update translations

This commit is contained in:
guinux
2014-11-22 11:53:14 +01:00
parent 8ca909659a
commit e8c13b45bb
59 changed files with 11693 additions and 13386 deletions

450
po/ar.po
View File

@@ -8,10 +8,10 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 22:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n" "Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/ar/)\n" "language/ar/)\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
@@ -21,678 +21,578 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required" msgid "Authentication is required"
msgstr "صلاحيات مطلوبة" msgstr "صلاحيات مطلوبة"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider" msgid "Choose a Provider"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages" msgid "Install local packages"
msgstr "تثبيت الحزم المحلية" msgstr "تثبيت الحزم المحلية"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "إلغاء" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:6 #: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "تقدم" msgstr "تقدم"
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: resources/preferences_dialog.ui:36 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui:695 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "تفاصيل" msgstr "تفاصيل"
#: resources/history_dialog.ui:6 #: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History" msgid "Pamac History"
msgstr "سجل Pamac" msgstr "سجل Pamac"
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary" msgid "Transaction Summary"
msgstr "موجز العمليات" msgstr "موجز العمليات"
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager" msgid "Package Manager"
msgstr "مدير الحزم" msgstr "مدير الحزم"
#: resources/manager_window.ui:25 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases" msgid "Refresh databases"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:48 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "تطبيق التغييرات" msgstr "تطبيق التغييرات"
#: resources/manager_window.ui:71 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes" msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR" msgid "Search in AUR"
msgstr "بحث في مستودعات " msgstr "بحث في مستودعات "
#: resources/manager_window.ui:221 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "بحث" msgstr "بحث"
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "مجموعات" msgstr "مجموعات"
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "State" msgid "State"
msgstr "حالة" msgstr "حالة"
#: resources/manager_window.ui:358 #: ../resources/manager_window.ui
#, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "مستودع" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:421 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "إسم" msgstr "إسم"
#: resources/manager_window.ui:436 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "إصدار" msgstr "إصدار"
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "مستودع" msgstr "مستودع"
#: resources/manager_window.ui:466 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "حجم" msgstr "حجم"
#: resources/manager_window.ui:570 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:630 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:728 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "ملفات" msgstr "ملفات"
#: resources/manager_window.ui:757 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History" msgid "View History"
msgstr "مشاهدة السجل" msgstr "مشاهدة السجل"
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:782 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager" msgid "Update Manager"
msgstr "مدير التحديثات" msgstr "مدير التحديثات"
#: resources/updater_window.ui:126 #: ../resources/updater_window.ui
#, fuzzy
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "إنعاش" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:139 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:6 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:71 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support" msgid "Enable AUR support"
msgstr "تفعيل دعم مستودعات AUR" msgstr "تفعيل دعم مستودعات AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:84 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "السماح لـPamac بالبحث و تثبيت حزم من مستودعات AUR" msgstr "السماح لـPamac بالبحث و تثبيت حزم من مستودعات AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:102 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies" msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "حذف الاعتماديات الغير مطلوبة" msgstr "حذف الاعتماديات الغير مطلوبة"
#: resources/preferences_dialog.ui:115 #: ../resources/preferences_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages" "by other packages"
msgstr "عند حذف حزمة, سيتم حذف إعتمادياتها الغير مطلوبة من طرف الحزم الاخرة" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours" msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "كيف سيتم التحقق من توفر تحديثات في اغلب الأوقات, قيمة بالساعات" msgstr "كيف سيتم التحقق من توفر تحديثات في اغلب الأوقات, قيمة بالساعات"
#: resources/preferences_dialog.ui:173 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "خيارات" msgstr "خيارات"
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #: ../src/packages_chooser_dialog.vala
#, fuzzy
msgid "Alpm Package" msgid "Alpm Package"
msgstr "محزم" msgstr ""
#: src/daemon.vala:64 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library" msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases" msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:184 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction" msgid "Failed to init transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: ../src/daemon.vala
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction" msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "target not found: %s" msgid "target not found: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:298 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture" msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:307 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s" msgid "%s: requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:315 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict" msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:334 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:403 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction" msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:417 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s" msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:420 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:433 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted" msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:465 #: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "فشل الإستوثاق" msgstr "فشل الإستوثاق"
#: src/transaction.vala:177 #: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases" msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:231 #: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade" msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:286 #: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "تحضير" msgstr "تحضير"
#: src/transaction.vala:359 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a provider for %s" msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove" msgid "To remove"
msgstr "للحذف" msgstr "للحذف"
#: src/transaction.vala:430 #: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade" msgid "To downgrade"
msgstr "للتثبيت النسخة الأقدم" msgstr "للتثبيت النسخة الأقدم"
#: src/transaction.vala:443 #: ../src/transaction.vala
msgid "To build" msgid "To build"
msgstr "للبناء" msgstr "للبناء"
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install" msgid "To install"
msgstr "للتثبيت" msgstr "للتثبيت"
#: src/transaction.vala:469 #: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall" msgid "To reinstall"
msgstr "لإعادة التثبيت" msgstr "لإعادة التثبيت"
#: src/transaction.vala:483 #: ../src/transaction.vala
msgid "To update" msgid "To update"
msgstr "للتحديث" msgstr "للتحديث"
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy
msgid "Total download size" msgid "Total download size"
msgstr "حجم الإجمالي للتحميل" msgstr ""
#: src/transaction.vala:513 #: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages" msgid "Building packages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:570 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "تفقد الإعتماديات" msgstr "تفقد الإعتماديات"
#: src/transaction.vala:575 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts" msgid "Checking file conflicts"
msgstr "تفقد الملفات المتعاكسة" msgstr "تفقد الملفات المتعاكسة"
#: src/transaction.vala:580 #: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies" msgid "Resolving dependencies"
msgstr "تحليل الإعتماديات" msgstr "تحليل الإعتماديات"
#: src/transaction.vala:585 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts" msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "تفقد الانعكاسات الداخلية" msgstr ""
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "تثبيت %s" msgstr "تثبيت %s"
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Reinstalling %s" msgid "Reinstalling %s"
msgstr "إعادة تثبيت %s" msgstr "إعادة تثبيت %s"
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "حذف %s" msgstr "حذف %s"
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Upgrading %s" msgid "Upgrading %s"
msgstr "ترقية %s" msgstr "ترقية %s"
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downgrading %s" msgid "Downgrading %s"
msgstr "الرجوع إلى الإصدار السابق %s" msgstr "الرجوع إلى الإصدار السابق %s"
#: src/transaction.vala:630 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity" msgid "Checking integrity"
msgstr "تفقد قابلية الإندماج" msgstr "تفقد قابلية الإندماج"
#: src/transaction.vala:636 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring" msgid "Checking keyring"
msgstr "فحص حلقة المفاتيح" msgstr "فحص حلقة المفاتيح"
#: src/transaction.vala:641 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys" msgid "Downloading required keys"
msgstr "تحميل حلقة المفاتيح المطلوبة" msgstr "تحميل حلقة المفاتيح المطلوبة"
#: src/transaction.vala:646 #: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files" msgid "Loading packages files"
msgstr "تحميل الحزم" msgstr "تحميل الحزم"
#: src/transaction.vala:651 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity" msgid "Checking delta integrity"
msgstr "فحص إندماج ديلتا" msgstr "فحص إندماج ديلتا"
#: src/transaction.vala:656 #: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas" msgid "Applying deltas"
msgstr "تفعيل ديلتا" msgstr "تفعيل ديلتا"
#: src/transaction.vala:661 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %s with %s" msgid "Generating %s with %s"
msgstr "مولد %s بـ %s" msgstr "مولد %s بـ %s"
#: src/transaction.vala:666 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Generation succeeded" msgid "Generation succeeded"
msgstr "تم توليد بنجاح" msgstr ""
#: src/transaction.vala:671 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Generation failed" msgid "Generation failed"
msgstr "فشل عملية التوليد" msgstr ""
#: src/transaction.vala:676 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Configuring %s" msgid "Configuring %s"
msgstr "تكوين %s" msgstr "تكوين %s"
#: src/transaction.vala:682 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "يتم التحميل" msgstr "يتم التحميل"
#: src/transaction.vala:687 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space" msgid "Checking available disk space"
msgstr "فحص مساحة القرص المتوفرة" msgstr "فحص مساحة القرص المتوفرة"
#: src/transaction.vala:692 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s" msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:695 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Database file for %s does not exist" msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:747 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Refreshing %s" msgid "Refreshing %s"
msgstr "إنعاش %s" msgstr "إنعاش %s"
#: src/transaction.vala:749 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "تحميل %s" msgstr "تحميل %s"
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 #: ../src/transaction.vala
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 #: ../src/updater.vala
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled" msgid "Transaction cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:934 #: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "لا يوجد شيء للقيام به" msgstr "لا يوجد شيء للقيام به"
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 #: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished" msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "تم إنهاء العملية بنجاح" msgstr "تم إنهاء العملية بنجاح"
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running" msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac قيد التشغيل حاليا" msgstr "Pamac قيد التشغيل حاليا"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date" msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "نظامك محدث" msgstr "نظامك محدث"
#: src/tray.vala:77 #: ../src/tray.vala
#, fuzzy
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "خروج" msgstr ""
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%u available update" msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates" msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u تحديثات متوفرة" msgstr[0] ""
msgstr[1] "%u تحديثات متوفرة" msgstr[1] ""
msgstr[2] "%u تحديثات متوفرة" msgstr[2] ""
msgstr[3] "%u تحديثات متوفرة" msgstr[3] ""
msgstr[4] "%u تحديثات متوفرة" msgstr[4] ""
msgstr[5] "%u تحديثات متوفرة" msgstr[5] ""
#: src/tray.vala:158 #: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates" msgid "Show available updates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:132 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "إلغاء التحديد" msgstr "إلغاء التحديد"
#: src/manager_window.vala:135 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "تثبيت" msgstr "تثبيت"
#: src/manager_window.vala:138 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "حذف" msgstr "حذف"
#: src/manager_window.vala:143 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall" msgid "Reinstall"
msgstr "إعادة التثبيت" msgstr "إعادة التثبيت"
#: src/manager_window.vala:146 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies" msgid "Install optional dependencies"
msgstr "تثبيت الاعتماديات الإختيارية" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:149 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Mark as explicitly installed" msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "مثبتة بوضوح" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 #: ../src/manager_window.vala
msgid "local" msgid "local"
msgstr "محلي" msgstr "محلي"
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "مثبت" msgstr "مثبت"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans" msgid "Orphans"
msgstr "أيتام" msgstr "أيتام"
#: src/manager_window.vala:271 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "الرخص" msgstr "الرخص"
#: src/manager_window.vala:293 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "يعتمد على" msgstr "يعتمد على"
#: src/manager_window.vala:313 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies" msgid "Optional Dependencies"
msgstr "إعتماديات إختيارية" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:333 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "مطلوب من طرف" msgstr "مطلوب من طرف"
#: src/manager_window.vala:347 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "المزود" msgstr "المزود"
#: src/manager_window.vala:360 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "إستبدال" msgstr "إستبدال"
#: src/manager_window.vala:373 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "التعارض مع" msgstr "التعارض مع"
#: src/manager_window.vala:407 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "محزم" msgstr "محزم"
#: src/manager_window.vala:413 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "تاريخ التثبيت" msgstr "تاريخ التثبيت"
#: src/manager_window.vala:417 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "مثبتة بوضوح" msgstr "مثبتة بوضوح"
#: src/manager_window.vala:419 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "تثبيت كإعتمادية لحزمة أخرى" msgstr "تثبيت كإعتمادية لحزمة أخرى"
#: src/manager_window.vala:421 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "مجهول" msgstr "مجهول"
#: src/manager_window.vala:423 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "سبب التثبيت" msgstr "سبب التثبيت"
#: src/manager_window.vala:428 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "تواقيع" msgstr "تواقيع"
#: src/manager_window.vala:436 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files" msgid "Backup files"
msgstr "ملفات النسخ الإحتياطية" msgstr "ملفات النسخ الإحتياطية"
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 #: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found" msgid "No package found"
msgstr "لم يتم العثور على أي حزم" msgstr "لم يتم العثور على أي حزم"
#: src/manager_window.vala:653 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:" "Choose those you would like to install:"
msgstr "" msgstr[0] ""
"%s له %u إعتماديات إختيارية غير متبثة.\n" msgstr[1] ""
"المرجو إختيار التي ترغب بتثبيتها:" msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: src/manager_window.vala:982 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled" msgid "Uninstalled"
msgstr "تم إلغاء التثبيت" msgstr "تم إلغاء التثبيت"
#: src/manager_window.vala:1134 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "واجهة جتك3 لـ libalpm" msgstr ""
#: src/common.vala:48 #: ../src/common.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%.0f KiB" msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f كب" msgstr ""
#: src/common.vala:51 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB" msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f مب" msgstr "%.2f مب"
#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "تحدبث واحد متوفر"
#~ msgid "%s will be replaced by %s"
#~ msgstr "%s سيتم تبديلها بـ %s"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s متعارضة مع %s"
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s ليس مسار و إسم ملف صالح"
#~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which "
#~ "is a locked package"
#~ msgstr "لا يمكن إتمام العملية لأنة يجب حذف الحزمة المغلقة %s"
#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "الحجم المضغوط"
#~ msgid "Download Size"
#~ msgstr "الحجم المحمل"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "الحجم المثبت"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "المعمار"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "تثبيت مع الإعتماديات الإختيارية"
#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr ""
#~ "بعض التحديثات متوفرة.\n"
#~ "المرجوا تحديث نظامك اولا"
#~ msgid ""
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
#~ "Please choose those you would like to install:"
#~ msgstr ""
#~ "%s مزود بي %u حزم.\n"
#~ "المرجو إختيار التي ترغب بتثبيتها:"
#~ msgid "%s depends on %s but it is not installable"
#~ msgstr "%s تعتمد على %s لكنها غير متبثة"
#~ msgid "Failed to get %s archive from AUR"
#~ msgstr "فشل الحصول على أرشيف %s من مستودعات AUR"
#~ msgid "Build process failed."
#~ msgstr "فشل عملية البناء."
#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "يتم التحقق من تحديثات"
#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "حول Pamac"
#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgstr "حقوق النشر © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "مستودع"
#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "مستودع"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "معلومات"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "إعتماديات"
#~ msgid "details"
#~ msgstr "تفاصيل"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "حدد"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "خلاصة"

