pamac-classic/po/es.po

480 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
#
# Translators:
# danpergal84 <danpergal84@gmail.com>, 2013
2013-10-04 05:20:40 -03:00
# guinux <guillaume@manjaro.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-08 23:34+0000\n"
"Last-Translator: danpergal84 <danpergal84@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
msgid "Authentication is required"
msgstr "Se necesita autenticación"
#: pamac-daemon.py:114
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Comprobando dependencias"
#: pamac-daemon.py:122
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Verificando conflictos entre paquetes"
#: pamac-daemon.py:128
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Resolviendo dependencias"
#: pamac-daemon.py:136
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Checking inter conflicts"
msgstr "Analizando conflictos entre archivos"
#: pamac-daemon.py:144
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Installing {pkgname}"
msgstr "Instalando {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:152
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Removing {pkgname}"
msgstr "Desinstalando {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:160
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Upgrading {pkgname}"
msgstr "Actualizando {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:168
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Downgrading {pkgname}"
msgstr "Cambiando a versión anterior {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:176
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Reinstalling {pkgname}"
msgstr "Reinstalando {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:184
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Checking integrity"
msgstr "Verificando la integridad de los paquetes"
#: pamac-daemon.py:191
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Loading packages files"
msgstr "Cargando archivos de paquetes"
#: pamac-daemon.py:197
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Verificando la integridad delta"
#: pamac-daemon.py:203
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Applying deltas"
msgstr "Aplicando deltas"
#: pamac-daemon.py:209
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Generating {} with {}"
msgstr "Generando {} con {}"
#: pamac-daemon.py:213
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Generation succeeded!"
msgstr "Generación de paquete satisfactoria"
#: pamac-daemon.py:216
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Generation failed."
msgstr "Generación de paquete fallida"
#: pamac-daemon.py:219
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Configuring {pkgname}"
msgstr "Configurando {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:227
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Checking available disk space"
msgstr "Comprobando espacio disponible en el disco"
#: pamac-daemon.py:237
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Checking keyring"
msgstr "Verificando claves en la base de datos"
#: pamac-daemon.py:243
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Downloading required keys"
msgstr "Descargando las claves requeridas"
#: pamac-daemon.py:262
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} será reemplazado por {pkgname2}"
#: pamac-daemon.py:265
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} está en coflicto con {pkgname2}"
#: pamac-daemon.py:309
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Refreshing {repo}"
msgstr "Actualizando {repo}"
#: pamac-daemon.py:313 pamac/transaction.py:465
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Downloading {pkgname}"
msgstr "Descargando {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:493 pamac-install.py:81
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
msgstr "{pkgname} no es un nombre de paquete o una ruta válida"
#: pamac-daemon.py:602
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid ""
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
"which is a locked package"
msgstr "La operación no puede realizarse porque se necesita eliminar {pkgname1} y es un paquete bloqueado"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-daemon.py:609 pamac/transaction.py:346
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nada que hacer"
#: pamac-daemon.py:673
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Operación finalizada con éxito"
#: pamac-daemon.py:677 pamac-daemon.py:685
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autenticación fallida"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:79 pamac-manager.py:110 pamac-manager.py:111
#: pamac-manager.py:126 pamac-manager.py:135 pamac-manager.py:156
#: pamac-manager.py:278 pamac-manager.py:549 pamac-manager.py:611
#: pamac-manager.py:681
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "No package found"
msgstr "No se ha encontrado ningún paquete"
#: pamac-manager.py:179 pamac-manager.py:239
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "local"
msgstr "local"
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:222 pamac-manager.py:336
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Installed"
msgstr "Paquetes instalados"
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:225
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Uninstalled"
msgstr "Paquetes no instalados"
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:228
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Orphans"
msgstr "Paquetes huérfanos"
2013-04-29 09:29:35 -04:00
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:200 pamac/transaction.py:637
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "To install"
msgstr "Paquetes a instalar"
2013-04-29 09:29:35 -04:00
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:211 pamac/transaction.py:618
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "To remove"
msgstr "Paquetes a desinstalar"
#: pamac-manager.py:326
msgid "Licenses"
msgstr "Licencias"
#: pamac-manager.py:331
msgid "Depends On"
msgstr "Depende de"
#: pamac-manager.py:339
msgid "Optional Deps"
2013-04-08 06:47:45 -03:00
msgstr "Dependencias opcionales"
#: pamac-manager.py:342
msgid "Required By"
msgstr "Requerido por"
#: pamac-manager.py:344
msgid "Provides"
msgstr "Proporciona"
#: pamac-manager.py:346
msgid "Replaces"
msgstr "Reemplaza"
#: pamac-manager.py:348
msgid "Conflicts With"
msgstr "Conflictos con"
#: pamac-manager.py:353
msgid "Repository"
msgstr "Repositorio"
#: pamac-manager.py:355 gui/manager.ui:357
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: pamac-manager.py:357
msgid "Compressed Size"
2013-04-08 06:47:45 -03:00
msgstr "Tamaño comprimido"
#: pamac-manager.py:358
msgid "Download Size"
2013-04-08 06:47:45 -03:00
msgstr "Tamaño descargado"
#: pamac-manager.py:360
msgid "Installed Size"
2013-04-08 06:47:45 -03:00
msgstr "Tamaño instalado"
#: pamac-manager.py:361
msgid "Packager"
msgstr "Empaquetador"
