pamac-classic/po/sk.po

556 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
2014-02-01 12:04:11 -03:00
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
#
# Translators:
# Inoki Sakaeru, 2013
2014-03-27 16:02:21 -03:00
# Patrik Bubák, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
"PO-Revision-Date: 2014-03-15 19:50+0000\n"
"Last-Translator: Patrik Bubák\n"
2014-02-01 12:04:11 -03:00
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2014-02-01 12:04:11 -03:00
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
msgid "Authentication is required"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Vyžaduje sa overenie"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:162
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Overujú sa súvisiace balíčky"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:170
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Prebieha kontrola pre možné konflikty medzi súbormi"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:176
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Riešia sa závislosti"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:184
msgid "Checking inter conflicts"
msgstr "Prebieha kontrola pre možné interné konflikty"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:192
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Installing {pkgname}"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Inštaluje sa {pkgname}"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:200
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Removing {pkgname}"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Odstraňuje sa {pkgname}"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:208
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Upgrading {pkgname}"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Aktualizuje sa {pkgname}"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:216
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Downgrading {pkgname}"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Degraduje sa {pkgname}"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:224
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Reinstalling {pkgname}"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Preinštaluje sa {pkgname}"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:232
msgid "Checking integrity"
msgstr "Kontroluje sa integrita"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:239
msgid "Loading packages files"
msgstr "Načítavajú sa súbory balíčkov"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:245
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Checking delta integrity"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Kontroluje sa delta integrita"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:251
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Applying deltas"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Aplikácia delta súčastí"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:257
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Generating {} with {}"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Generuje sa {} s {}"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:261
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Generation succeeded!"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Generovanie úspešne ukončené!"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:264
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Generation failed."
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Generovanie zlyhalo."
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:267
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Configuring {pkgname}"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Nastavuje sa {pkgname}"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:272
2013-11-17 11:05:58 -03:00
msgid "Downloading"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Sťahuje sa"
2013-11-17 11:05:58 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:276
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Checking available disk space"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Kontroluje sa dostupné miesto na disku"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:286
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Checking keyring"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Kontroluje sa register kľúčov"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:292
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Downloading required keys"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Sťahujú sa požadované kľúče"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:311
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "{pkgname1} bude nahradené {pkgname2}"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:314
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "{pkgname1} je v rozpore s {pkgname2}"
#: pamac-daemon.py:339
msgid "Error: "
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Chyba:"
#: pamac-daemon.py:345
msgid "Warning: "
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Upozornenie:"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:359
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Refreshing {repo}"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Obnovuje sa {repo}"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:363 pamac/transaction.py:608
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Downloading {pkgname}"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Sťahuje sa {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:427 pamac-daemon.py:439 pamac-daemon.py:762
#: pamac-daemon.py:770 pamac-daemon.py:793 pamac-daemon.py:827
msgid "Authentication failed"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Zlyhalo overenie"
#: pamac-daemon.py:572 pamac-install.py:127
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
msgstr "{pkgname} nie je platná cesta alebo názov súboru"
#: pamac-daemon.py:685
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid ""
2013-10-16 10:34:09 -03:00
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
"which is a locked package"
2014-02-01 12:04:11 -03:00
msgstr "Transakcia nemohla byť uskutočnená. K jej dokončeniu je nutné odstrániť {pkgname1}. Jedná sa však o uzamknutý balíček."