505
po/ast.po
View File

@@ -4,15 +4,17 @@
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
# #
# Translators: # Translators:
# Tornes Llume <l.lumex03.tornes@gmail.com>, 2013-2014 # Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2013-2014
# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
# Tornes Llume <l.lumex03.tornes@gmail.com>, 2014 # Tornes Llume <l.lumex03.tornes@gmail.com>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-17 11:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 15:42+0000\n"
"Last-Translator: Tornes Llume <l.lumex03.tornes@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/ast/)\n" "language/ast/)\n"
"Language: ast\n" "Language: ast\n"
@@ -21,680 +23,579 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required" msgid "Authentication is required"
msgstr "Requierse autenticación" msgstr "Ríquese l'autenticación"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider" msgid "Choose a Provider"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr "_Aceutar"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages" msgid "Install local packages"
msgstr "Instalar paquetes llocales" msgstr "Instalar paquetes llocales"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "Encaboxar" msgstr "_Encaboxar"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "" msgstr "_Abrir"
#: resources/progress_dialog.ui:6 #: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Progresu" msgstr "Progresu"
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: resources/preferences_dialog.ui:36 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr "_Zarrar"
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui:695 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detalles" msgstr "Detalles"
#: resources/history_dialog.ui:6 #: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History" msgid "Pamac History"
msgstr "Historia de Pamac" msgstr "Historia de Pamac"
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary" msgid "Transaction Summary"
msgstr "Sumariu de la tresaición" msgstr "Sumariu de la transaición"
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager" msgid "Package Manager"
msgstr "Alministrador de paquetes" msgstr "Alministrador de paquetes"
#: resources/manager_window.ui:25 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases" msgid "Refresh databases"
msgstr "" msgstr "Refrescar bases de datos"
#: resources/manager_window.ui:48 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "Aplicar camudancies" msgstr "Aplicar camudancies"
#: resources/manager_window.ui:71 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes" msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "" msgstr "Encaboxar toles camudancies planeaes"
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR" msgid "Search in AUR"
msgstr "Guetar n'AUR" msgstr "Guetar n'AUR"
#: resources/manager_window.ui:221 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Guetar" msgstr "Guetar"
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grupos" msgstr "Grupos"
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Estáu" msgstr "Estáu"
#: resources/manager_window.ui:358 #: ../resources/manager_window.ui
#, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Repositoriu" msgstr "Repositorios"
#: resources/manager_window.ui:421 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#: resources/manager_window.ui:436 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Versión" msgstr "Versión"
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Repositoriu" msgstr "Repositoriu"
#: resources/manager_window.ui:466 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Tamañu" msgstr "Tamañu"
#: resources/manager_window.ui:570 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr "Descripción"
#: resources/manager_window.ui:630 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr "Dependencies"
#: resources/manager_window.ui:728 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Ficheros" msgstr "Ficheros"
#: resources/manager_window.ui:757 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History" msgid "View History"
msgstr "Ver historia" msgstr "Ver historia"
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "" msgstr "_Preferencies"
#: resources/manager_window.ui:782 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr "_Tocante a"
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager" msgid "Update Manager"
msgstr "Alministrador d'anovamientos" msgstr "Alministrador d'anovamientos"
#: resources/updater_window.ui:126 #: ../resources/updater_window.ui
#, fuzzy
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "Refrescar" msgstr "_Refrescar"
#: resources/updater_window.ui:139 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr "_Aplicar"
#: resources/preferences_dialog.ui:6 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr "Preferencies"
#: resources/preferences_dialog.ui:71 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support" msgid "Enable AUR support"
msgstr "Habilitar sofitu d'AUR" msgstr "Habilitar sofitu d'AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:84 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Permitir que Pacman guete ya instale paquetes dende AUR" msgstr "Permitir que Pacman guete ya instale paquetes dende AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:102 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies" msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Desaniciar dependencies non requeríes" msgstr "Desaniciar dependencies non requeríes"
#: resources/preferences_dialog.ui:115 #: ../resources/preferences_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages" "by other packages"
msgstr "" msgstr ""
"Cuando desanicies un paquete, tamién desanicies eses dependencies que nun " "Al desaniciar un paquete tamién se desanicien les sos dependencies que "
"son requeríes por otros paquetes" "dengún paquete rique"
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours" msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "¿Cuándo quies guetar anovamientos? Valor n'hores" msgstr "¿Cuándo quies guetar anovamientos? Valor n'hores"
#: resources/preferences_dialog.ui:173 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opciones" msgstr "Opciones"
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #: ../src/packages_chooser_dialog.vala
#, fuzzy
msgid "Alpm Package" msgid "Alpm Package"
msgstr "Empaquetador" msgstr "Paquete alpm"
#: src/daemon.vala:64 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library" msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "" msgstr "Fallu al aniciar la llibrería alpm"
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases" msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "" msgstr "Fallu al sincronizar les bases de datos"
#: src/daemon.vala:184 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction" msgid "Failed to init transaction"
msgstr "" msgstr "Fallu al aniciar la transaición"
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: ../src/daemon.vala
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction" msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "" msgstr "Fallu al tresnar la transaición"
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "target not found: %s" msgid "target not found: %s"
msgstr "" msgstr "nun s'alcontró l'oxetivu: %s"
#: src/daemon.vala:298 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture" msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "" msgstr "el paquete %s nun tien una arquitectura válida"
#: src/daemon.vala:307 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s" msgid "%s: requires %s"
msgstr "" msgstr "%s: rique %s"
#: src/daemon.vala:315 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict" msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "" msgstr "%s y %s tán en conflictu"
#: src/daemon.vala:334 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "" msgstr "%s necesita desaniciase pero ye un paquete bloquiáu"
#: src/daemon.vala:403 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction" msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "" msgstr "Fallu al validar la transaición"
#: src/daemon.vala:417 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s" msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "" msgstr "%s esiste en %s y %s"
#: src/daemon.vala:420 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "" msgstr "%s: %s yá esiste nel sistema ficheros"
#: src/daemon.vala:433 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted" msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "" msgstr "%s ta toriáu o nun ye válidu"
#: src/daemon.vala:465 #: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Autenticación fallida" msgstr "Autenticación fallida"
#: src/transaction.vala:177 #: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases" msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "" msgstr "Sincronizando bases de datos de paquetes"
#: src/transaction.vala:231 #: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade" msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "" msgstr "Aniciando anovamientu completu del sistema"
#: src/transaction.vala:286 #: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "Tresnando" msgstr "Tresnando"
#: src/transaction.vala:359 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a provider for %s" msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove" msgid "To remove"
msgstr "Pa desaniciar" msgstr "Pa desaniciar"
#: src/transaction.vala:430 #: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade" msgid "To downgrade"
msgstr "Pa baxar de versión" msgstr "Pa baxar de versión"
#: src/transaction.vala:443 #: ../src/transaction.vala
msgid "To build" msgid "To build"
msgstr "Pa construyir" msgstr "Pa construyir"
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install" msgid "To install"
msgstr "Pa instalar" msgstr "Pa instalar"
#: src/transaction.vala:469 #: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall" msgid "To reinstall"
msgstr "Pa reinstalar" msgstr "Pa reinstalar"
#: src/transaction.vala:483 #: ../src/transaction.vala
msgid "To update" msgid "To update"
msgstr "P'anovar" msgstr "P'anovar"
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy
msgid "Total download size" msgid "Total download size"
msgstr "Tamañu total de la descarga" msgstr "Tamañu total de descarga"
#: src/transaction.vala:513 #: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages" msgid "Building packages"
msgstr "" msgstr "Construyendo paquetes"
#: src/transaction.vala:570 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "Comprobando dependencies" msgstr "Comprobando dependencies"
#: src/transaction.vala:575 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts" msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Comprobando conflictos" msgstr "Comprobando conflictos"
#: src/transaction.vala:580 #: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies" msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Resolviendo dependencies" msgstr "Iguando dependencies"
#: src/transaction.vala:585 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts" msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "Comprobando conflictos inter" msgstr "Comprobando conflictos inter"
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "Instalando %s" msgstr "Instalando %s"
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Reinstalling %s" msgid "Reinstalling %s"
msgstr "Reinstalando %s" msgstr "Reinstalando %s"
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "Desaniciando %s" msgstr "Desaniciando %s"
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Upgrading %s" msgid "Upgrading %s"
msgstr "Anovando %s" msgstr "Anovando %s"
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downgrading %s" msgid "Downgrading %s"
msgstr "Baxando de versión %s" msgstr "Baxando de versión %s"
#: src/transaction.vala:630 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity" msgid "Checking integrity"
msgstr "Comprobando integridá" msgstr "Comprobando integridá"
#: src/transaction.vala:636 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring" msgid "Checking keyring"
msgstr "Comprobando l'aniellu claves" msgstr "Comprobando l'aniellu claves"
#: src/transaction.vala:641 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys" msgid "Downloading required keys"
msgstr "Baxando les claves requeríes" msgstr "Baxando les claves requeríes"
#: src/transaction.vala:646 #: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files" msgid "Loading packages files"
msgstr "Comprobando paquetes" msgstr "Comprobando paquetes"
#: src/transaction.vala:651 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity" msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Comprobando integridá delta" msgstr "Comprobando integridá delta"
#: src/transaction.vala:656 #: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas" msgid "Applying deltas"
msgstr "Aplicando deltes" msgstr "Aplicando deltes"
#: src/transaction.vala:661 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %s with %s" msgid "Generating %s with %s"
msgstr "Xenerando %s con %s" msgstr "Xenerando %s con %s"
#: src/transaction.vala:666 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Generation succeeded" msgid "Generation succeeded"
msgstr "Xeneración esitosa" msgstr "Xeneración esitosa"
#: src/transaction.vala:671 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Generation failed" msgid "Generation failed"
msgstr "Xeneración fallida" msgstr "Xeneración fallida"
#: src/transaction.vala:676 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Configuring %s" msgid "Configuring %s"
msgstr "Configurando %s" msgstr "Configurando %s"
#: src/transaction.vala:682 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "Baxando" msgstr "Baxando"
#: src/transaction.vala:687 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space" msgid "Checking available disk space"
msgstr "Comprobando l'espaciu en discu disponible" msgstr "Comprobando l'espaciu en discu disponible"
#: src/transaction.vala:692 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s" msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "" msgstr "%s rique opcionalmente %s"
#: src/transaction.vala:695 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Database file for %s does not exist" msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "" msgstr "El ficheru de base de datos pa %s nun esiste"
#: src/transaction.vala:747 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Refreshing %s" msgid "Refreshing %s"
msgstr "Anovando %s" msgstr "Anovando %s"
#: src/transaction.vala:749 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "Baxando %s" msgstr "Baxando %s"
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 #: ../src/transaction.vala
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Curiáu" msgstr "Avisu"
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 #: ../src/updater.vala
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fallu" msgstr "Fallu"
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled" msgid "Transaction cancelled"
msgstr "" msgstr "Transaición encaboxada"
#: src/transaction.vala:934 #: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "Un res pa faer" msgstr "Un res pa faer"
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 #: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished" msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Tresaición finada con ésitu" msgstr "Tresaición finada con ésitu"
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running" msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac yá ta executándose" msgstr "Pamac yá ta executándose"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date" msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "El to sistema ta anováu" msgstr "El to sistema ta anováu"
#: src/tray.vala:77 #: ../src/tray.vala
#, fuzzy
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "Colar" msgstr "_Colar"
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%u available update" msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates" msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u anovamientos disponibles" msgstr[0] "%u anovamientu disponible"
msgstr[1] "%u anovamientos disponibles" msgstr[1] "%u anovamientos disponible"
#: src/tray.vala:158 #: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates" msgid "Show available updates"
msgstr "" msgstr "Amosar anovamientos disponibles"
#: src/manager_window.vala:132 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "Deseleicionar" msgstr "Deseleicionar"
#: src/manager_window.vala:135 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "Instalar" msgstr "Instalar"
#: src/manager_window.vala:138 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Desaniciar" msgstr "Desaniciar"
#: src/manager_window.vala:143 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall" msgid "Reinstall"
msgstr "Reinstalar" msgstr "Reinstalar"
#: src/manager_window.vala:146 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies" msgid "Install optional dependencies"
msgstr "Instalar dependencies opcionales" msgstr "Instalar dependencies opcionales"
#: src/manager_window.vala:149 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed" msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Conseñar como esplícitu instaláu" msgstr "Conseñar como esplícitu instaláu"
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 #: ../src/manager_window.vala
msgid "local" msgid "local"
msgstr "llocal" msgstr "llocal"
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Instaláu" msgstr "Instaláu"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans" msgid "Orphans"
msgstr "Güerfanos" msgstr "Güerfanos"
#: src/manager_window.vala:271 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "Llicencies" msgstr "Llicencies"
#: src/manager_window.vala:293 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "Ta arreyáu a" msgstr "Ta arreyáu a"
#: src/manager_window.vala:313 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies" msgid "Optional Dependencies"
msgstr "Dependencies opcionales" msgstr "Dependencies opcionales"
#: src/manager_window.vala:333 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "Requeríu por" msgstr "Requeríu por"
#: src/manager_window.vala:347 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "Apurre" msgstr "Apurre"
#: src/manager_window.vala:360 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "Troca" msgstr "Troca"
#: src/manager_window.vala:373 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "Conflictu con" msgstr "Conflictu con"
#: src/manager_window.vala:407 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "Empaquetador" msgstr "Empaquetador"
#: src/manager_window.vala:413 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "Data d'instalación" msgstr "Data d'instalación"
#: src/manager_window.vala:417 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "Instaláu esplícitamente" msgstr "Instaláu esplícitamente"
#: src/manager_window.vala:419 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Instaláu como una dependencia pa otru paquete" msgstr "Instaláu como una dependencia pa otru paquete"
#: src/manager_window.vala:421 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconocíu" msgstr "Desconocíu"
#: src/manager_window.vala:423 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "Razón d'instalación" msgstr "Razón d'instalación"
#: src/manager_window.vala:428 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "Robles" msgstr "Robles"
#: src/manager_window.vala:436 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files" msgid "Backup files"
msgstr "Copies de seguranza" msgstr "Copies de seguranza"
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 #: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found" msgid "No package found"
msgstr "Nun s'alcontró'l paquete" msgstr "Nun s'alcontró'l paquete"
#: src/manager_window.vala:653 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:" "Choose those you would like to install:"
msgstr "" msgstr[0] ""
"%s tien %u dependencies opcionales desinstalaes.\n" msgstr[1] ""
"Por favor, esbilla aquelles que te prestaríen instalar:"
#: src/manager_window.vala:982 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled" msgid "Uninstalled"
msgstr "Desinstaláu" msgstr "Desinstaláu"
#: src/manager_window.vala:1134 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "Un frontal gtk3 pa libalpm" msgstr "Un frontal GTK3 pa libalpm"
#: src/common.vala:48 #: ../src/common.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%.0f KiB" msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f KiB" msgstr "%.0f KiB"
#: src/common.vala:51 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB" msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB" msgstr "%.2f MiB"
#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "1 anovamientu disponible"
#~ msgid "%s will be replaced by %s"
#~ msgstr "%s trocaráse por %s"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s ta en conflictu con %s"
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s nun ye un camín válidu o nome de paquete"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which " #~ "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
#~ "is a locked package" #~ "Choose those you would like to install:"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Nun pue facese la tresaición porque necesítase desaniciar %s que ye un " #~ "%s tien %u dependencies opcionales desinstalaes.\n"
#~ "paquete bloquiáu" #~ "Escueyi les que te prestaríen instalar:"
#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "Tamañu comprimíu"
#~ msgid "Download Size"
#~ msgstr "Tamañu de descarga"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "Tamañu instaláu"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Arquitectura"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "Instalar con dependencies opcionales"
#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr ""
#~ "Hai dellos anovamientos disponibles.\n"
#~ "Por favor, anova'l to sistema primero"
#~ msgid ""
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
#~ "Please choose those you would like to install:"
#~ msgstr ""
#~ "%s apúrrelu %u paquetes.\n"
#~ "Por favor, esbilla aquellos que te prestaríen instalar:"
#~ msgid "Refreshing"
#~ msgstr "Anovando"
#~ msgid "%s depends on %s but it is not installable"
#~ msgstr "%s ta arreyáu a %s pero nun ta disponible"
#~ msgid "Failed to get %s archive from AUR"
#~ msgstr "Fallu al consiguir %s dende AUR"
#~ msgid "Build process failed."
#~ msgstr "Procesu de construcción fallíu."
#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "Comprobando anovamientos"
#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "Tocante a Pamac"
#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "Repos"
#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "Repositoriu"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "Informaciones"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "Dependencies"
#~ msgid "details"
#~ msgstr "detalles"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Esbillar"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Sumariu"

