2015-01-04 06:22:06 -03:00
# Translation of Pamac.
2017-09-10 04:14:32 -03:00
# Copyright (C) 2013-2017 Manjaro Developers <manjaro-dev@manjaro.org>
2015-01-04 06:22:06 -03:00
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
2017-09-10 04:14:32 -03:00
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2017.
2016-04-24 03:58:09 -03:00
#
2015-01-04 05:38:31 -03:00
# Translators:
2017-09-10 04:14:32 -03:00
# Lei Pero <lei.pero@gmail.com>, 2017
2015-01-04 05:38:31 -03:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
"POT-Creation-Date: 2017-09-09 09:46+0200\n"
2017-09-22 06:49:19 -03:00
"PO-Revision-Date: 2017-09-21 21:17+0000\n"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
"Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
"Language-Team: Serbian (Serbia) (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/sr_RS/)\n"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2016-04-24 03:58:09 -03:00
"Language: sr_RS\n"
2015-08-20 12:48:02 -03:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2016-05-18 12:09:55 -04:00
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Потребна ј е аутентификација"
2016-05-18 12:09:55 -04:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/user_daemon.vala
msgid "Unknown"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Непознато"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/user_daemon.vala ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Изричито инсталирано"
2016-08-28 05:57:22 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/user_daemon.vala ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Инсталирано као зависност за други пакет"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/user_daemon.vala
msgid "Yes"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Да"
2016-04-24 03:29:32 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/user_daemon.vala
msgid "No"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Н е "
2016-04-24 03:29:32 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/system_daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Неуспешна иницијализација алпм библиотеке"
2016-04-24 03:29:32 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/system_daemon.vala ../src/transaction.vala
msgid "Authentication failed"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Аутентификација неуспела"
2016-04-24 03:29:32 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/system_daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Неуспела синхронизација базе података"
2016-04-24 03:29:32 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/system_daemon.vala
2015-01-04 05:38:31 -03:00
msgid "Failed to init transaction"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Покретање преноса неуспешно"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/system_daemon.vala
2015-01-04 05:38:31 -03:00
msgid "Failed to prepare transaction"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Припрема преноса неуспешна"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/system_daemon.vala
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#, c-format
msgid "target not found: %s"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "мета није пронађена: %s"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/system_daemon.vala
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "пакет %s нема исправну архитектуру"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/system_daemon.vala
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#, c-format
2017-07-31 13:55:47 -04:00
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "не могу да задовољим зависност „%s“ захтевану од %s"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/system_daemon.vala
2017-02-21 03:45:30 -03:00
#, c-format
2017-07-31 13:55:47 -04:00
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "инсталација %s (%s) ломи зависност „%s“ захтевану од %s"
2017-02-21 03:45:30 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/system_daemon.vala
2017-02-21 03:45:30 -03:00
#, c-format
2017-07-31 13:55:47 -04:00
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "уклањање %s ломи зависност „%s“ захтевану од %s"
2017-02-21 03:45:30 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/system_daemon.vala
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "%s и %s с у у сукобу"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/system_daemon.vala
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "потребно ј е уклонити %s али ј е пакет закључан"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/system_daemon.vala
2015-01-04 05:38:31 -03:00
msgid "Failed to commit transaction"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Неуспешно извршавање преноса"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/system_daemon.vala
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "%s постоји у о б а %s и %s"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/system_daemon.vala
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "%s: %s већ постоји у систему датотека"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/system_daemon.vala
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "%s ј е неважећ или корумпиран"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/system_daemon.vala
2016-04-24 03:29:32 -03:00
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "%s изгледа као да ј е окрњен: %jd/%jd бајта\n"
2016-04-24 03:29:32 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/system_daemon.vala
2016-04-24 03:29:32 -03:00
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "неуспешно обнављање датотеке „%s“ из %s : %s\n"
2016-04-24 03:29:32 -03:00
2017-02-21 03:45:30 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Copy"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Умножи"
2017-02-21 03:45:30 -03:00
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Refreshing mirrors list"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Освежавање листе извора"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Синхронизација базе података пакета"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Започињем пуну надоградњу система"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Припрема"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Choose a provider for %s"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Одабери снабдевача за %s"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
2016-04-24 03:29:32 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2015-01-04 05:38:31 -03:00
msgid "To remove"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "З а уклањање"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "З а враћање верзије"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "To build"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "З а градњу"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2016-04-24 03:29:32 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2015-01-04 05:38:31 -03:00
msgid "To install"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "З а инсталацију"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "З а поновну инсталацију"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To upgrade"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
msgstr ""
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
2015-01-04 05:38:31 -03:00
msgid "Total download size"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Укупна величина преузимања"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2017-02-21 03:45:30 -03:00
#, c-format