#: pamac-daemon.py:695 pamac/transaction.py:449
msgid "Nothing to do"
msgstr "Niet čo spraviť"
#: pamac-daemon.py:757
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Transakcia bola úspešná"
#: pamac-manager.py:103 pamac-manager.py:134 pamac-manager.py:135
#: pamac-manager.py:150 pamac-manager.py:159 pamac-manager.py:180
#: pamac-manager.py:305 pamac-manager.py:657 pamac-manager.py:715
#: pamac-manager.py:785
msgid "No package found"
msgstr "Balíček nebol nájdený"
#: pamac-manager.py:204 pamac-manager.py:266
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "local"
msgstr "lokálny"
#: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:249 pamac-manager.py:371
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Installed"
msgstr "Nainštalované"
#: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:252
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Uninstalled"
msgstr "Odinštalované"
#: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:255
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Orphans"
msgstr "Siroty"
#: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:227 pamac/transaction.py:757
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "To install"
msgstr "Nainštalovať"
#: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:238 pamac/transaction.py:737
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "To remove"
msgstr "Odstrániť"
#: pamac-manager.py:361
msgid "Licenses"
msgstr "Licencie"
#: pamac-manager.py:366
msgid "Depends On"
msgstr "Závisí na"
#: pamac-manager.py:374
msgid "Optional Deps"
msgstr "Voliteľné závislosti"
#: pamac-manager.py:377
msgid "Required By"
msgstr "Požadované"
#: pamac-manager.py:379
msgid "Provides"
msgstr "Poskytuje"
#: pamac-manager.py:381
msgid "Replaces"
msgstr "Nahradí"
#: pamac-manager.py:383
msgid "Conflicts With"
msgstr "Je v konflikte s"
#: pamac-manager.py:388
msgid "Repository"
msgstr "Zdroj"
#: pamac-manager.py:390 gui/manager.ui:557
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
#: pamac-manager.py:392
msgid "Compressed Size"
msgstr "Veľkosť po komprimácii"
#: pamac-manager.py:393
msgid "Download Size"
msgstr "Veľkosť sťahovaného súboru"
#: pamac-manager.py:395
msgid "Installed Size"
msgstr "Veľkosť súboru po inštalácii"
#: pamac-manager.py:396
msgid "Packager"
msgstr "Autor balíčka"
#: pamac-manager.py:397
msgid "Architecture"
msgstr "Architektúra"
#: pamac-manager.py:400
msgid "Install Date"
msgstr "Dátum inštalácie"
#: pamac-manager.py:402
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Požadovaná inštalácia"
#: pamac-manager.py:404
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Balíček bol nainštalovaný ako súčasť iného balíčka"
#: pamac-manager.py:406
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"
#: pamac-manager.py:407
msgid "Install Reason"
msgstr "Dôvod inštalácie"
#: pamac-manager.py:412
msgid "Signatures"
msgstr "Signatúry"
#: pamac-manager.py:416
msgid "Backup files"
msgstr "Súbory zálohy"
#: pamac-manager.py:597
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
"Please choose those you would like to install:"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "{pkgname} obsahuje {number} odinštalovaných doplnkových závislostí.\nVyberte tie, ktoré si prajete nainštalovať:"
#: pamac-manager.py:660
msgid "Deselect"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Odznačiť"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac-manager.py:665
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Remove"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Odstrániť"
#: pamac-manager.py:671
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Reinstall"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Preinštalovať"
#: pamac-manager.py:682
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Install optional deps"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Nainštalovať doplnkové závislosti"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac-manager.py:687
msgid "Mark as explicitly installed"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Označiť ako explicitne nainštalované"
#: pamac-manager.py:691
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Install"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Inštalovať"
#: pamac-manager.py:702
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Install with optional deps"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Inštalovať s doplnkovými závislosťami"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:1009 pamac-updater.py:214 pamac-install.py:160
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac už beží"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-updater.py:44 pamac-updater.py:59 pamac-tray.py:40
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Váš systém je aktuálny"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-updater.py:74 pamac/transaction.py:787
msgid "Total download size:"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Celková veľkosť stiahnutého súboru:"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-updater.py:76 pamac-tray.py:38
msgid "1 available update"
msgstr "1 aktualizácia je dostupná"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-updater.py:78 pamac-tray.py:37
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "{number} available updates"
msgstr "{number} aktualizácií je dostupných"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-tray.py:50 pamac-tray.py:126 pamac-tray.py:148 gui/updater.ui:24
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Update Manager"
msgstr "Správca aktualizácií"
#: pamac-tray.py:54 gui/manager.ui:324
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Package Manager"
msgstr "Správca balíčkov"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-tray.py:58
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Quit"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Ukončiť"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-install.py:66
2013-06-10 12:16:16 -04:00
msgid ""
2013-10-16 10:34:09 -03:00
"Some updates are available.\n"
"Please update your system first"
2014-02-01 12:04:11 -03:00
msgstr "Niektoré aktualizácie sú dostupné.⏎\nNajprv však aktualizujte Váš systém"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-install.py:72 pamac/transaction.py:406 pamac/transaction.py:799
msgid "Preparing"
msgstr "Pripravuje sa"
#: pamac/transaction.py:94 gui/dialogs.ui:369
2014-02-01 11:39:58 -03:00
msgid "How often to check for updates, value in hours"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Ako často kontrolovať aktualizácie, hodnoty sú v hodinách"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:192
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
"Please choose those you would like to install:"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "{pkgname} obsahuje {number} balíčkov.\nVyberte tie, ktoré si prajete nainštalovať:"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:257
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Refreshing"
msgstr "Prebieha obnova"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:341 pamac/transaction.py:380
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} depends on {dependname} but it is not installable"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "{pkgname} závisí na {dependname}, no nie je možné ho nainštalovať"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:384
#, python-brace-format
msgid "Failed to get {pkgname} archive from AUR"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Nepodarilo sa získať {pkgname} archív z AUR"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:552 pamac/transaction.py:558
2013-12-11 09:36:48 -03:00
msgid "Build process failed."