510
po/bg.po
View File

@@ -4,17 +4,18 @@
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
# #
# Translators: # Translators:
# loot270 <loot270@abv.bg>, 2013-2014 # Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>, 2013-2014
# RacerBG <georgiev_1994@abv.bg>, 2014 # Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>, 2014
# loot270 <loot270@abv.bg>, 2013 # Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>, 2013
# petko10 <pditchev@gmail.com>, 2013 # Petko Ditchev <pditchev@gmail.com>, 2013
# Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-10 07:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: loot270 <loot270@abv.bg>\n" "Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/bg/)\n" "language/bg/)\n"
"Language: bg\n" "Language: bg\n"
@@ -23,680 +24,579 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required" msgid "Authentication is required"
msgstr "Изисква се идентификация" msgstr "Изисква се идентификация"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider" msgid "Choose a Provider"
msgstr "" msgstr "Изберете доставчик"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr "_OK"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages" msgid "Install local packages"
msgstr "Инсталиране на локални пакети" msgstr "Инсталиране на локални пакети"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "Отказ" msgstr "_Отказ"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "" msgstr "_Отвори"
#: resources/progress_dialog.ui:6 #: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Прогрес" msgstr "Прогрес"
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: resources/preferences_dialog.ui:36 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr "_Затвори"
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui:695 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Детайли" msgstr "Детайли"
#: resources/history_dialog.ui:6 #: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History" msgid "Pamac History"
msgstr "История на Pamac" msgstr "История на Pamac"
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary" msgid "Transaction Summary"
msgstr "Резюме на транзакцията" msgstr "Резюме на транзакцията"
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager" msgid "Package Manager"
msgstr "Диспечер на пакети" msgstr "Диспечер на пакети"
#: resources/manager_window.ui:25 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases" msgid "Refresh databases"
msgstr "" msgstr "Обновяване на базите"
#: resources/manager_window.ui:48 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "Прилагане на промените" msgstr "Прилагане на промените"
#: resources/manager_window.ui:71 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes" msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "" msgstr "Отказ на всички планирани промени"
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR" msgid "Search in AUR"
msgstr "Търсене в AUR" msgstr "Търсене в AUR"
#: resources/manager_window.ui:221 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Търсене" msgstr "Търсене"
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Групи" msgstr "Групи"
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Състояние" msgstr "Състояние"
#: resources/manager_window.ui:358 #: ../resources/manager_window.ui
#, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Хранилище" msgstr "Източници"
#: resources/manager_window.ui:421 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Име" msgstr "Име"
#: resources/manager_window.ui:436 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Версия" msgstr "Версия"
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Хранилище" msgstr "Хранилище"
#: resources/manager_window.ui:466 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Размер" msgstr "Размер"
#: resources/manager_window.ui:570 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr "Описание"
#: resources/manager_window.ui:630 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr "Зависимости"
#: resources/manager_window.ui:728 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Файлове" msgstr "Файлове"
#: resources/manager_window.ui:757 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History" msgid "View History"
msgstr "Преглед на историята" msgstr "Преглед на историята"
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "" msgstr "редпочитания"
#: resources/manager_window.ui:782 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr "_Относно"
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager" msgid "Update Manager"
msgstr "Диспечер за обновяване" msgstr "Диспечер за обновяване"
#: resources/updater_window.ui:126 #: ../resources/updater_window.ui
#, fuzzy
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "Обнови" msgstr "_Обнови"
#: resources/updater_window.ui:139 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr "риложи"
#: resources/preferences_dialog.ui:6 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr "Предпочитания"
#: resources/preferences_dialog.ui:71 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support" msgid "Enable AUR support"
msgstr "Позволи AUR поддръжка" msgstr "Позволи AUR поддръжка"
#: resources/preferences_dialog.ui:84 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Позволи на Pamac да търси и инсталира пакети от AUR" msgstr "Позволи на Pamac да търси и инсталира пакети от AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:102 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies" msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Премахни ненужни зависимости" msgstr "Премахни ненужни зависимости"
#: resources/preferences_dialog.ui:115 #: ../resources/preferences_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages" "by other packages"
msgstr "" msgstr ""
"Когато се премахва пакет, премахни и тези зависимости, които не са " "Премахвайки пакет, премахвате и зависимости, които не са необходими на други "
"необходими от други пакети" "пакети"
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours" msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Колко често да се проверява за актуализации, стойност в часове" msgstr "Колко често да се проверява за актуализации, стойност в часове"
#: resources/preferences_dialog.ui:173 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Опции" msgstr "Опции"
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #: ../src/packages_chooser_dialog.vala
#, fuzzy
msgid "Alpm Package" msgid "Alpm Package"
msgstr "Опаковчик" msgstr "Alpm Package"
#: src/daemon.vala:64 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library" msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "" msgstr "Не се инициализира alpm library"
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases" msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "" msgstr "Неуспешна синхронизация на бази"
#: src/daemon.vala:184 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction" msgid "Failed to init transaction"
msgstr "" msgstr "Транзакцията неуспешна"
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: ../src/daemon.vala
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction" msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "" msgstr "Неуспешно подготвяне на транзакцията"
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "target not found: %s" msgid "target not found: %s"
msgstr "" msgstr "неоткрита цел: %s"
#: src/daemon.vala:298 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture" msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "" msgstr "пакета %s няма валидна архитектура"
#: src/daemon.vala:307 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s" msgid "%s: requires %s"
msgstr "" msgstr "%s: изисква %s"
#: src/daemon.vala:315 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict" msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "" msgstr "%s и %s са в конфликт"
#: src/daemon.vala:334 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "" msgstr "%s трябва да се премахне, но е заключен пакет"
#: src/daemon.vala:403 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction" msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "" msgstr "Транзакцията неуспешна"
#: src/daemon.vala:417 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s" msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "" msgstr "%s съществува в %s и в %s"
#: src/daemon.vala:420 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "" msgstr "%s: %s съществува вече в filesystem"
#: src/daemon.vala:433 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted" msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "" msgstr "%s е невалиден или повреден"
#: src/daemon.vala:465 #: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Неуспешно удостоверяване" msgstr "Неуспешно удостоверяване"
#: src/transaction.vala:177 #: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases" msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "" msgstr "Синхронизиране на пакетната база"
#: src/transaction.vala:231 #: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade" msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "" msgstr "Започва пълно системно надграждане"
#: src/transaction.vala:286 #: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "Подготвяне" msgstr "Подготвяне"
#: src/transaction.vala:359 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a provider for %s" msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "" msgstr "Изберете доставчик на %s"
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove" msgid "To remove"
msgstr "За премахване" msgstr "За премахване"
#: src/transaction.vala:430 #: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade" msgid "To downgrade"
msgstr "За състаряване" msgstr "За състаряване"
#: src/transaction.vala:443 #: ../src/transaction.vala
msgid "To build" msgid "To build"
msgstr "За изграждане" msgstr "За изграждане"
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install" msgid "To install"
msgstr "За инсталиране" msgstr "За инсталиране"
#: src/transaction.vala:469 #: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall" msgid "To reinstall"
msgstr "За преинсталиране" msgstr "За преинсталиране"
#: src/transaction.vala:483 #: ../src/transaction.vala
msgid "To update" msgid "To update"
msgstr "За обновяване" msgstr "За обновяване"
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy
msgid "Total download size" msgid "Total download size"
msgstr "Пълен размер за сваляне" msgstr "Размер за сваляне"
#: src/transaction.vala:513 #: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages" msgid "Building packages"
msgstr "" msgstr "Изграждане на пакети"
#: src/transaction.vala:570 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "Проверка на зависимостите" msgstr "Проверка на зависимостите"
#: src/transaction.vala:575 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts" msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Проверка за конфликти" msgstr "Проверка за конфликти"
#: src/transaction.vala:580 #: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies" msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Разрешаване на зависимости" msgstr "Разрешаване на зависимости"
#: src/transaction.vala:585 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts" msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "Проверка за вътрешни конфликти" msgstr "Проверка за inter-conflicts"
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "Инсталиране на %s" msgstr "Инсталиране на %s"
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Reinstalling %s" msgid "Reinstalling %s"
msgstr "Преинсталиране на %s" msgstr "Преинсталиране на %s"
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "Премахване на %s" msgstr "Премахване на %s"
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Upgrading %s" msgid "Upgrading %s"
msgstr "Надграждане на %s" msgstr "Надграждане на %s"
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downgrading %s" msgid "Downgrading %s"
msgstr "Понижаване на версията на %s" msgstr "Понижаване на версията на %s"
#: src/transaction.vala:630 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity" msgid "Checking integrity"
msgstr "Проверка за цялостност" msgstr "Проверка за цялостност"
#: src/transaction.vala:636 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring" msgid "Checking keyring"
msgstr "Проверка на пръстена за секретни ключове" msgstr "Проверка на пръстена за секретни ключове"
#: src/transaction.vala:641 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys" msgid "Downloading required keys"
msgstr "Сваляне на нужните ключове" msgstr "Сваляне на нужните ключове"
#: src/transaction.vala:646 #: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files" msgid "Loading packages files"
msgstr "Зареждане на пакетни файлове" msgstr "Зареждане на пакетни файлове"
#: src/transaction.vala:651 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity" msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Проверка на делта целостта" msgstr "Проверка на делта целостта"
#: src/transaction.vala:656 #: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas" msgid "Applying deltas"
msgstr "Прилагане на делта фрагментите" msgstr "Прилагане на делта фрагментите"
#: src/transaction.vala:661 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %s with %s" msgid "Generating %s with %s"
msgstr "Генериране на %s с %s" msgstr "Генериране на %s с %s"
#: src/transaction.vala:666 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation succeeded" msgid "Generation succeeded"
msgstr "Генерирането е успешно" msgstr "Генерирането е успешно"
#: src/transaction.vala:671 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation failed" msgid "Generation failed"
msgstr "Генерирането се провали" msgstr "Генерирането се провали"
#: src/transaction.vala:676 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Configuring %s" msgid "Configuring %s"
msgstr "Конфигуриране на %s" msgstr "Конфигуриране на %s"
#: src/transaction.vala:682 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "Сваляне" msgstr "Сваляне"
#: src/transaction.vala:687 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space" msgid "Checking available disk space"
msgstr "Проверка за налично пространство на диска" msgstr "Проверка за налично пространство на диска"
#: src/transaction.vala:692 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s" msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "" msgstr "%s като опция изисква %s"
#: src/transaction.vala:695 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Database file for %s does not exist" msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "" msgstr "Базов файл за %s не съществува"
#: src/transaction.vala:747 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Refreshing %s" msgid "Refreshing %s"
msgstr "Обновяване на %s" msgstr "Обновяване на %s"
#: src/transaction.vala:749 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "Изтегляне на %s" msgstr "Изтегляне на %s"
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Внимание" msgstr "Внимание"
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 #: ../src/updater.vala
#, fuzzy
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Грешка" msgstr "Грешка"
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled" msgid "Transaction cancelled"
msgstr "" msgstr "Транзакцията прекратена"
#: src/transaction.vala:934 #: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "Нищо за правене" msgstr "Нищо за правене"
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 #: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished" msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Успешно завършена транзакция" msgstr "Успешно завършена транзакция"
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running" msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac вече е пуснат" msgstr "Pamac вече е пуснат"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date" msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Вашата система е актуална" msgstr "Вашата система е актуална"
#: src/tray.vala:77 #: ../src/tray.vala
#, fuzzy
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "Изход" msgstr "_Изход"
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%u available update" msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates" msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u достъпни обновявания" msgstr[0] ""
msgstr[1] "%u достъпни обновявания" msgstr[1] ""
#: src/tray.vala:158 #: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates" msgid "Show available updates"
msgstr "" msgstr "Покажи достъпните обновявания"
#: src/manager_window.vala:132 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "Размаркиране" msgstr "Размаркиране"
#: src/manager_window.vala:135 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "Инсталиране" msgstr "Инсталиране"
#: src/manager_window.vala:138 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Премахване" msgstr "Премахване"
#: src/manager_window.vala:143 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall" msgid "Reinstall"
msgstr "Преинсталиране" msgstr "Преинсталиране"
#: src/manager_window.vala:146 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies" msgid "Install optional dependencies"
msgstr "Инсталиране на допълнителни зависимости" msgstr "Инсталиране на опционални зависимости"
#: src/manager_window.vala:149 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed" msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Отбелязани като изрични инсталирани:" msgstr "Отбелязани като изрични инсталирани:"
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 #: ../src/manager_window.vala
msgid "local" msgid "local"
msgstr "локален" msgstr "локален"
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Инсталиран" msgstr "Инсталиран"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans" msgid "Orphans"
msgstr "Излишни" msgstr "Излишни"
#: src/manager_window.vala:271 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "Лицензи" msgstr "Лицензи"
#: src/manager_window.vala:293 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "Зависи от" msgstr "Зависи от"
#: src/manager_window.vala:313 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies" msgid "Optional Dependencies"
msgstr "Допълнителна зависимост" msgstr "Допълнителни зависимости"
#: src/manager_window.vala:333 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "Изискван от" msgstr "Изискван от"
#: src/manager_window.vala:347 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "Осигуряван" msgstr "Осигуряван"
#: src/manager_window.vala:360 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "Замяна" msgstr "Замяна"
#: src/manager_window.vala:373 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "Конфликт със" msgstr "Конфликт със"
#: src/manager_window.vala:407 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "Опаковчик" msgstr "Опаковчик"
#: src/manager_window.vala:413 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "Дата на инсталиране" msgstr "Дата на инсталиране"
#: src/manager_window.vala:417 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "Изрично инсталиран" msgstr "Изрично инсталиран"
#: src/manager_window.vala:419 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Инсталиран като зависим за някой пакет" msgstr "Инсталиран като зависим за някой пакет"
#: src/manager_window.vala:421 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Непознат" msgstr "Непознат"
#: src/manager_window.vala:423 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "Причина за инсталиране" msgstr "Причина за инсталиране"
#: src/manager_window.vala:428 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "Подписи" msgstr "Подписи"
#: src/manager_window.vala:436 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files" msgid "Backup files"
msgstr "Архивни файлове" msgstr "Архивни файлове"
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 #: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found" msgid "No package found"
msgstr "Няма открит пакет" msgstr "Няма открит пакет"
#: src/manager_window.vala:653 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:" "Choose those you would like to install:"
msgstr "" msgstr[0] ""
"%s има %u неинсталирани допълнителни зависимости.\n" msgstr[1] ""
"Моля изберете кои да се инсталират:"
#: src/manager_window.vala:982 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled" msgid "Uninstalled"
msgstr "Деинсталиран" msgstr "Деинсталиран"
#: src/manager_window.vala:1134 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "GTK3 интерфейс за libalpm" msgstr "GTK3 интерфейс за libalpm"
#: src/common.vala:48 #: ../src/common.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%.0f KiB" msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f KiB" msgstr "%.0f KiB"
#: src/common.vala:51 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB" msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB" msgstr "%.2f MiB"
#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "1 достъпно обновяване"
#~ msgid "%s will be replaced by %s"
#~ msgstr "%s ще бъде заместен от %s"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s е несъвместим с %s"
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s невалиден път или име на пакет"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which " #~ "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
#~ "is a locked package" #~ "Choose those you would like to install:"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Транзакцията не може да се извърши, защото трябва да се премахне %s, " #~ "%s има %u неинсталирани допълнителни зависимости.\n"
#~ "който е заключен " #~ "Изберете кои да се инсталират:"
#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "Компресиран размер"
#~ msgid "Download Size"
#~ msgstr "Размер за сваляне"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "Инсталиран размер"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Архитектура"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "Инсталиране с допълнителни зависимости"
#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr ""
#~ "Достъпни актуализации.\n"
#~ "Моля, първо обновете системата"
#~ msgid ""
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
#~ "Please choose those you would like to install:"
#~ msgstr ""
#~ "%s е осигуряван от %u пакета.\n"
#~ "Моля изберете кои да се инсталират:"
#~ msgid "Refreshing"
#~ msgstr "Обновяване"
#~ msgid "%s depends on %s but it is not installable"
#~ msgstr "%s зависи от %s, но той не е инсталационен"
#~ msgid "Failed to get %s archive from AUR"
#~ msgstr "Не се получава %s архив от AUR"
#~ msgid "Build process failed."
#~ msgstr "Неуспешно изграждане"
#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "Проверка за актуализации"
#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "За Pamac"
#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgstr "Авторски права © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "Хранилище"
#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "Repo"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "Информация"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "Зависимост"
#~ msgid "details"
#~ msgstr "детайли"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Избор"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Обобщение"

588
po/bn.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,588 @@
# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/bn/)\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required"
msgstr ""
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider"
msgstr ""
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages"
msgstr ""
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open"
msgstr ""
#: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress"
msgstr ""
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close"
msgstr ""
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details"
msgstr ""
#: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History"
msgstr ""
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "State"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Repositories"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About"
msgstr ""
#: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Update Manager"
msgstr ""
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Refresh"
msgstr ""
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../src/packages_chooser_dialog.vala
msgid "Alpm Package"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "target not found: %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s: requires %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Choose a provider for %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
msgid "To remove"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "To build"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
msgid "To install"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "To update"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Total download size"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Reinstalling %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Upgrading %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downgrading %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Generating %s with %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Generation succeeded"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Generation failed"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Refreshing %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Warning"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: ../src/updater.vala
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
msgid "Transaction cancelled"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr ""
#: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running"
msgstr ""
#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr ""
#: ../src/tray.vala
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, c-format
msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install optional dependencies"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "local"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Optional Dependencies"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
#, c-format
msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr ""
#: ../src/common.vala
#, c-format
msgid "%.0f KiB"
msgstr ""
#: ../src/common.vala
#, c-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr ""

