msgstr "Populiarumas"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "AUR"
msgstr "AUR"
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply"
msgstr "_Taikyti"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Browse"
msgstr "Naršyti"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies"
msgstr "Priklausomybės"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files"
msgstr "Failai"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Šalinti nereikalingas priklausomybes"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
2016-04-24 03:50:19 -03:00
msgid "When removing a package, also remove its dependencies that are not required by other packages"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "Šalinant paketą, tuo pačiu šalinti ir jo priklausomybes, kurios nėra reikalaujamos kitų paketų"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check available disk space"
msgstr "Tikrinti prieinamą vietą diske"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "Tikrinti ar yra atnaujinimų"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Hide tray icon when no update available"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "Slėpti dėklo piktogramą, kai nėra atnaujinimų"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Ignore upgrades for:"
msgstr "Nepaisyti atnaujinimų paketams:"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "General"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "Bendra"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Use mirrors from:"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "Naudoti tinklavietes iš:"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Sort mirrors by:"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "Rikiuoti tinklavietes pagal:"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Refresh Mirrors List"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
msgstr "Iš naujo įkelti tinklaviečių sąrašą"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Official Repositories"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
msgstr "Oficialios saugyklos"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid ""
2015-08-20 12:48:02 -03:00
"AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
"All AUR users should be familiar with the build process."
2016-04-24 03:50:19 -03:00
msgstr ""
"AUR yra bendruomenės palaikoma saugykla, taigi, sukelia tam tikrą riziką ir problemas.\n"
"Visi AUR naudotojai turėtų būti susipažinę su kūrimo procesu."
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support"
msgstr "Įjungti AUR palaikymą"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Leisti Pamac ieškoti ir diegti paketus iš AUR"
2015-08-25 16:13:10 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Search in AUR by default"
msgstr "Pagal numatymą ieškoti AUR saugykloje"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates from AUR"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "Tikrinti atnaujinimus iš AUR"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Do not ask for confirmation when building packages"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
msgstr "Neklausti patvirtinimo, kuriant paketus"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "Choose Ignored Upgrades"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
msgstr "Pasirinkti nepaisomus atnaujinimus"
2016-04-24 03:50:19 -03:00
#~ msgid "Authentication is required"
#~ msgstr "Reikalingas tapatybės nustatymas"
#~ msgid ""
#~ "%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
#~ "Choose if you would like to install it"
#~ msgid_plural ""
#~ "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
#~ "Choose those you would like to install"
#~ msgstr[0] ""
#~ "%s turi %u neįdiegtą pasirinktiną priklausomybę.\n"
#~ "Pasirinkite, ar norėtumėte ją įdiegti"
#~ msgstr[1] ""
#~ "%s turi %u neįdiegtas pasirinktinas priklausomybes.\n"
#~ "Pasirinkite tas, kurias norėtumėte įdiegti"
#~ msgstr[2] ""
#~ "%s turi %u neįdiegtų pasirinktinų priklausomybių.\n"
#~ "Pasirinkite tas, kurias norėtumėte įdiegti"
#~ msgid "Choose the packages you do not want to upgrade"
#~ msgstr "Pasirinkite paketus, kurių nenorite atnaujinti"
#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_Gerai"
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Nuostatos"
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "_Apie"
#~ msgid "_Refresh"
#~ msgstr "Įkelti iš n_aujo"