# Translation of Pamac. # Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Pamac package. # Guillaume Benoit , 2013-2014. # # Translators: # Inoki Sakaeru, 2013 # Patrik Bubák, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-15 19:50+0000\n" "Last-Translator: Patrik Bubák\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 msgid "Authentication is required" msgstr "Vyžaduje sa overenie" #: pamac-daemon.py:162 msgid "Checking dependencies" msgstr "Overujú sa súvisiace balíčky" #: pamac-daemon.py:170 msgid "Checking file conflicts" msgstr "Prebieha kontrola pre možné konflikty medzi súbormi" #: pamac-daemon.py:176 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Riešia sa závislosti" #: pamac-daemon.py:184 msgid "Checking inter conflicts" msgstr "Prebieha kontrola pre možné interné konflikty" #: pamac-daemon.py:192 #, python-brace-format msgid "Installing {pkgname}" msgstr "Inštaluje sa {pkgname}" #: pamac-daemon.py:200 #, python-brace-format msgid "Removing {pkgname}" msgstr "Odstraňuje sa {pkgname}" #: pamac-daemon.py:208 #, python-brace-format msgid "Upgrading {pkgname}" msgstr "Aktualizuje sa {pkgname}" #: pamac-daemon.py:216 #, python-brace-format msgid "Downgrading {pkgname}" msgstr "Degraduje sa {pkgname}" #: pamac-daemon.py:224 #, python-brace-format msgid "Reinstalling {pkgname}" msgstr "Preinštaluje sa {pkgname}" #: pamac-daemon.py:232 msgid "Checking integrity" msgstr "Kontroluje sa integrita" #: pamac-daemon.py:239 msgid "Loading packages files" msgstr "Načítavajú sa súbory balíčkov" #: pamac-daemon.py:245 msgid "Checking delta integrity" msgstr "Kontroluje sa delta integrita" #: pamac-daemon.py:251 msgid "Applying deltas" msgstr "Aplikácia delta súčastí" #: pamac-daemon.py:257 msgid "Generating {} with {}" msgstr "Generuje sa {} s {}" #: pamac-daemon.py:261 msgid "Generation succeeded!" msgstr "Generovanie úspešne ukončené!" #: pamac-daemon.py:264 msgid "Generation failed." msgstr "Generovanie zlyhalo." #: pamac-daemon.py:267 #, python-brace-format msgid "Configuring {pkgname}" msgstr "Nastavuje sa {pkgname}" #: pamac-daemon.py:272 msgid "Downloading" msgstr "Sťahuje sa" #: pamac-daemon.py:276 msgid "Checking available disk space" msgstr "Kontroluje sa dostupné miesto na disku" #: pamac-daemon.py:286 msgid "Checking keyring" msgstr "Kontroluje sa register kľúčov" #: pamac-daemon.py:292 msgid "Downloading required keys" msgstr "Sťahujú sa požadované kľúče" #: pamac-daemon.py:311 #, python-brace-format msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}" msgstr "{pkgname1} bude nahradené {pkgname2}" #: pamac-daemon.py:314 #, python-brace-format msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}" msgstr "{pkgname1} je v rozpore s {pkgname2}" #: pamac-daemon.py:339 msgid "Error: " msgstr "Chyba:" #: pamac-daemon.py:345 msgid "Warning: " msgstr "Upozornenie:" #: pamac-daemon.py:359 #, python-brace-format msgid "Refreshing {repo}" msgstr "Obnovuje sa {repo}" #: pamac-daemon.py:363 pamac/transaction.py:608 #, python-brace-format msgid "Downloading {pkgname}" msgstr "Sťahuje sa {pkgname}" #: pamac-daemon.py:427 pamac-daemon.py:439 pamac-daemon.py:762 #: pamac-daemon.py:770 pamac-daemon.py:793 pamac-daemon.py:827 msgid "Authentication failed" msgstr "Zlyhalo overenie" #: pamac-daemon.py:572 pamac-install.py:127 #, python-brace-format msgid "{pkgname} is not a valid path or package name" msgstr "{pkgname} nie je platná cesta alebo názov súboru" #: pamac-daemon.py:685 #, python-brace-format msgid "" "The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} " "which is a locked package" msgstr "Transakcia nemohla byť uskutočnená. K jej dokončeniu je nutné odstrániť {pkgname1}. Jedná sa však o uzamknutý balíček." #: pamac-daemon.py:695 pamac/transaction.py:449 msgid "Nothing to do" msgstr "Niet čo spraviť" #: pamac-daemon.py:757 msgid "Transaction successfully finished" msgstr "Transakcia bola úspešná" #: pamac-manager.py:103 pamac-manager.py:134 pamac-manager.py:135 #: pamac-manager.py:150 pamac-manager.py:159 pamac-manager.py:180 #: pamac-manager.py:305 pamac-manager.py:657 pamac-manager.py:715 #: pamac-manager.py:785 msgid "No package found" msgstr "Balíček