515
po/ca.po
View File

@@ -5,15 +5,17 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013 # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
# oriolfa <oriolfa@ono.com>, 2013-2014 # Ramon Buldó <rbuldo@gmail.com>, 2013
# kirek <rbuldo@gmail.com>, 2013 # Oriol Fernandez <oriolfa@ono.com>, 2013-2014
# Ramon Buldó <rbuldo@gmail.com>, 2013
# Tomàs Mallafré Gispert <tomas@mallafre.cat>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-07 06:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: oriolfa <oriolfa@ono.com>\n" "Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/ca/)\n" "language/ca/)\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@@ -22,682 +24,579 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required" msgid "Authentication is required"
msgstr "Es requereix autenticació" msgstr "Es requereix autenticació"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider" msgid "Choose a Provider"
msgstr "" msgstr "Trieu un proveïdor"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr "_D'acord"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages" msgid "Install local packages"
msgstr "Instal·la paquets locals" msgstr "Instal·la paquets locals"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "Cancel·lar" msgstr "_Cancel·la"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "" msgstr "_Obre"
#: resources/progress_dialog.ui:6 #: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Progrès" msgstr "Progrès"
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: resources/preferences_dialog.ui:36 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr "_Tanca"
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui:695 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detalls" msgstr "Detalls"
#: resources/history_dialog.ui:6 #: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History" msgid "Pamac History"
msgstr "Historial del Pamac" msgstr "Historial del Pamac"
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary" msgid "Transaction Summary"
msgstr "Resum de la transacció" msgstr "Resum de la transacció"
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager" msgid "Package Manager"
msgstr "Gestor de Paquets" msgstr "Gestor de Paquets"
#: resources/manager_window.ui:25 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases" msgid "Refresh databases"
msgstr "" msgstr "Actualitza les bases de dades"
#: resources/manager_window.ui:48 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "Aplicar canvis" msgstr "Aplicar canvis"
#: resources/manager_window.ui:71 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes" msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "" msgstr "Cancel·la tots els canvis planificats"
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR" msgid "Search in AUR"
msgstr "Cerca a AUR" msgstr "Cerca a AUR"
#: resources/manager_window.ui:221 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca"
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grups" msgstr "Grups"
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Estat" msgstr "Estat"
#: resources/manager_window.ui:358 #: ../resources/manager_window.ui
#, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Dipòsit" msgstr "Repositoris"
#: resources/manager_window.ui:421 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: resources/manager_window.ui:436 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Versió" msgstr "Versió"
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Dipòsit" msgstr "Dipòsit"
#: resources/manager_window.ui:466 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Mida" msgstr "Mida"
#: resources/manager_window.ui:570 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr "Descripció"
#: resources/manager_window.ui:630 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr "Dependències"
#: resources/manager_window.ui:728 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Fitxers" msgstr "Fitxers"
#: resources/manager_window.ui:757 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History" msgid "View History"
msgstr "Veure Historial" msgstr "Veure Historial"
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "" msgstr "_Preferències"
#: resources/manager_window.ui:782 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr "_Quan a"
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager" msgid "Update Manager"
msgstr "Gestor d'Actualitzacions" msgstr "Gestor d'Actualitzacions"
#: resources/updater_window.ui:126 #: ../resources/updater_window.ui
#, fuzzy
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "Actualitza" msgstr "_Actualitza"
#: resources/updater_window.ui:139 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr "_Aplica"
#: resources/preferences_dialog.ui:6 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr "Preferències"
#: resources/preferences_dialog.ui:71 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support" msgid "Enable AUR support"
msgstr "Habilitar suport per AUR" msgstr "Habilitar suport per AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:84 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Permetre a Pamac buscar e instal·lar paquets des d'AUR" msgstr "Permetre a Pamac buscar e instal·lar paquets des d'AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:102 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies" msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Eliminar dependències no requerides" msgstr "Eliminar dependències no requerides"
#: resources/preferences_dialog.ui:115 #: ../resources/preferences_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages" "by other packages"
msgstr "" msgstr ""
"Quan s'elimini un paquet, eliminar també aquelles dependències que no són " "En eliminar un paquet, elimina també les seves dependències que no siguin "
"requerides per altres paquets" "requerides per altres paquets"
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours" msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Freqüència per comprovar actualitzacions, valor en hores" msgstr "Freqüència per comprovar actualitzacions, valor en hores"
#: resources/preferences_dialog.ui:173 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opcions" msgstr "Opcions"
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #: ../src/packages_chooser_dialog.vala
#, fuzzy
msgid "Alpm Package" msgid "Alpm Package"
msgstr "Empaquetador" msgstr "Paquet Alpm"
#: src/daemon.vala:64 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library" msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "" msgstr "Ha fallat la inicialització de la llibreria alpm"
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases" msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "" msgstr "Ha fallat la sincronització de les bases de dades"
#: src/daemon.vala:184 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction" msgid "Failed to init transaction"
msgstr "" msgstr "Ha fallat la inicialització de la transacció"
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: ../src/daemon.vala
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction" msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "" msgstr "Ha fallat la preparació de la transacció"
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "target not found: %s" msgid "target not found: %s"
msgstr "" msgstr "objectiu no trobat: %s"
#: src/daemon.vala:298 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture" msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "" msgstr "el paquet %s no té una estructura vàlida"
#: src/daemon.vala:307 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s" msgid "%s: requires %s"
msgstr "" msgstr "%s: requereix %s"
#: src/daemon.vala:315 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict" msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "" msgstr "%s and %s tenen conflictes"
#: src/daemon.vala:334 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "" msgstr "%s s'ha d'eliminar però és un paquet blocat"
#: src/daemon.vala:403 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction" msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "" msgstr "Ha fallat l'execució de la transacció"
#: src/daemon.vala:417 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s" msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "" msgstr "%s existeix a %s i %s"
#: src/daemon.vala:420 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "" msgstr "%s: %s ja és al sistema de fitxers"
#: src/daemon.vala:433 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted" msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "" msgstr "%s és invàlid o corrupte"
#: src/daemon.vala:465 #: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Autenticació fallida" msgstr "Autenticació fallida"
#: src/transaction.vala:177 #: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases" msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "" msgstr "Sincronitzant les bases de dades dels paquets"
#: src/transaction.vala:231 #: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade" msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "" msgstr "Iniciant una actualització completa del sistema"
#: src/transaction.vala:286 #: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "Preparant" msgstr "Preparant"
#: src/transaction.vala:359 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a provider for %s" msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "" msgstr "Trieu un proveïdor per a %s"
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove" msgid "To remove"
msgstr "A suprimir" msgstr "A suprimir"
#: src/transaction.vala:430 #: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade" msgid "To downgrade"
msgstr "A tornar a versió anterior" msgstr "A tornar a versió anterior"
#: src/transaction.vala:443 #: ../src/transaction.vala
msgid "To build" msgid "To build"
msgstr "Per muntar" msgstr "Per muntar"
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install" msgid "To install"
msgstr "A instal·lar" msgstr "A instal·lar"
#: src/transaction.vala:469 #: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall" msgid "To reinstall"
msgstr "A reinstal·lar" msgstr "A reinstal·lar"
#: src/transaction.vala:483 #: ../src/transaction.vala
msgid "To update" msgid "To update"
msgstr "A actualitzar" msgstr "A actualitzar"
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy
msgid "Total download size" msgid "Total download size"
msgstr "Mida total de la baixada" msgstr "Mida total de la baixada"
#: src/transaction.vala:513 #: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages" msgid "Building packages"
msgstr "" msgstr "Construint els paquets"
#: src/transaction.vala:570 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "Verificant dependències" msgstr "Verificant dependències"
#: src/transaction.vala:575 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts" msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Analitzant conflictes entre fitxers" msgstr "Analitzant conflictes entre fitxers"
#: src/transaction.vala:580 #: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies" msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Resolent dependències" msgstr "Resolent dependències"
#: src/transaction.vala:585 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts" msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "Verificant conflictes entre paquets" msgstr "Comprovant els conflictes"
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "Instal·lant %s" msgstr "Instal·lant %s"
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Reinstalling %s" msgid "Reinstalling %s"
msgstr "Reinstal·lant %s" msgstr "Reinstal·lant %s"
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "Suprimint %s" msgstr "Suprimint %s"
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Upgrading %s" msgid "Upgrading %s"
msgstr "Actualitzant %s" msgstr "Actualitzant %s"
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downgrading %s" msgid "Downgrading %s"
msgstr "Tornant a versió anterior de %s" msgstr "Tornant a versió anterior de %s"
#: src/transaction.vala:630 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity" msgid "Checking integrity"
msgstr "Verificant integritat" msgstr "Verificant integritat"
#: src/transaction.vala:636 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring" msgid "Checking keyring"
msgstr "Verificant l'anell de claus" msgstr "Verificant l'anell de claus"
#: src/transaction.vala:641 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys" msgid "Downloading required keys"
msgstr "Baixant les claus requerides" msgstr "Baixant les claus requerides"
#: src/transaction.vala:646 #: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files" msgid "Loading packages files"
msgstr "Carregant fitxers de paquets" msgstr "Carregant fitxers de paquets"
#: src/transaction.vala:651 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity" msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Verificant integritat delta" msgstr "Verificant integritat delta"
#: src/transaction.vala:656 #: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas" msgid "Applying deltas"
msgstr "Aplicant deltes" msgstr "Aplicant deltes"
#: src/transaction.vala:661 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %s with %s" msgid "Generating %s with %s"
msgstr "Generant %s amb %s" msgstr "Generant %s amb %s"
#: src/transaction.vala:666 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Generation succeeded" msgid "Generation succeeded"
msgstr "Generació correcte" msgstr "Generació finalitzada correctament"
#: src/transaction.vala:671 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Generation failed" msgid "Generation failed"
msgstr "Generació incorrecte" msgstr "La generació ha fallat"
#: src/transaction.vala:676 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Configuring %s" msgid "Configuring %s"
msgstr "Configurant %s" msgstr "Configurant %s"
#: src/transaction.vala:682 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "Baixant" msgstr "Baixant"
#: src/transaction.vala:687 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space" msgid "Checking available disk space"
msgstr "Verificant espai disponible al disc" msgstr "Verificant espai disponible al disc"
#: src/transaction.vala:692 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s" msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "" msgstr "%s requereix opcionalment %s"
#: src/transaction.vala:695 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Database file for %s does not exist" msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "" msgstr "El fitxer de base de dades per a %s no existeix"
#: src/transaction.vala:747 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Refreshing %s" msgid "Refreshing %s"
msgstr "Actualitzant %s" msgstr "Actualitzant %s"
#: src/transaction.vala:749 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "Baixada %s" msgstr "Baixada %s"
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Avís" msgstr "Perill"
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 #: ../src/updater.vala
#, fuzzy
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled" msgid "Transaction cancelled"
msgstr "" msgstr "Transacció cancel·lada"
#: src/transaction.vala:934 #: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "Res a fer" msgstr "Res a fer"
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 #: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished" msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Transacció finalitzada amb èxit" msgstr "Transacció finalitzada amb èxit"
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running" msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac ja està executant-se" msgstr "Pamac ja està executant-se"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date" msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "El teu sistema està actualitzat" msgstr "El teu sistema està actualitzat"
#: src/tray.vala:77 #: ../src/tray.vala
#, fuzzy
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "Sortir" msgstr "_Abandona"
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%u available update" msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates" msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u actualitzacions disponibles" msgstr[0] ""
msgstr[1] "%u actualitzacions disponibles" msgstr[1] ""
#: src/tray.vala:158 #: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates" msgid "Show available updates"
msgstr "" msgstr "Mostra les actualitzacions disponibles"
#: src/manager_window.vala:132 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "Anul·lar sel·lecció" msgstr "Anul·lar sel·lecció"
#: src/manager_window.vala:135 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "Instal·la" msgstr "Instal·la"
#: src/manager_window.vala:138 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Esborra" msgstr "Esborra"
#: src/manager_window.vala:143 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall" msgid "Reinstall"
msgstr "Reinstal·la" msgstr "Reinstal·la"
#: src/manager_window.vala:146 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies" msgid "Install optional dependencies"
msgstr "Instal·la dependències opcionals" msgstr "Instal·la les dependències opcionals"
#: src/manager_window.vala:149 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed" msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Marca com a instal·lat explícitament" msgstr "Marca com a instal·lat explícitament"
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 #: ../src/manager_window.vala
msgid "local" msgid "local"
msgstr "local" msgstr "local"
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Instal·lat" msgstr "Instal·lat"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans" msgid "Orphans"
msgstr "Orfes" msgstr "Orfes"
#: src/manager_window.vala:271 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "Llicències" msgstr "Llicències"
#: src/manager_window.vala:293 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "Depèn de" msgstr "Depèn de"
#: src/manager_window.vala:313 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies" msgid "Optional Dependencies"
msgstr "Dependències Opcionals" msgstr "Dependències opcionals"
#: src/manager_window.vala:333 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "Requerit Per" msgstr "Requerit Per"
#: src/manager_window.vala:347 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "Proporciona" msgstr "Proporciona"
#: src/manager_window.vala:360 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "Reemplaça" msgstr "Reemplaça"
#: src/manager_window.vala:373 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "Conflictes amb" msgstr "Conflictes amb"
#: src/manager_window.vala:407 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "Empaquetador" msgstr "Empaquetador"
#: src/manager_window.vala:413 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "Data d'instal·lació" msgstr "Data d'instal·lació"
#: src/manager_window.vala:417 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "Explícitament instal·lat" msgstr "Explícitament instal·lat"
#: src/manager_window.vala:419 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Instal·lat com a dependència d'un altre paquet" msgstr "Instal·lat com a dependència d'un altre paquet"
#: src/manager_window.vala:421 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut" msgstr "Desconegut"
#: src/manager_window.vala:423 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "Raó d'instal·lació" msgstr "Raó d'instal·lació"
#: src/manager_window.vala:428 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "Signatures" msgstr "Signatures"
#: src/manager_window.vala:436 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files" msgid "Backup files"
msgstr "Fitxers de còpia de seguretat" msgstr "Fitxers de còpia de seguretat"
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 #: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found" msgid "No package found"
msgstr "No s'ha trobat cap paquet" msgstr "No s'ha trobat cap paquet"
#: src/manager_window.vala:653 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:" "Choose those you would like to install:"
msgstr "" msgstr[0] ""
"%s té %u dependències opcionals no instal·lades.\n" msgstr[1] ""
"Si us plau escull les que vulguis instal·lar:"
#: src/manager_window.vala:982 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled" msgid "Uninstalled"
msgstr "No instal·lat" msgstr "No instal·lat"
#: src/manager_window.vala:1134 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "Una interfície gtk3 per libalpm" msgstr "Frontend Gtk3 per a libalpm"
#: src/common.vala:48 #: ../src/common.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%.0f KiB" msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f KiB" msgstr ""
#: src/common.vala:51 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB" msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB" msgstr "%.2f MiB"
#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "1 actualització disponible"
#~ msgid "%s will be replaced by %s"
#~ msgstr "%s serà remplaçat per %s"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s entre en conflicte amb %s"
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s no és un camí vàlid o un nom de paquet"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which " #~ "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
#~ "is a locked package" #~ "Choose those you would like to install:"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "La transacció no pot efectuar-se degut a que és necessari eliminar %s que " #~ "%s té%u dependències opcionals no instal·lades\n"
#~ "és un paquet bloquejat" #~ "Trieu les que voldríeu instal·lar:"
#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "Mida comprimit"
#~ msgid "Download Size"
#~ msgstr "Mida baixat"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "Mida instal·lat"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Arquitectura"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "Instal·la amb dependències opcionals"
#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr ""
#~ "Algunes actualitzacions estan disponibles\n"
#~ "Si us plau actualitza primer el teu sistema"
#~ msgid ""
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
#~ "Please choose those you would like to install:"
#~ msgstr ""
#~ "%s està proporcionat per %u paquets.\n"
#~ "Si us plau tria el paquet que vols instal·lar:"
#~ msgid "Refreshing"
#~ msgstr "Actualitzant"
#~ msgid "%s depends on %s but it is not installable"
#~ msgstr "%s depèn de %s pero no es pot instal·lar"
#~ msgid "Failed to get %s archive from AUR"
#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir l'arxiu de %s des d'AUR"
#~ msgid "Build process failed."
#~ msgstr "Ha fallat el procés de muntatge."
#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "Verificant actualitzacions"
#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "Quant a Pamac"
#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "Dipòsits"
#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "Dipòsit"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "Infos"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "Dependències"
#~ msgid "details"
#~ msgstr "detalls"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Triar"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Resum"