msgid "Building %s"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Грађење %s"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Transaction cancelled"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Пренос отказан"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Провера зависности"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Провера сукоба датотека"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Решавање зависности"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking inter-conflicts"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Провера унутрашњих сукоба"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Installing %s"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Инсталација %s"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Upgrading %s"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Надоградња %s"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Reinstalling %s"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Поновна инсталација %s"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Downgrading %s"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Враћање верзије %s"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Removing %s"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Уклањање %s"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Провера интегритета"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Учитавање датотека пакета"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Провера делта интегритета"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Примена делти"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Generating %s with %s"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Стварам %s помоћу %s"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Generation succeeded"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Стварање успешно"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Generation failed"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Стварање неуспешно"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Configuring %s"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Усклађивање %s"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Преузимање"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2016-04-24 03:29:32 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downloading %s"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Преузимање %s"
2016-04-24 03:29:32 -03:00
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Провера доступног простора диска"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "%s опционо захтева %s"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Database file for %s does not exist"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Н е постоји датотека базе података за %s"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2016-04-24 03:29:32 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Провера привеска кључева"
2016-04-24 03:29:32 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Преузимање захтеваних кључева"
2016-04-24 03:29:32 -03:00
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "%s ј е инсталиран као %s.pacnew"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacsave"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "%s ј е инсталиран као %s.pacsave"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Running pre-transaction hooks"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Running post-transaction hooks"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
2016-02-14 10:55:33 -03:00
msgid "About %u seconds remaining"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Преостало %u секунди"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "About %lu minute remaining"
msgid_plural "About %lu minutes remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2016-04-24 03:29:32 -03:00
#, c-format
msgid "Refreshing %s"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Освежавање %s"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2016-04-24 03:29:32 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2015-01-04 05:38:31 -03:00
msgid "Error"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Грешка"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Warning"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Упозорење"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2016-08-28 05:57:22 -03:00
#: ../src/transaction.vala ../resources/progress_dialog.ui
2017-09-10 04:14:32 -03:00
#: ../resources/history_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
2016-04-24 03:50:19 -03:00
msgid "_Close"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "_З а тво р и"
2016-04-24 03:50:19 -03:00
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Пренос успешно завршен"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/installer.vala ../src/manager.vala
2015-01-04 05:38:31 -03:00
msgid "Pamac is already running"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Pamac ј е већ покренут"
#: ../src/installer.vala ../src/manager_window.vala
msgid "Waiting for another package manager to quit"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
msgstr ""
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/tray.vala ../src/manager_window.vala
2015-01-04 05:38:31 -03:00
msgid "Your system is up-to-date"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Ваш систем ј е ажуриран"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2017-02-21 03:45:30 -03:00
#: ../src/tray.vala ../src/manager_window.vala
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "Package Manager"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Управник Пакета"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/tray.vala
msgid "_Quit"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "_Иза ђи"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/tray.vala
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#, c-format
msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
2016-08-28 05:57:22 -03:00
#: ../src/tray.vala ../src/manager_window.vala ../resources/progress_dialog.ui
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../resources/manager_window.ui
2016-08-28 05:57:22 -03:00
msgid "Details"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Детаљи"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Поништи"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Upgrade"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Надогради"
2017-07-31 13:55:47 -04:00
2016-05-18 12:09:55 -04:00
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
2015-01-04 05:38:31 -03:00
msgid "Install"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Инсталирај"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2016-05-18 12:09:55 -04:00
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
2015-01-04 05:38:31 -03:00
msgid "Remove"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Уклони"
2017-07-31 13:55:47 -04:00
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2016-04-24 03:29:32 -03:00
#, c-format
msgid "%u pending operation"
msgid_plural "%u pending operations"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2017-09-10 04:14:32 -03:00
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
2015-01-04 05:38:31 -03:00
msgid "Installed"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Инсталирани"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Сирочићи"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Foreign"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Туђи"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Accessories"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
msgstr ""
2016-02-14 10:55:33 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgid "Audio & Video"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
msgstr ""
2016-05-18 12:09:55 -04:00
#: ../src/manager_window.vala
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgid "Development"
2016-05-18 12:09:55 -04:00
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgid "Education"
2016-05-18 12:09:55 -04:00
msgstr ""
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgid "Games"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
msgstr ""
