pamac-classic/po/ca.po

486 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#
# Translators:
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
# oriolfa <oriolfa@ono.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n"
2013-10-04 05:20:40 -03:00
"PO-Revision-Date: 2013-10-01 08:17+0000\n"
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/ca/)\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
msgid "Authentication is required"
msgstr "Autenticació requerida"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-daemon.py:117
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Verificant dependències"
#: pamac-daemon.py:125
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Analitzant conflictes entre fitxers"
#: pamac-daemon.py:131
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Resolent dependències"
#: pamac-daemon.py:139
msgid "Checking inter conflicts"
msgstr "Verificant conflictes entre paquets"
#: pamac-daemon.py:147
#, python-brace-format
msgid "Installing {pkgname}"
msgstr "Instal·lant {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:155
#, python-brace-format
msgid "Removing {pkgname}"
msgstr "Suprimint {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:163
#, python-brace-format
msgid "Upgrading {pkgname}"
msgstr "Actualitzant {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:171
#, python-brace-format
msgid "Downgrading {pkgname}"
msgstr "Tornant a versió anterior de {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:179
#, python-brace-format
msgid "Reinstalling {pkgname}"
msgstr "Reinstal·lant {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:187
msgid "Checking integrity"
msgstr "Verificant integritat"
#: pamac-daemon.py:194
msgid "Loading packages files"
msgstr "Carregant fitxers de paquets"
#: pamac-daemon.py:200
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Verificant integritat delta"
#: pamac-daemon.py:206
msgid "Applying deltas"
msgstr "Aplicant deltes"
#: pamac-daemon.py:212
msgid "Generating {} with {}"
msgstr "Generant {} amb {}"
#: pamac-daemon.py:216
msgid "Generation succeeded!"
msgstr "Generació correcte!"
#: pamac-daemon.py:219
msgid "Generation failed."
msgstr "Generació incorrecte."
#: pamac-daemon.py:222
#, python-brace-format
msgid "Configuring {pkgname}"
msgstr "Configurant {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:230
msgid "Checking available disk space"
msgstr "Verificant espai disponible al disc"
#: pamac-daemon.py:240
msgid "Checking keyring"
msgstr "Verificant l'anell de claus"
#: pamac-daemon.py:246
msgid "Downloading required keys"
msgstr "Baixant les claus requerides"
#: pamac-daemon.py:265
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:268
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:312
#, python-brace-format
msgid "Refreshing {repo}"
msgstr "Actualitzant {repo}"
#: pamac-daemon.py:316
#, python-brace-format
msgid "Downloading {pkgname}"
msgstr "Baixada {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:487 pamac-install.py:81
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
msgstr "{pkgname} no és un camí vàlid o un nom de paquet"
#: pamac-daemon.py:601
#, python-brace-format
msgid ""
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
"which is a locked package"
msgstr ""
"La transacció no pot efectuar-se degut a que és necessari eliminar "
"{pkgname1} que és un paquet bloquejat"
#: pamac-daemon.py:662
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Transacció finalitzada amb èxit"
#: pamac-daemon.py:666 pamac-daemon.py:674
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
#: pamac-manager.py:74 pamac-manager.py:103 pamac-manager.py:104
#: pamac-manager.py:119 pamac-manager.py:128 pamac-manager.py:227
#: pamac-manager.py:471 pamac-manager.py:532 pamac-manager.py:594
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "No package found"
msgstr "No s'ha trobat cap paquet"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:143 pamac-manager.py:195
msgid "local"
msgstr "local"
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:178 pamac-manager.py:284
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Installed"
msgstr "Instal·lat"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:181
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Uninstalled"
msgstr "No instal·lat"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:184
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Orphans"
msgstr "Orfes"
2013-04-29 09:29:35 -04:00
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:164 pamac/transaction.py:352
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "To install"
msgstr "A instal·lar"
2013-04-29 09:29:35 -04:00
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:169 pamac/transaction.py:370
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "To remove"
msgstr "A suprimir"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:274
msgid "Licenses"
msgstr "Llicències"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:279
msgid "Depends On"
msgstr "Depèn de"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:287
msgid "Optional Deps"
msgstr "Dependències Opcionals"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:290
msgid "Required By"
msgstr "Requerit Per"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:292
msgid "Provides"
msgstr "Proporciona"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:294
msgid "Replaces"
msgstr "Reemplaça"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:296
msgid "Conflicts With"
msgstr "Conflictes amb"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:301
msgid "Repository"
msgstr "Dipòsit"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:303 gui/manager.ui:340
msgid "Groups"
msgstr "Grups"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:305
msgid "Compressed Size"
msgstr "Mida comprimit"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:306
msgid "Download Size"
msgstr "Mida baixat"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:308
msgid "Installed Size"
msgstr "Mida instal·lat"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:309
msgid "Packager"
msgstr "Empaquetador"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:310
msgid "Architecture"
msgstr "Arquitectura"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:313
msgid "Install Date"
msgstr "Data d'instal·lació"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:315
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Explícitament instal·lat"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:317
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Instal·lat com a dependència d'un altre paquet"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:319
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:320
msgid "Install Reason"
msgstr "Raó d'instal·lació"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:325
msgid "Signatures"
msgstr "Signatures"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:329
msgid "Backup files"
msgstr "Fitxers de còpia de seguretat"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:451
2013-10-04 05:20:40 -03:00
#, python-brace-format
2013-06-10 12:16:16 -04:00
msgid ""
"<b>{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgstr ""
"<b>{pkgname} té {number} dependències opcionals no instal·lades.⏎\n"