589
po/ca_ES.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,589 @@
# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
#
# Translators:
# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Catalan (Spain) (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-"
"pamac/language/ca_ES/)\n"
"Language: ca_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required"
msgstr "Cal autenticació."
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider"
msgstr ""
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages"
msgstr ""
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open"
msgstr ""
#: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress"
msgstr "Progrés"
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close"
msgstr ""
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details"
msgstr ""
#: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History"
msgstr ""
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "State"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Repositories"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About"
msgstr ""
#: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Update Manager"
msgstr ""
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Refresh"
msgstr ""
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../src/packages_chooser_dialog.vala
msgid "Alpm Package"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "target not found: %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s: requires %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Choose a provider for %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
msgid "To remove"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "To build"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
msgid "To install"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "To update"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Total download size"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Reinstalling %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Upgrading %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downgrading %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Generating %s with %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Generation succeeded"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Generation failed"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Refreshing %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Warning"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: ../src/updater.vala
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
msgid "Transaction cancelled"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr ""
#: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running"
msgstr ""
#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr ""
#: ../src/tray.vala
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, c-format
msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install optional dependencies"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "local"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Optional Dependencies"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
#, c-format
msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr ""
#: ../src/common.vala
#, c-format
msgid "%.0f KiB"
msgstr ""
#: ../src/common.vala
#, c-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr ""

View File

@@ -1,3 +1,5 @@
#! /bin/sh #! /bin/sh
xgettext --from-code=UTF-8 --files-from=./files_to_translate --keyword=translatable --keyword=_ --output=pamac.pot xgettext --from-code=UTF-8 --add-location=file \
--package-name=Pamac --package-version=2.0 --msgid-bugs-address=guillaume@manjaro.org \
--files-from=files_to_translate --keyword=translatable --output=pamac.pot

507
po/cs.po
View File

@@ -4,16 +4,17 @@
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
# #
# Translators: # Translators:
# halfark <vojtechprecechtel@gmail.com>, 2014
# Libor Schejbal <libor.schejbal@gmail.com>, 2013 # Libor Schejbal <libor.schejbal@gmail.com>, 2013
# Scibex <kroupa@wvw.cz>, 2013 # Scibex <kroupa@wvw.cz>, 2013
# halfark <vojtechprecechtel@gmail.com>, 2014 # halfark <vojtechprecechtel@gmail.com>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-07 05:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: halfark <vojtechprecechtel@gmail.com>\n" "Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/cs/)\n" "language/cs/)\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@@ -22,683 +23,581 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required" msgid "Authentication is required"
msgstr "Je vyžadováno ověření oprávnění" msgstr "Je vyžadováno ověření oprávnění"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider" msgid "Choose a Provider"
msgstr "" msgstr "Vybrat poskytovatele"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr "_OK"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages" msgid "Install local packages"
msgstr "Instalovat místní balíčky" msgstr "Instalovat místní balíčky"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "Zrušit" msgstr "_Zrušit"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "" msgstr "_Otevřít"
#: resources/progress_dialog.ui:6 #: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Postup" msgstr "Postup"
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: resources/preferences_dialog.ui:36 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr "_Zavřít"
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui:695 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detaily" msgstr "Detaily"
#: resources/history_dialog.ui:6 #: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History" msgid "Pamac History"
msgstr "Pamac historie" msgstr "Pamac historie"
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary" msgid "Transaction Summary"
msgstr "Shrnutí transakce" msgstr "Shrnutí transakce"
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager" msgid "Package Manager"
msgstr "Správce balíčků" msgstr "Správce balíčků"
#: resources/manager_window.ui:25 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases" msgid "Refresh databases"
msgstr "" msgstr "Aktualizovat databáze"
#: resources/manager_window.ui:48 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "Použít změny" msgstr "Použít změny"
#: resources/manager_window.ui:71 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes" msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "" msgstr "Zrušit všechny plánované změny"
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR" msgid "Search in AUR"
msgstr "Hledám v AUR" msgstr "Hledám v AUR"
#: resources/manager_window.ui:221 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Vyhledat" msgstr "Vyhledat"
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Skupiny" msgstr "Skupiny"
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Stav" msgstr "Stav"
#: resources/manager_window.ui:358 #: ../resources/manager_window.ui
#, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Repozitář" msgstr "Repozitáře"
#: resources/manager_window.ui:421 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Název" msgstr "Název"
#: resources/manager_window.ui:436 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Verze" msgstr "Verze"
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Repozitář" msgstr "Repozitář"
#: resources/manager_window.ui:466 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Velikost" msgstr "Velikost"
#: resources/manager_window.ui:570 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr "Popis"
#: resources/manager_window.ui:630 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr "Závislosti"
#: resources/manager_window.ui:728 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Soubory" msgstr "Soubory"
#: resources/manager_window.ui:757 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History" msgid "View History"
msgstr "Zobrazit historii" msgstr "Zobrazit historii"
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "" msgstr "_Nastavení"
#: resources/manager_window.ui:782 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr "_O programu"
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager" msgid "Update Manager"
msgstr "Správce aktualizací" msgstr "Správce aktualizací"
#: resources/updater_window.ui:126 #: ../resources/updater_window.ui
#, fuzzy
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "Obnovit" msgstr "_Obnovit"
#: resources/updater_window.ui:139 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr "_Použít"
#: resources/preferences_dialog.ui:6 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr "Nastavení"
#: resources/preferences_dialog.ui:71 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support" msgid "Enable AUR support"
msgstr "Povolit podporu AUR" msgstr "Povolit podporu AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:84 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Povolit aplikaci Pamac vyhledávat a instalovat balíčky z AUR" msgstr "Povolit aplikaci Pamac vyhledávat a instalovat balíčky z AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:102 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies" msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Odebrat nepotřebné závislosti" msgstr "Odebrat nepotřebné závislosti"
#: resources/preferences_dialog.ui:115 #: ../resources/preferences_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages" "by other packages"
msgstr "" msgstr ""
"Při odstraňování balíčku také odstranit jeho závislosti, které nejsou " "Při odebírání balíčku také odebrat jeho závislosti, které nejsou vyžadovány "
"vyžadovány jinými balíčky" "jinými balíčky"
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours" msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Jak často kontrolovat aktualizace, hodnota v hodinách" msgstr "Jak často kontrolovat aktualizace, hodnota v hodinách"
#: resources/preferences_dialog.ui:173 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Volby" msgstr "Volby"
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #: ../src/packages_chooser_dialog.vala
#, fuzzy
msgid "Alpm Package" msgid "Alpm Package"
msgstr "Balíčkovač" msgstr "Alpm balíček"
#: src/daemon.vala:64 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library" msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "" msgstr "Selhalo načtení knihovny alpm"
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases" msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "" msgstr "Selhala synchronizace databází"
#: src/daemon.vala:184 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction" msgid "Failed to init transaction"
msgstr "" msgstr "Selhalo spuštění transakce"
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: ../src/daemon.vala
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction" msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "" msgstr "Selhala příprava transakce"
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "target not found: %s" msgid "target not found: %s"
msgstr "" msgstr "cíl nenalezen: %s"
#: src/daemon.vala:298 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture" msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "" msgstr "balíček %s nemá platnou architekturu"
#: src/daemon.vala:307 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s" msgid "%s: requires %s"
msgstr "" msgstr "%s: vyžaduje %s"
#: src/daemon.vala:315 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict" msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "" msgstr "%s a %s jsou v konfliktu"
#: src/daemon.vala:334 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "" msgstr "balíček %s je třeba odebrat ale je uzamčen"
#: src/daemon.vala:403 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction" msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "" msgstr "Selhalo dokončení transakce"
#: src/daemon.vala:417 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s" msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "" msgstr "%s existuje v obou %s a %s"
#: src/daemon.vala:420 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "" msgstr "%s: %s již v souborovém systému existuje"
#: src/daemon.vala:433 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted" msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "" msgstr "%s je neplatný nebo porušený"
#: src/daemon.vala:465 #: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Ověření oprávnění selhalo" msgstr "Ověření oprávnění selhalo"
#: src/transaction.vala:177 #: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases" msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "" msgstr "Synchronizuji databáze balíčků"
#: src/transaction.vala:231 #: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade" msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "" msgstr "Spouštím povýšení celého systému"
#: src/transaction.vala:286 #: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "Připravuji" msgstr "Připravuji"
#: src/transaction.vala:359 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a provider for %s" msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "" msgstr "Vyberte poskytovatele pro %s"
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove" msgid "To remove"
msgstr "Pro odstranění" msgstr "Pro odstranění"
#: src/transaction.vala:430 #: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade" msgid "To downgrade"
msgstr "Pro downgrade" msgstr "Pro downgrade"