2017-09-10 04:14:32 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Graphics"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Internet"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Office"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Science"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "System Tools"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason"
msgstr "Разлог Инсталације"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Означи као изричито инсталирано"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses"
msgstr "Дозволе"
2016-04-24 03:29:32 -03:00
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Repository"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Складиште"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2016-04-24 03:29:32 -03:00
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Groups"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Групе"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2015-08-21 02:42:40 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Packager"
2015-08-21 02:42:40 -03:00
msgstr ""
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Build Date"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Датум Изградње"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Install Date"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Датум Инсталације"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2015-10-16 04:18:10 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Signatures"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Потписи"
2015-10-16 04:18:10 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Backup files"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Датотеке резерве"
2015-10-16 04:18:10 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Depends On"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Зависи Од"
2015-10-16 04:18:10 -03:00
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Optional Dependencies"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Опционе Зависности"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2015-10-16 04:18:10 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Required By"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Захтевано Од"
2015-10-16 04:18:10 -03:00
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Optional For"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Опционо З а "
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Provides"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Прибавља"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Replaces"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Мења"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Conflicts With"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Сукобљава С а "
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Package Base"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "База Пакета"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2016-02-14 10:55:33 -03:00
msgid "Maintainer"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Одржаваоц"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2015-10-16 04:18:10 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2016-02-14 10:55:33 -03:00
msgid "First Submitted"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Предато"
2015-10-16 04:18:10 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2016-02-14 10:55:33 -03:00
msgid "Last Modified"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Итмењено"
2015-10-16 04:18:10 -03:00
2016-04-24 03:29:32 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2016-02-14 10:55:33 -03:00
msgid "Votes"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Гласови"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2016-02-14 10:55:33 -03:00
msgid "Out of Date"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Застарело"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2016-04-24 03:29:32 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Make Dependencies"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Check Dependencies"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Name"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Име"
2016-04-24 03:29:32 -03:00
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Install Local Packages"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Инсталирај Локалне Пакете"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2016-08-28 05:57:22 -03:00
#: ../src/manager_window.vala ../resources/transaction_sum_dialog.ui
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "_Cancel"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "_О тка жи"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "_Open"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "_О тво р и"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Alpm Package"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Алпм Пакет"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../src/manager_window.vala
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Gtk3 прочеље за libalpm"
2017-07-31 13:55:47 -04:00
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/preferences_dialog.vala ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "How often to check for updates, value in hours"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Колико често проверавати ажурирања, вредност у сатима"
2015-01-04 05:38:31 -03:00
2017-02-21 03:45:30 -03:00
#: ../src/preferences_dialog.vala ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Number of versions of each package to keep in the cache"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Број верзија сваког пакета задржан у кешу"
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Build directory"
2017-02-21 03:45:30 -03:00
msgstr ""
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Worldwide"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Широм Света"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Speed"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Брзина"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Random"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Насумично"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Одабери Снабдевача"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2016-08-28 05:57:22 -03:00
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
2016-04-24 03:50:19 -03:00
msgid "Choose"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Одабери"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Напредак"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Pamac Историја"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2016-04-24 03:50:19 -03:00
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "Transaction Summary"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Преглед Преноса"
2016-04-24 03:50:19 -03:00
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "Commit"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Предати"
2016-04-24 03:29:32 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../resources/manager_window.ui
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Refresh databases"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Освежи базе података"
2016-04-24 03:29:32 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../resources/manager_window.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "View History"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Прегледај Историју"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2017-09-10 04:14:32 -03:00
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/preferences_dialog.ui
2016-04-24 03:50:19 -03:00
msgid "Preferences"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Поставке"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../resources/manager_window.ui
2016-04-24 03:50:19 -03:00
msgid "About"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "О ..."