"Si us plau escull la (o les) que vulguis instal·lar:</b>"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:474
2013-06-10 12:16:16 -04:00
msgid "Unselect"
msgstr "Desel·lecciona"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:480
2013-06-10 12:16:16 -04:00
msgid "Remove"
msgstr "Esborra"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:486
2013-06-10 12:16:16 -04:00
msgid "Reinstall"
msgstr "Reinstal·la"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:499
2013-06-10 12:16:16 -04:00
msgid "Install optional deps"
msgstr "Instal·la dependències opcionals"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:505
2013-06-10 12:16:16 -04:00
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:518
2013-06-10 12:16:16 -04:00
msgid "Install with optional deps"
msgstr "Instal·la amb dependències opcionals"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:753 pamac-updater.py:150 pamac-install.py:109
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac ja està executant-se"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-updater.py:27 pamac-updater.py:37
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "<big><b>Your system is up-to-date</b></big>"
msgstr "<big><b>El teu sistema està actualitzat</b></big>"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-updater.py:49 pamac/transaction.py:388
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "<b>Total download size: </b>"
msgstr "<b>Mida total de la baixada: </b>"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-updater.py:51
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "<big><b>1 available update</b></big>"
msgstr "<big><b>1 actualització disponible</b></big>"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-updater.py:53
2013-10-04 05:20:40 -03:00
#, python-brace-format
msgid "<big><b>{number} available updates</b></big>"
msgstr "<big><b>{number} actualitzacions disponibles</b></big>"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-tray.py:17
2013-10-04 05:20:40 -03:00
#, python-brace-format
msgid "{number} available updates"
msgstr "{number} actualitzacions disponibles"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-tray.py:18
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "1 available update"
msgstr "1 actualització disponible"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-tray.py:20
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "El teu sistema està actualitzat"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-tray.py:30 pamac-tray.py:85 gui/updater.ui:24
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Update Manager"
msgstr "Gestor d'Actualitzacions"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-tray.py:34 gui/manager.ui:144
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Package Manager"
msgstr "Gestor de Paquets"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-tray.py:38
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Quit"
msgstr "Sortir"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-install.py:119
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid ""
"Some updates are available.\n"
"Please update your system first"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgstr ""
"Algunes actualitzacions estan disponibles\n"
"Si us plau actualitza primer el teu sistema"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac/transaction.py:150
2013-10-04 05:20:40 -03:00
#, python-brace-format
msgid ""
"<b>{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgstr ""
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac/transaction.py:198
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Refreshing"
msgstr "Actualitzant"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac/transaction.py:229
msgid "Nothing to do"
msgstr "Res a fer"
2013-10-04 05:20:40 -03:00
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac/transaction.py:270
msgid "Preparing"
msgstr "Preparant"
2013-10-04 05:20:40 -03:00
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac/transaction.py:350
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "<big><b>Transaction Summary</b></big>"
msgstr "<big><b>Resum de la transacció</b></big>"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac/transaction.py:358
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "To reinstall"
msgstr "A reinstal·lar"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac/transaction.py:364
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "To downgrade"
msgstr "A tornar a versió anterior"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac/transaction.py:377
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "To update"
msgstr "A actualitzar"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac/common.py:13
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
2013-10-04 05:20:40 -03:00
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac/common.py:16
#, python-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB"
2013-10-04 05:20:40 -03:00
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:8
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "About Pamac"
msgstr "Quant a Pamac"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:11
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:12
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
msgstr "Una interfície gtk3 per pyalpm"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:42
msgid "Install local packages"
msgstr "Instal·la paquets locals"
#: gui/manager.ui:294
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:387 gui/manager.ui:479
msgid "State"
msgstr "Estat"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:434
msgid "Repos"
msgstr "Dipòsits"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:492
msgid "Name"
msgstr "Nom"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:505
msgid "Version"
msgstr "Versió"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:518
msgid "Size"
msgstr "Mida"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:620
msgid "Infos"
msgstr "Infos"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:684
msgid "Deps"
msgstr "Dependències"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:753
msgid "Details"
msgstr "Detalls"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:782
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/dialogs.ui:7
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Choose"
msgstr "Triar"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/dialogs.ui:113
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Summary"
msgstr "Resum"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/dialogs.ui:315
msgid "Progress"
msgstr "Progrès"
2013-10-04 05:20:40 -03:00
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/dialogs.ui:406
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "details"
msgstr "detalls"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#~ msgid ""
#~ "<b>{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
#~ "Please choose the one you want to install:</b>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>{pkgname} està proporcionat per {number} paquets.\n"
#~ "Si us plau tria el paquet que vols instal·lar:</b>"
#~ msgid ""
#~ "The transaction was interrupted.\n"
#~ "Now Pamac will quit."
#~ msgstr ""
#~ "La transacció ha estat interrompuda.\n"
#~ "Pamac es tancarà ara."