#: src/transaction.vala:443 #: ../src/transaction.vala
msgid "To build" msgid "To build"
msgstr "Vytvářím" msgstr "Vytvářím"
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install" msgid "To install"
msgstr "Pro instalaci" msgstr "Pro instalaci"
#: src/transaction.vala:469 #: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall" msgid "To reinstall"
msgstr "Pro přeinstalaci" msgstr "Pro přeinstalaci"
#: src/transaction.vala:483 #: ../src/transaction.vala
msgid "To update" msgid "To update"
msgstr "Pro aktualizaci" msgstr "Pro aktualizaci"
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy
msgid "Total download size" msgid "Total download size"
msgstr "Celková velikost pro stažení" msgstr "Celková velikost ke stažení"
#: src/transaction.vala:513 #: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages" msgid "Building packages"
msgstr "" msgstr "Vytvářím balíčky"
#: src/transaction.vala:570 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "Kontrola závislostí" msgstr "Kontrola závislostí"
#: src/transaction.vala:575 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts" msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Kontrola konfliktních souborů" msgstr "Kontrola konfliktních souborů"
#: src/transaction.vala:580 #: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies" msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Řešení závislostí" msgstr "Řešení závislostí"
#: src/transaction.vala:585 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts" msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "Kontrola interních konfliktů" msgstr "Kontroluji konflikty"
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "Instalace %s" msgstr "Instalace %s"
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Reinstalling %s" msgid "Reinstalling %s"
msgstr "Přeinstalování %s" msgstr "Přeinstalování %s"
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "Odstraňování %s" msgstr "Odstraňování %s"
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Upgrading %s" msgid "Upgrading %s"
msgstr "Aktualizace %s" msgstr "Aktualizace %s"
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downgrading %s" msgid "Downgrading %s"
msgstr "Downgrade %s" msgstr "Downgrade %s"
#: src/transaction.vala:630 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity" msgid "Checking integrity"
msgstr "Kontrola integrity" msgstr "Kontrola integrity"
#: src/transaction.vala:636 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring" msgid "Checking keyring"
msgstr "Kontrola klíčenky" msgstr "Kontrola klíčenky"
#: src/transaction.vala:641 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys" msgid "Downloading required keys"
msgstr "Stahování požadovaných klíčů" msgstr "Stahování požadovaných klíčů"
#: src/transaction.vala:646 #: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files" msgid "Loading packages files"
msgstr "Načítání balíčků" msgstr "Načítání balíčků"
#: src/transaction.vala:651 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity" msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Kontrola integrity rozdílů" msgstr "Kontrola integrity rozdílů"
#: src/transaction.vala:656 #: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas" msgid "Applying deltas"
msgstr "Aplikování rozdílů" msgstr "Aplikování rozdílů"
#: src/transaction.vala:661 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %s with %s" msgid "Generating %s with %s"
msgstr "Generování %s s %s" msgstr "Generování %s s %s"
#: src/transaction.vala:666 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Generation succeeded" msgid "Generation succeeded"
msgstr "Generování bylo úspěšné" msgstr "Generování bylo úspěšné"
#: src/transaction.vala:671 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Generation failed" msgid "Generation failed"
msgstr "Generování selhalo" msgstr "Generování bylo selhalo"
#: src/transaction.vala:676 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Configuring %s" msgid "Configuring %s"
msgstr "Konfigurace %s" msgstr "Konfigurace %s"
#: src/transaction.vala:682 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "Stahování" msgstr "Stahování"
#: src/transaction.vala:687 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space" msgid "Checking available disk space"
msgstr "Kontrola dostupného místa na disku" msgstr "Kontrola dostupného místa na disku"
#: src/transaction.vala:692 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s" msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "" msgstr "%s volitelně vyžaduje %s"
#: src/transaction.vala:695 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Database file for %s does not exist" msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "" msgstr "Databázový soubor pro %s neexistuje"
#: src/transaction.vala:747 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Refreshing %s" msgid "Refreshing %s"
msgstr "Obnovování %s" msgstr "Obnovování %s"
#: src/transaction.vala:749 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "Stahování %s" msgstr "Stahování %s"
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Varování" msgstr "Varování"
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 #: ../src/updater.vala
#, fuzzy
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Chyba" msgstr "Chyba"
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled" msgid "Transaction cancelled"
msgstr "" msgstr "Transakce zrušena"
#: src/transaction.vala:934 #: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "Spolu nesouvisí" msgstr "Spolu nesouvisí"
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 #: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished" msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Transakce úspěšně dokončena" msgstr "Transakce úspěšně dokončena"
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running" msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac je již spuštěn" msgstr "Pamac je již spuštěn"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date" msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Váš systém je aktuální" msgstr "Váš systém je aktuální"
#: src/tray.vala:77 #: ../src/tray.vala
#, fuzzy
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "Ukončit" msgstr "_Ukončit"
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%u available update" msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates" msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u dostupných aktualizací" msgstr[0] ""
msgstr[1] "%u dostupných aktualizací" msgstr[1] ""
msgstr[2] "%u dostupných aktualizací" msgstr[2] ""
#: src/tray.vala:158 #: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates" msgid "Show available updates"
msgstr "" msgstr "Ukázat dostupné aktualizace"
#: src/manager_window.vala:132 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "Zrušit výběr" msgstr "Zrušit výběr"
#: src/manager_window.vala:135 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "Instalace" msgstr "Instalace"
#: src/manager_window.vala:138 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstranit" msgstr "Odstranit"
#: src/manager_window.vala:143 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall" msgid "Reinstall"
msgstr "Přeinstalovat" msgstr "Přeinstalovat"
#: src/manager_window.vala:146 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies" msgid "Install optional dependencies"
msgstr "Instalace volitelných závislostí" msgstr "Instalovat volitelné závislosti"
#: src/manager_window.vala:149 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed" msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Označit jako explicitně nainstalované" msgstr "Označit jako explicitně nainstalované"
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 #: ../src/manager_window.vala
msgid "local" msgid "local"
msgstr "lokální" msgstr "lokální"
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Nainstalováno" msgstr "Nainstalováno"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans" msgid "Orphans"
msgstr "Sirotci" msgstr "Sirotci"
#: src/manager_window.vala:271 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "Licence" msgstr "Licence"
#: src/manager_window.vala:293 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "Závisí na" msgstr "Závisí na"
#: src/manager_window.vala:313 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies" msgid "Optional Dependencies"
msgstr "Volitelné závislosti" msgstr "Volitelné závislosti"
#: src/manager_window.vala:333 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "Vyžadováno" msgstr "Vyžadováno"
#: src/manager_window.vala:347 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "Obsahuje" msgstr "Obsahuje"
#: src/manager_window.vala:360 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "Nahrazuje" msgstr "Nahrazuje"
#: src/manager_window.vala:373 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "Konflikty s" msgstr "Konflikty s"
#: src/manager_window.vala:407 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "Balíčkovač" msgstr "Balíčkovač"
#: src/manager_window.vala:413 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "Datum instalace" msgstr "Datum instalace"
#: src/manager_window.vala:417 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "explicitně nainstalován" msgstr "explicitně nainstalován"
#: src/manager_window.vala:419 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Instalováno jako závislost pro další balíček" msgstr "Instalováno jako závislost pro další balíček"
#: src/manager_window.vala:421 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý" msgstr "Neznámý"
#: src/manager_window.vala:423 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "Důvod instalace" msgstr "Důvod instalace"
#: src/manager_window.vala:428 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "Podpisy" msgstr "Podpisy"
#: src/manager_window.vala:436 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files" msgid "Backup files"
msgstr "Záložní soubory" msgstr "Záložní soubory"
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 #: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found" msgid "No package found"
msgstr "Žádný balíček nalezen" msgstr "Žádný balíček nalezen"
#: src/manager_window.vala:653 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:" "Choose those you would like to install:"
msgstr "" msgstr[0] ""
"%s má %u nenainstalovaných volitelných závislostí.\n" msgstr[1] ""
"Prosím vyberte, které chcete nainstalovat:" msgstr[2] ""
#: src/manager_window.vala:982 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled" msgid "Uninstalled"
msgstr "Odinstalováno" msgstr "Odinstalováno"
#: src/manager_window.vala:1134 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "Gtk3 frontend pro libalpm" msgstr "Gtk3 frontend pro libalpm"
#: src/common.vala:48 #: ../src/common.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%.0f KiB" msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f KiB" msgstr "%.0f KiB"
#: src/common.vala:51 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB" msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB" msgstr "%.2f MiB"
#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "1 dostupná aktualizace"
#~ msgid "%s will be replaced by %s"
#~ msgstr "%s bude nahrazen balíčkem %s"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s je v konfliktu s %s"
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s je neplatná cesta nebo název balíčku"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which " #~ "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
#~ "is a locked package" #~ "Choose those you would like to install:"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Transakce nemůže být provedena, protože je třeba odstranit %s balíček, " #~ "%s má %u nenainstalovaných volitelných závislostí.\n"
#~ "který je uzamčen" #~ "Vyberte ty, které chcete nainstalovat:"
#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "Komprimovaná velikost"
#~ msgid "Download Size"
#~ msgstr "Velikost ke stažení"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "Instalovaná velikost"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Architektura"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "Instalace volitelných závislostí"
#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr ""
#~ "Jsou k dispozici aktualizace.⏎\n"
#~ "Nejprve aktualizujte váš systém"
#~ msgid ""
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
#~ "Please choose those you would like to install:"
#~ msgstr ""
#~ "%s je poskytován %u balíčky.\n"
#~ "Prosím vyberte, které chcete nainstalovat:"
#~ msgid "Refreshing"
#~ msgstr "Obnovení"
#~ msgid "%s depends on %s but it is not installable"
#~ msgstr "%s závisí na %s, ten ale není nainstalován"
#~ msgid "Failed to get %s archive from AUR"
#~ msgstr "Nepodařilo se získat archiv %s z AUR"
#~ msgid "Build process failed."
#~ msgstr "Selhal proces vytváření balíčku."
#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "Kontrola aktualizací"
#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "O Pamac"
#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "Zdroj"
#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "Repo"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "Info"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "Závisí"
#~ msgid "details"
#~ msgstr "podrobnosti"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Vybrat"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Shrnutí"