#: pamac-manager.py:362
msgid "Architecture"
msgstr "Arquitectura"
#: pamac-manager.py:365
msgid "Install Date"
msgstr "Fecha de instalación"
#: pamac-manager.py:367
msgid "Explicitly installed"
2013-04-08 06:47:45 -03:00
msgstr "Explícitamente instalado"
#: pamac-manager.py:369
msgid "Installed as a dependency for another package"
2013-04-08 06:47:45 -03:00
msgstr "Instalado como dependencia de otro paquete"
#: pamac-manager.py:371
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: pamac-manager.py:372
msgid "Install Reason"
2013-04-08 06:47:45 -03:00
msgstr "Razón de instalación"
#: pamac-manager.py:377
msgid "Signatures"
msgstr "Firmas"
#: pamac-manager.py:381
msgid "Backup files"
2013-04-08 06:47:45 -03:00
msgstr "Archivos de copia de seguridad"
#: pamac-manager.py:529
2013-10-04 05:20:40 -03:00
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
"Please choose those you would like to install:"
msgstr "{pkgname} tiene {number} dependencia/s opcional/es no instalada/s.\nPor favor, elige cuál/es quieres instalar:</b>"
#: pamac-manager.py:552
msgid "Deselect"
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgstr "Deseleccionar"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac-manager.py:558
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
2013-04-24 10:25:17 -03:00
#: pamac-manager.py:565
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Reinstall"
msgstr "Reinstalar"
2013-04-24 10:25:17 -03:00
#: pamac-manager.py:578
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Install optional deps"
msgstr "Instalar dependencias opcionales"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac-manager.py:584
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#: pamac-manager.py:597
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Install with optional deps"
msgstr "Instalar con dependencias opcionales"
#: pamac-manager.py:861 pamac-updater.py:181 pamac-install.py:110
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac ya está siendo ejecutado"
#: pamac-updater.py:27 pamac-updater.py:42 pamac-tray.py:20
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Tu sistema está actualizado"
2013-10-04 05:20:40 -03:00
#: pamac-updater.py:58 pamac/transaction.py:661
msgid "Total download size:"
msgstr "Tamaño total de la descarga: "
#: pamac-updater.py:60 pamac-tray.py:18
msgid "1 available update"
msgstr "1 actualización disponible"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-tray.py:17
2013-10-04 05:20:40 -03:00
#, python-brace-format
msgid "{number} available updates"
msgstr "{number} actualizaciones disponibles"
#: pamac-tray.py:30 pamac-tray.py:87 pamac-tray.py:97 gui/updater.ui:24
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Update Manager"
msgstr "Gestor de Actualizaciones"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-tray.py:34 gui/manager.ui:144
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Package Manager"
msgstr "Gestor de Paquetes"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-tray.py:38
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Quit"
msgstr "Quitar"
#: pamac-install.py:120
msgid ""
2013-10-04 05:20:40 -03:00
"Some updates are available.\n"
"Please update your system first"
msgstr "Hay disponibles algunas actualizaciones.⏎\nPor favor, actualiza tu sistema primero"
2013-10-04 05:20:40 -03:00
#: pamac/transaction.py:176
2013-10-04 05:20:40 -03:00
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
"Please choose those you would like to install:"
msgstr "{pkgname} es proporcionado por {number} paquete/s.\nPor favor elige el/los paquete/s que deseas instalar:"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac/transaction.py:224
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Refreshing"
msgstr "Actualizando"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac/transaction.py:297
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} depends on {dependname} but it is not installable"
msgstr "{pkgname} depende de {dependname} pero no es instalable"
#: pamac/transaction.py:301
#, python-brace-format
msgid "Failed to get {pkgname} archive from AUR"
msgstr "Error al obtener el archivo {pkgname} de AUR"
#: pamac/transaction.py:503
#, python-brace-format
msgid "Building {pkgname}"
msgstr "Construyendo {pkgname}"
#: pamac/transaction.py:519
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Preparing"
msgstr "Preparando"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac/transaction.py:616
msgid "Transaction Summary"
msgstr "Resumen de la operación"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac/transaction.py:624
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "To downgrade"
msgstr "Paquetes que volverán a una versión anterior"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac/transaction.py:631
msgid "To build"
msgstr "Para construir"
#: pamac/transaction.py:644
msgid "To reinstall"
msgstr "Paquetes a reinstalar"
#: pamac/transaction.py:652
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "To update"
msgstr "Paquetes a actualizar"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac/common.py:13
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac/common.py:16
#, python-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:8
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "About Pamac"
msgstr "Sobre Pamac"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:11
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:12
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
msgstr "Una interfaz gtk3 para pyalpm"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:42
msgid "Install local packages"
msgstr "Instalar paquetes locales"
#: gui/manager.ui:253
msgid "Search in AUR"
msgstr "Buscar en AUR"
#: gui/manager.ui:311
msgid "Search"
msgstr "Búsqueda"
#: gui/manager.ui:404 gui/manager.ui:496
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: gui/manager.ui:451
msgid "Repos"
msgstr "Repositorios"
#: gui/manager.ui:509
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: gui/manager.ui:522
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: gui/manager.ui:535
msgid "Repo"
msgstr "Repositorio"
#: gui/manager.ui:548
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: gui/manager.ui:650
msgid "Infos"
msgstr "Información"
#: gui/manager.ui:714
msgid "Deps"
msgstr "Dependencias"
#: gui/manager.ui:783
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#: gui/manager.ui:812
msgid "Files"
2013-04-08 06:47:45 -03:00
msgstr "Archivos"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/dialogs.ui:7
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Choose"
msgstr "Elegir"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/dialogs.ui:113
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/dialogs.ui:315
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
2013-10-04 05:20:40 -03:00
#: gui/dialogs.ui:407
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "details"
msgstr "Detalles"