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Vytváranie zlyhalo."
2013-12-11 09:36:48 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:644
#, python-brace-format
msgid "Building {pkgname}"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Vytvára sa {pkgname}"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:685
2013-11-17 11:05:58 -03:00
msgid "Checking for updates"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Kontrolujú sa aktualizácie"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:735
msgid "Transaction Summary"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Zhrnutie"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:743
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "To downgrade"
msgstr "Preinštalovanie na predošlú verziu"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:751
msgid "To build"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Na vytvorenie"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:765
msgid "To reinstall"
msgstr "Preinštalovať"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:774
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "To update"
msgstr "Bude sa aktualizovať"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/common.py:30
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/common.py:33
#, python-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:8
msgid "About Pamac"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "O aplikácii Pamac"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:13
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit, všetky práva vyhradené."
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:14
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Gtk3 rozhranie pre pyalpm"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:44
msgid "Pamac History"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "História Pamacu"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:160
2014-02-01 11:39:58 -03:00
msgid "View History"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Pozrieť históriu"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:170 gui/manager.ui:212
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Install local packages"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Nainštalovať lokálne balíčky"
#: gui/manager.ui:344
msgid "Refresh"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Obnoviť"
#: gui/manager.ui:362
2014-02-01 11:39:58 -03:00
msgid "Apply changes"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Aplikovať zmeny"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:380
2014-02-01 11:39:58 -03:00
msgid "Cancel"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Zrušiť"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:453
msgid "Search in AUR"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Vyhľadávať v AUR"
#: gui/manager.ui:511
msgid "Search"
msgstr "Vyhľadávanie"
#: gui/manager.ui:604 gui/manager.ui:696
msgid "State"
msgstr "Stav"
#: gui/manager.ui:651
msgid "Repos"
msgstr "Zdroje"
#: gui/manager.ui:709
msgid "Name"
msgstr "Názov"
#: gui/manager.ui:722
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
#: gui/manager.ui:735
msgid "Repo"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Repozitár"
#: gui/manager.ui:748
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
#: gui/manager.ui:850
msgid "Infos"
msgstr "Informácie"
#: gui/manager.ui:914
msgid "Deps"
msgstr "Závislosti"
#: gui/manager.ui:983
msgid "Details"
msgstr "Detaily"
#: gui/manager.ui:1012
msgid "Files"
msgstr "Súbory"
#: gui/dialogs.ui:70
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Progress"
msgstr "Priebeh"
#: gui/dialogs.ui:162
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "details"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Podrobnosti"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/dialogs.ui:292
2014-02-01 11:39:58 -03:00
msgid "Pamac Preferences"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Nastavenia pre Pamac"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/dialogs.ui:316
2014-02-01 11:39:58 -03:00
msgid "Enable AUR support"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Zapnúť podporu pre AUR"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/dialogs.ui:320
2014-02-01 11:39:58 -03:00
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Umožniť Pamacu vyhľadať a inštalovať balíky z AURu"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/dialogs.ui:333
2014-02-01 11:39:58 -03:00
msgid "Remove unrequired dependencies"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Odstrániť nepožadované závislosti"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/dialogs.ui:337
2014-02-01 11:39:58 -03:00
msgid ""
"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
"required by other packages"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Keď sa odstráni balíček, zároveň sa majú odstrániť aj všetky nepotrebné závislosti"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/dialogs.ui:396
2014-02-01 11:39:58 -03:00
msgid "Options"
2014-03-27 16:02:21 -03:00
msgstr "Možnosti"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/dialogs.ui:465
2014-02-01 11:39:58 -03:00
msgid "Choose"
msgstr "Vyberte, prosím"
#: gui/dialogs.ui:579
2014-02-01 11:39:58 -03:00
msgid "Summary"
msgstr "Zhrnutie"