453
po/da.po
View File

@@ -4,18 +4,21 @@
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
# #
# Translators: # Translators:
# McAnde <andreasmartinmorch@gmail.com>, 2013 # Andreas Martin Mørch <andreasmartinmorch@gmail.com>, 2013
# GigoloJoe <Danielbygmarsh@gmail.com>, 2014
# GigoloJoe <Danielbygmarsh@gmail.com>, 2014 # GigoloJoe <Danielbygmarsh@gmail.com>, 2014
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013 # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
# philm <philm@manjaro.org>, 2013
# Andreas Martin Mørch <andreasmartinmorch@gmail.com>, 2013
# Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér <morten@writtenandread.net>, 2013-2014 # Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér <morten@writtenandread.net>, 2013-2014
# manjarolinux <philm@manjaro.org>, 2013 # philm <philm@manjaro.org>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-25 23:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: GigoloJoe <Danielbygmarsh@gmail.com>\n" "Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/da/)\n" "language/da/)\n"
"Language: da\n" "Language: da\n"
@@ -24,682 +27,570 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required" msgid "Authentication is required"
msgstr "Autentificering påkrævet" msgstr "Autentificering påkrævet"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider" msgid "Choose a Provider"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages" msgid "Install local packages"
msgstr "Installer lokale pakker" msgstr "Installer lokale pakker"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "Fortryd" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:6 #: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Fremskridt" msgstr "Fremskridt"
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: resources/preferences_dialog.ui:36 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui:695 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detaljer" msgstr "Detaljer"
#: resources/history_dialog.ui:6 #: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History" msgid "Pamac History"
msgstr "Pamac-historik" msgstr "Pamac-historik"
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary" msgid "Transaction Summary"
msgstr "Transaktionsoversigt" msgstr "Transaktionsoversigt"
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager" msgid "Package Manager"
msgstr "Pakke-manager" msgstr "Pakke-manager"
#: resources/manager_window.ui:25 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases" msgid "Refresh databases"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:48 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "Påfør ændringer" msgstr "Påfør ændringer"
#: resources/manager_window.ui:71 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes" msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR" msgid "Search in AUR"
msgstr "Søg i AUR" msgstr "Søg i AUR"
#: resources/manager_window.ui:221 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Søg" msgstr "Søg"
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grupper" msgstr "Grupper"
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Tilstand" msgstr "Tilstand"
#: resources/manager_window.ui:358 #: ../resources/manager_window.ui
#, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Arkiv" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:421 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Navn" msgstr "Navn"
#: resources/manager_window.ui:436 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Version" msgstr "Version"
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Arkiv" msgstr "Arkiv"
#: resources/manager_window.ui:466 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Størrelse" msgstr "Størrelse"
#: resources/manager_window.ui:570 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:630 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:728 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Filer" msgstr "Filer"
#: resources/manager_window.ui:757 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History" msgid "View History"
msgstr "Vis historik" msgstr "Vis historik"
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:782 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager" msgid "Update Manager"
msgstr "Opdaterings-manager" msgstr "Opdaterings-manager"
#: resources/updater_window.ui:126 #: ../resources/updater_window.ui
#, fuzzy
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "Genopfrisk:" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:139 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:6 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:71 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support" msgid "Enable AUR support"
msgstr "Aktiver AUR-understøttelse" msgstr "Aktiver AUR-understøttelse"
#: resources/preferences_dialog.ui:84 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Gør det muligt for Pamac at søge i og installere pakker fra AUR" msgstr "Gør det muligt for Pamac at søge i og installere pakker fra AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:102 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies" msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Fjern unødvendige afhængigheder" msgstr "Fjern unødvendige afhængigheder"
#: resources/preferences_dialog.ui:115 #: ../resources/preferences_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages" "by other packages"
msgstr "" msgstr ""
"Når der fjernes en pakke, så fjers også de afhængighedspakker, der ikke er "
"nødvendige for andre pakker"
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours" msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Hvor ofte der checkes efter opdatering, værdi opgives i timer" msgstr "Hvor ofte der checkes efter opdatering, værdi opgives i timer"
#: resources/preferences_dialog.ui:173 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #: ../src/packages_chooser_dialog.vala
#, fuzzy
msgid "Alpm Package" msgid "Alpm Package"
msgstr "Pakker" msgstr ""
#: src/daemon.vala:64 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library" msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases" msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:184 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction" msgid "Failed to init transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: ../src/daemon.vala
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction" msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "target not found: %s" msgid "target not found: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:298 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture" msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:307 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s" msgid "%s: requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:315 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict" msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:334 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:403 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction" msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:417 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s" msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:420 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:433 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted" msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:465 #: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentificering mislykket" msgstr "Autentificering mislykket"
#: src/transaction.vala:177 #: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases" msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:231 #: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade" msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:286 #: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "Forbereder" msgstr "Forbereder"
#: src/transaction.vala:359 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a provider for %s" msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove" msgid "To remove"
msgstr "Fjernes" msgstr "Fjernes"
#: src/transaction.vala:430 #: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade" msgid "To downgrade"
msgstr "Nedgraderes" msgstr "Nedgraderes"
#: src/transaction.vala:443 #: ../src/transaction.vala
msgid "To build" msgid "To build"
msgstr "At bygge" msgstr "At bygge"
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install" msgid "To install"
msgstr "Installeres" msgstr "Installeres"
#: src/transaction.vala:469 #: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall" msgid "To reinstall"
msgstr "Geninstalleres" msgstr "Geninstalleres"
#: src/transaction.vala:483 #: ../src/transaction.vala
msgid "To update" msgid "To update"
msgstr "Til opdatering" msgstr "Til opdatering"
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy
msgid "Total download size" msgid "Total download size"
msgstr "Samlet download-størrelse" msgstr ""
#: src/transaction.vala:513 #: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages" msgid "Building packages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:570 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "Tjekker afhængigheder" msgstr "Tjekker afhængigheder"
#: src/transaction.vala:575 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts" msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Tjekker fil-konflikter" msgstr "Tjekker fil-konflikter"
#: src/transaction.vala:580 #: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies" msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Løser afhængigheder" msgstr "Løser afhængigheder"
#: src/transaction.vala:585 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts" msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "Tjekker interne konflikter" msgstr ""
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "Installerer %s" msgstr "Installerer %s"
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Reinstalling %s" msgid "Reinstalling %s"
msgstr "Geninstallerer %s" msgstr "Geninstallerer %s"
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "Fjerner %s" msgstr "Fjerner %s"
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Upgrading %s" msgid "Upgrading %s"
msgstr "Opgraderer %s" msgstr "Opgraderer %s"
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downgrading %s" msgid "Downgrading %s"
msgstr "Nedgraderer %s" msgstr "Nedgraderer %s"
#: src/transaction.vala:630 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity" msgid "Checking integrity"
msgstr "Verificerer pakkernes integritet" msgstr "Verificerer pakkernes integritet"
#: src/transaction.vala:636 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring" msgid "Checking keyring"
msgstr "Checker nøglering" msgstr "Checker nøglering"
#: src/transaction.vala:641 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys" msgid "Downloading required keys"
msgstr "Downloader påkrævede nøgler" msgstr "Downloader påkrævede nøgler"
#: src/transaction.vala:646 #: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files" msgid "Loading packages files"
msgstr "Indlæser pakke-filer" msgstr "Indlæser pakke-filer"
#: src/transaction.vala:651 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity" msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Checker deltas integritet" msgstr "Checker deltas integritet"
#: src/transaction.vala:656 #: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas" msgid "Applying deltas"
msgstr "Indsætter deltaer" msgstr "Indsætter deltaer"
#: src/transaction.vala:661 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %s with %s" msgid "Generating %s with %s"
msgstr "Genererer %s med %s" msgstr "Genererer %s med %s"
#: src/transaction.vala:666 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Generation succeeded" msgid "Generation succeeded"
msgstr "Genereret korrekt" msgstr ""
#: src/transaction.vala:671 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Generation failed" msgid "Generation failed"
msgstr "Kunne ikke generere" msgstr ""
#: src/transaction.vala:676 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Configuring %s" msgid "Configuring %s"
msgstr "Konfigurerer %s" msgstr "Konfigurerer %s"
#: src/transaction.vala:682 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "Downloader" msgstr "Downloader"
#: src/transaction.vala:687 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space" msgid "Checking available disk space"
msgstr "Checker ledig diskplads" msgstr "Checker ledig diskplads"
#: src/transaction.vala:692 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s" msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:695 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Database file for %s does not exist" msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:747 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Refreshing %s" msgid "Refreshing %s"
msgstr "Genopfrisker %s" msgstr "Genopfrisker %s"
#: src/transaction.vala:749 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "Downloader %s" msgstr "Downloader %s"
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Advarsel" msgstr ""
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 #: ../src/updater.vala
#, fuzzy
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fejl" msgstr ""
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled" msgid "Transaction cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:934 #: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "Intet at gøre" msgstr "Intet at gøre"
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 #: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished" msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Transaktion fuldført succesfuldt" msgstr "Transaktion fuldført succesfuldt"
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running" msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac kører allerede" msgstr "Pamac kører allerede"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date" msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Dit system er opdateret" msgstr "Dit system er opdateret"
#: src/tray.vala:77 #: ../src/tray.vala
#, fuzzy
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "Afslut" msgstr ""
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%u available update" msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates" msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u tilgængelige opdateringer" msgstr[0] ""
msgstr[1] "%u tilgængelige opdateringer" msgstr[1] ""