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../resources/manager_window.ui
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgid "Categories"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgstr ""
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../resources/manager_window.ui
2015-08-20 10:11:18 -03:00
msgid "Repositories"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Складишта"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Updates"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Ажурирања"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Pending"
msgstr "Чекају"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search"
msgstr "Претрага"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "State"
msgstr "Стање"
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../resources/manager_window.ui
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Version"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Верзија"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../resources/manager_window.ui
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Size"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Величина"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/manager_window.ui
2016-04-24 03:29:32 -03:00
msgid "Popularity"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Популарност"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/preferences_dialog.ui
2016-02-14 10:55:33 -03:00
msgid "AUR"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "AUR"
2016-02-14 10:55:33 -03:00
2016-05-18 12:09:55 -04:00
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Browse"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Разгледај"
2016-04-24 03:29:32 -03:00
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/manager_window.ui
2016-05-18 12:09:55 -04:00
msgid "Reinstall"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Поново Инсталирај"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Зависности"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Датотеке"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2017-07-31 13:55:47 -04:00
#: ../resources/manager_window.ui
2016-05-18 12:09:55 -04:00
msgid "_Apply"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "_Пр име ни"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Select All"
2016-05-18 12:09:55 -04:00
msgstr ""
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Уклони непотребне зависности"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
2016-04-24 03:58:09 -03:00
msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "При уклањању пакета, такође уклони и све његове зависности које више нису потребне ни једном другом пакету"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check available disk space"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Провери доступан простор диска"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Провери ажурирања"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Hide tray icon when no update available"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Сакриј иконицу касете када нема доступних ажурирања"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Ignore upgrades for:"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Игнориши надоградњу за:"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "General"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Опште"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Use mirrors from:"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Користи изворе из:"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Sort mirrors by:"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Разврстај изворе по:"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Refresh Mirrors List"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Освежи Листу Извора"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Official Repositories"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Званична Складишта"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid ""
2015-08-20 12:48:02 -03:00
"AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
"All AUR users should be familiar with the build process."
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "AUR ј е складиште одржавано од стране заједнице тако да представља могућ ризик и друге врсте проблема.\nК о р ис ници AUR-а би требали бити упознати с процесом грађења пакета."
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Омогући AUR подршку"
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Дозволи да Pamac тражи и инсталира пакете из AUR-а "
2015-08-25 16:13:10 -03:00
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates from AUR"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Провери ажурирања из AUR-а "
2015-08-20 10:11:18 -03:00
2016-08-28 05:57:22 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove only the versions of uninstalled packages"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Уклони само верзију уклоњених пакета"
2016-08-28 05:57:22 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Clean cache"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Очисти кеш"
2016-08-28 05:57:22 -03:00
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Cache"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Кеш"
2016-08-28 05:57:22 -03:00
2015-08-20 10:11:18 -03:00
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "Choose Ignored Upgrades"
2017-09-10 04:14:32 -03:00
msgstr "Одабери Игнорисане Надоградње"