nebol nájdený" #: pamac-manager.py:204 pamac-manager.py:266 msgid "local" msgstr "lokálny" #: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:249 pamac-manager.py:371 msgid "Installed" msgstr "Nainštalované" #: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:252 msgid "Uninstalled" msgstr "Odinštalované" #: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:255 msgid "Orphans" msgstr "Siroty" #: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:227 pamac/transaction.py:757 msgid "To install" msgstr "Nainštalovať" #: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:238 pamac/transaction.py:737 msgid "To remove" msgstr "Odstrániť" #: pamac-manager.py:361 msgid "Licenses" msgstr "Licencie" #: pamac-manager.py:366 msgid "Depends On" msgstr "Závisí na" #: pamac-manager.py:374 msgid "Optional Deps" msgstr "Voliteľné závislosti" #: pamac-manager.py:377 msgid "Required By" msgstr "Požadované" #: pamac-manager.py:379 msgid "Provides" msgstr "Poskytuje" #: pamac-manager.py:381 msgid "Replaces" msgstr "Nahradí" #: pamac-manager.py:383 msgid "Conflicts With" msgstr "Je v konflikte s" #: pamac-manager.py:388 msgid "Repository" msgstr "Zdroj" #: pamac-manager.py:390 gui/manager.ui:557 msgid "Groups" msgstr "Skupiny" #: pamac-manager.py:392 msgid "Compressed Size" msgstr "Veľkosť po komprimácii" #: pamac-manager.py:393 msgid "Download Size" msgstr "Veľkosť sťahovaného súboru" #: pamac-manager.py:395 msgid "Installed Size" msgstr "Veľkosť súboru po inštalácii" #: pamac-manager.py:396 msgid "Packager" msgstr "Autor balíčka" #: pamac-manager.py:397 msgid "Architecture" msgstr "Architektúra" #: pamac-manager.py:400 msgid "Install Date" msgstr "Dátum inštalácie" #: pamac-manager.py:402 msgid "Explicitly installed" msgstr "Požadovaná inštalácia" #: pamac-manager.py:404 msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Balíček bol nainštalovaný ako súčasť iného balíčka" #: pamac-manager.py:406 msgid "Unknown" msgstr "Neznáme" #: pamac-manager.py:407 msgid "Install Reason" msgstr "Dôvod inštalácie" #: pamac-manager.py:412 msgid "Signatures" msgstr "Signatúry" #: pamac-manager.py:416 msgid "Backup files" msgstr "Súbory zálohy" #: pamac-manager.py:597 #, python-brace-format msgid "" "{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n" "Please choose those you would like to install:" msgstr "{pkgname} obsahuje {number} odinštalovaných doplnkových závislostí.\nVyberte tie, ktoré si prajete nainštalovať:" #: pamac-manager.py:660 msgid "Deselect" msgstr "Odznačiť" #: pamac-manager.py:665 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" #: pamac-manager.py:671 msgid "Reinstall" msgstr "Preinštalovať" #: pamac-manager.py:682 msgid "Install optional deps" msgstr "Nainštalovať doplnkové závislosti" #: pamac-manager.py:687 msgid "Mark as explicitly installed" msgstr "Označiť ako explicitne nainštalované" #: pamac-manager.py:691 msgid "Install" msgstr "Inštalovať" #: pamac-manager.py:702 msgid "Install with optional deps" msgstr "Inštalovať s doplnkovými závislosťami" #: pamac-manager.py:1009 pamac-updater.py:214 pamac-install.py:160 msgid "Pamac is already running" msgstr "Pamac už beží" #: pamac-updater.py:44 pamac-updater.py:59 pamac-tray.py:40 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Váš systém je aktuálny" #: pamac-updater.py:74 pamac/transaction.py:787 msgid "Total download size:" msgstr "Celková veľkosť stiahnutého súboru:" #: pamac-updater.py:76 pamac-tray.py:38 msgid "1 available update" msgstr "1 aktualizácia je dostupná" #: pamac-updater.py:78 pamac-tray.py:37 #, python-brace-format msgid "{number} available updates" msgstr "{number} aktualizácií je dostupných" #: pamac-tray.py:50 pamac-tray.py:126 pamac-tray.py:148 gui/updater.ui:24 msgid "Update Manager" msgstr "Správca aktualizácií" #: pamac-tray.py:54 gui/manager.ui:324 msgid "Package Manager" msgstr "Správca balíčkov" #: pamac-tray.py:58 msgid "Quit" msgstr "Ukončiť" #: pamac-install.py:66 msgid "" "Some updates are available.\n" "Please update your system first" msgstr "Niektoré aktualizácie sú dostupné.⏎\nNajprv však aktualizujte Váš systém" #: pamac-install.py:72 pamac/transaction.py:406 pamac/transaction.py:799 msgid "Preparing" msgstr "Pripravuje sa" #: pamac/transaction.py:94 gui/dialogs.ui:369 msgid "How often to check for updates, value in hours" msgstr "Ako často kontrolovať aktualizácie, hodnoty sú v hodinách" #: pamac/transaction.py:192 #, python-brace-format msgid "" "{pkgname} is provided by {number} packages.\n" "Please choose those you would like to install:" msgstr "{pkgname} obsahuje {number} balíčkov.\nVyberte tie, ktoré si prajete nainštalovať:" #: pamac/transaction.py:257 msgid "Refreshing" msgstr "Prebieha obnova" #: pamac/transaction.py:341 pamac/transaction.py:380 #, python-brace-format msgid "{pkgname} depends on {dependname} but it is not installable" msgstr "{pkgname} závisí na {dependname}, no nie je možné ho nainštalovať" #: pamac/transaction.py:384 #, python-brace-format msgid "Failed to get {pkgname} archive from AUR" msgstr "Nepodarilo sa získať {pkgname} archív z AUR" #: pamac/transaction.py:552 pamac/transaction.py:558 msgid "Build process failed." msgstr "Vytváranie zlyhalo." #: pamac/transaction.py:644 #, python-brace-format msgid "Building {pkgname}" msgstr "Vytvára sa {pkgname}" #: pamac/transaction.py:685 msgid "Checking for updates" msgstr "Kontrolujú sa aktualizácie" #: pamac/transaction.py:735 msgid "Transaction Summary" msgstr "Zhrnutie" #: pamac/transaction.py:743 msgid "To downgrade" msgstr "Preinštalovanie na predošlú verziu" #: pamac/transaction.py:751 msgid "To build" msgstr "Na vytvorenie" #: pamac/transaction.py:765 msgid "To reinstall" msgstr "Preinštalovať" #: pamac/transaction.py:774 msgid "To update" msgstr "Bude sa aktualizovať" #: pamac/common.py:30 #, python-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" #: pamac/common.py:33 #, python-format msgid "%.2f MiB" msgstr "%.2f MiB" #: gui/manager.ui:8 msgid "About Pamac" msgstr "O aplikácii Pamac" #: gui/manager.ui:13 msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit" msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit, všetky práva vyhradené." #: gui/manager.ui:14 msgid "A gtk3 frontend for pyalpm" msgstr "Gtk3 rozhranie pre pyalpm" #: gui/manager.ui:44 msgid "Pamac History" msgstr "História Pamacu" #: gui/manager.ui:160 msgid "View History" msgstr "Pozrieť históriu" #: gui/manager.ui:170 gui/manager.ui:212 msgid "Install local packages" msgstr "Nainštalovať lokálne balíčky" #: gui/manager.ui:344 msgid "Refresh" msgstr "Obnoviť" #: gui/manager.ui:362 msgid "Apply changes" msgstr "Aplikovať zmeny" #: gui/manager.ui:380 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: gui/manager.ui:453 msgid "Search in AUR" msgstr "Vyhľadávať v AUR" #: gui/manager.ui:511 msgid "Search" msgstr "Vyhľadávanie" #: gui/manager.ui:604 gui/manager.ui:696 msgid "State" msgstr "Stav" #: gui/manager.ui:651 msgid "Repos" msgstr "Zdroje" #: gui/manager.ui:709 msgid "Name" msgstr "Názov" #: gui/manager.ui:722 msgid "Version" msgstr "Verzia" #: gui/manager.ui:735 msgid "Repo" msgstr "Repozitár" #: gui/manager.ui:748 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" #: gui/manager.ui:850 msgid "Infos" msgstr "Informácie" #: gui/manager.ui:914 msgid "Deps" msgstr "Závislosti" #: gui/manager.ui:983 msgid "Details" msgstr "Detaily" #: gui/manager.ui:1012 msgid "Files" msgstr "Súbory" #: gui/dialogs.ui:70 msgid "Progress" msgstr "Priebeh" #: gui/dialogs.ui:162 msgid "details" msgstr "Podrobnosti" #: gui/dialogs.ui:292 msgid "Pamac Preferences" msgstr "Nastavenia pre Pamac" #: gui/dialogs.ui:316 msgid "Enable AUR support" msgstr "Zapnúť podporu pre AUR" #: gui/dialogs.ui:320 msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgstr "Umožniť Pamacu vyhľadať a inštalovať balíky z AURu" #: gui/dialogs.ui:333 msgid "Remove unrequired dependencies" msgstr "Odstrániť nepožadované závislosti" #: gui/dialogs.ui:337 msgid "" "When removing a package, also remove those dependencies that are not " "required by other packages" msgstr "Keď sa odstráni balíček, zároveň sa majú odstrániť aj všetky nepotrebné závislosti" #: gui/dialogs.ui:396 msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: gui/dialogs.ui:465 msgid "Choose" msgstr "Vyberte, prosím" #: gui/dialogs.ui:579 msgid "Summary" msgstr "Zhrnutie"