#: src/tray.vala:158 #: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates" msgid "Show available updates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:132 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "Fravælg" msgstr "Fravælg"
#: src/manager_window.vala:135 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "Installer" msgstr "Installer"
#: src/manager_window.vala:138 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/manager_window.vala:143 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall" msgid "Reinstall"
msgstr "Geninstaller" msgstr "Geninstaller"
#: src/manager_window.vala:146 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies" msgid "Install optional dependencies"
msgstr "Installer valgfri afhængigheder" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:149 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed" msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Markér som udtrykkeligt installeret" msgstr "Markér som udtrykkeligt installeret"
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 #: ../src/manager_window.vala
msgid "local" msgid "local"
msgstr "lokalt" msgstr "lokalt"
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Installeret" msgstr "Installeret"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans" msgid "Orphans"
msgstr "Forældreløse pakker" msgstr "Forældreløse pakker"
#: src/manager_window.vala:271 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "Licenser" msgstr "Licenser"
#: src/manager_window.vala:293 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "Afhænger af" msgstr "Afhænger af"
#: src/manager_window.vala:313 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies" msgid "Optional Dependencies"
msgstr "Valgfrie afhængigheder" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:333 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "Kræves af" msgstr "Kræves af"
#: src/manager_window.vala:347 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "Leverer" msgstr "Leverer"
#: src/manager_window.vala:360 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "Erstatter" msgstr "Erstatter"
#: src/manager_window.vala:373 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "Konflikterer med" msgstr "Konflikterer med"
#: src/manager_window.vala:407 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "Pakker" msgstr "Pakker"
#: src/manager_window.vala:413 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "Installations-dato" msgstr "Installations-dato"
#: src/manager_window.vala:417 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "Eksplicitte pakker" msgstr "Eksplicitte pakker"
#: src/manager_window.vala:419 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Installeret som en afhængighed for en anden pakke" msgstr "Installeret som en afhængighed for en anden pakke"
#: src/manager_window.vala:421 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt" msgstr "Ukendt"
#: src/manager_window.vala:423 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "Installations-årsag" msgstr "Installations-årsag"
#: src/manager_window.vala:428 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "Signaturer" msgstr "Signaturer"
#: src/manager_window.vala:436 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files" msgid "Backup files"
msgstr "Back-up filer" msgstr "Back-up filer"
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 #: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found" msgid "No package found"
msgstr "Ingen pakke fundet" msgstr "Ingen pakke fundet"
#: src/manager_window.vala:653 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:" "Choose those you would like to install:"
msgstr "" msgstr[0] ""
"%s har %u uinstallerede valgfri afhængigheder.\n" msgstr[1] ""
"Vælg den/dem, du ønsker at installere:"
#: src/manager_window.vala:982 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled" msgid "Uninstalled"
msgstr "Afinstalleret" msgstr "Afinstalleret"
#: src/manager_window.vala:1134 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "En gtk3-frontend for libalpm" msgstr ""
#: src/common.vala:48 #: ../src/common.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%.0f KiB" msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f KiB" msgstr ""
#: src/common.vala:51 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB" msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB" msgstr "%.2f MiB"
#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "1 tilgængelig opdatering"
#~ msgid "%s will be replaced by %s"
#~ msgstr "%s vil blive erstattet af %s"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s er i konflik med %s"
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s er ikke en gyldig sti eller pakke-navn"
#~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which "
#~ "is a locked package"
#~ msgstr ""
#~ "Transaktionen kan ikke udføres, da fjernelse af %s kræves, hvilket er en "
#~ "låst pakke"
#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "Komprimeret størrelse"
#~ msgid "Download Size"
#~ msgstr "Download-størrelse"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "Installeret størrelse"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Arkitektur"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "Installer med valgfri afhængigheder"
#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr ""
#~ "Opdateringer er tilgængelige\\n\n"
#~ "Opdatér venligst systemet først"
#~ msgid ""
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
#~ "Please choose those you would like to install:"
#~ msgstr ""
#~ "%s bliver leveret af %u pakker.\n"
#~ "Vælg dem, som du vil installere:"
#~ msgid "Refreshing"
#~ msgstr "Opdaterer"
#~ msgid "%s depends on %s but it is not installable"
#~ msgstr "%s afhænger af %s, som ikke kan installeres"
#~ msgid "Failed to get %s archive from AUR"
#~ msgstr "Kunne ikke hente arkivet %s fra AUR"
#~ msgid "Build process failed."
#~ msgstr "Byggeproces har slået fejl."
#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "Checker efter opdateringer"
#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "Om Pamac"
#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "Arkiver"
#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "Repo"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "Informationer"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "Afhængigheder"
#~ msgid "details"
#~ msgstr "detaljer"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Vælg"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Oversigt"

512
po/de.po
View File

@@ -5,18 +5,23 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013 # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
# Tobias B. <aema-001@kabelmail.de>, 2013
# Kai Spindler <kaiwasaki@gmail.com>, 2014
# Veraendert <kleine@kanzlei-endingen.de>, 2014
# Maphardam <t.sabsch@arcor.de>, 2014
# philm <philm@manjaro.org>, 2013
# Maphardam <L.Polde@gmx.de>, 2014 # Maphardam <L.Polde@gmx.de>, 2014
# manjarolinux <philm@manjaro.org>, 2013 # philm <philm@manjaro.org>, 2013
# manjarolinux <philm@manjaro.org>, 2013-2014 # philm <philm@manjaro.org>, 2013-2014
# hyradicate <aema-001@kabelmail.de>, 2013 # Tobias B. <aema-001@kabelmail.de>, 2013
# hyradicate <aema-001@kabelmail.de>, 2013 # Tobias B. <aema-001@kabelmail.de>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 22:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n" "Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/de/)\n" "language/de/)\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@@ -25,682 +30,579 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required" msgid "Authentication is required"
msgstr "Authentifikation wird benötigt" msgstr "Authentifikation wird benötigt"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider" msgid "Choose a Provider"
msgstr "" msgstr "Anbieter aussuchen"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr "_OK"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages" msgid "Install local packages"
msgstr "Installiere lokale Pakete" msgstr "Installiere lokale Pakete"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "_Abbrechen"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "" msgstr "_Öffnen"
#: resources/progress_dialog.ui:6 #: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt" msgstr "Fortschritt"
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: resources/preferences_dialog.ui:36 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr "_Schließen"
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui:695 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Details" msgstr "Details"
#: resources/history_dialog.ui:6 #: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History" msgid "Pamac History"
msgstr "Pamac Historie" msgstr "Pamac Historie"
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary" msgid "Transaction Summary"
msgstr "Zusammenfassung" msgstr "Zusammenfassung der Änderungen"
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager" msgid "Package Manager"
msgstr "Paketmanager" msgstr "Paketmanager"
#: resources/manager_window.ui:25 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases" msgid "Refresh databases"
msgstr "" msgstr "Datenbanken neu einlesen"
#: resources/manager_window.ui:48 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "Veränderung anwenden" msgstr "Änderungen anwenden"
#: resources/manager_window.ui:71 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes" msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "" msgstr "Alle Änderungen verwerfen"
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR" msgid "Search in AUR"
msgstr "Suche in AUR" msgstr "Suche in AUR"
#: resources/manager_window.ui:221 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Suche" msgstr "Suche"
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Gruppen" msgstr "Gruppen"
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: resources/manager_window.ui:358 #: ../resources/manager_window.ui
#, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Paketquelle" msgstr "Paketquellen"
#: resources/manager_window.ui:421 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: resources/manager_window.ui:436 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Version" msgstr "Version"
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Paketquelle" msgstr "Paketquelle"
#: resources/manager_window.ui:466 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Größe" msgstr "Größe"
#: resources/manager_window.ui:570 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr "Beschreibung"
#: resources/manager_window.ui:630 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr "Abhängigkeiten"
#: resources/manager_window.ui:728 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Dateien" msgstr "Dateien"
#: resources/manager_window.ui:757 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History" msgid "View History"
msgstr "Historie ansehen" msgstr "Historie ansehen"
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "" msgstr "_Einstellungn"
#: resources/manager_window.ui:782 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr "_Über"
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager" msgid "Update Manager"
msgstr "Update-Manager" msgstr "Update-Manager"
#: resources/updater_window.ui:126 #: ../resources/updater_window.ui
#, fuzzy
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "Refresh" msgstr "_Aktualisieren"
#: resources/updater_window.ui:139 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr "_Übernehmen"
#: resources/preferences_dialog.ui:6 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr "Einstellungen"
#: resources/preferences_dialog.ui:71 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support" msgid "Enable AUR support"
msgstr "AUR-Support aktivieren" msgstr "AUR-Support aktivieren"
#: resources/preferences_dialog.ui:84 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Erlaube Pamac nach Paketen im AUR zu suchen und zu installieren" msgstr "Erlaube Pamac nach Paketen im AUR zu suchen und zu installieren"
#: resources/preferences_dialog.ui:102 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies" msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Entferne nicht benötigte Abhängigkeiten" msgstr "Entferne nicht benötigte Abhängigkeiten"
#: resources/preferences_dialog.ui:115 #: ../resources/preferences_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages" "by other packages"
msgstr "" msgstr ""
"Bei Entfernung eines Paketes, auch nicht mehr von anderen Paketen benötigte " "Wenn ein Paket entfernt wird, werden auch seine Abhängigkeiten entfernt, "
"Abhängigkeiten entfernen" "soweit sie nicht von einem anderen Paket benötigt werden"
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours" msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Wie oft soll nach Erneuerungen geprüft werden? (Wert in Stunden)" msgstr "Wie oft soll nach Erneuerungen geprüft werden? (Wert in Stunden)"
#: resources/preferences_dialog.ui:173 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Optionen" msgstr "Optionen"
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #: ../src/packages_chooser_dialog.vala
#, fuzzy
msgid "Alpm Package" msgid "Alpm Package"
msgstr "Packer" msgstr "Alpm Paket"
#: src/daemon.vala:64 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library" msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "" msgstr "Fehler beim Initialisieren der alpm library"
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases" msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "" msgstr "Synchronisieren der Datenbanken fehlgeschlagen"
#: src/daemon.vala:184 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction" msgid "Failed to init transaction"
msgstr "" msgstr "Vorgang konnte nicht gestartet werden"
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: ../src/daemon.vala
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction" msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "" msgstr "Vorgang konnte nicht erfolgreich vorbereitet werden"
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "target not found: %s" msgid "target not found: %s"
msgstr "" msgstr "Ziel nicht gefunden: %s"
#: src/daemon.vala:298 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture" msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "" msgstr "Paket %s hat keine gültige Architektur"
#: src/daemon.vala:307 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s" msgid "%s: requires %s"
msgstr "" msgstr "%s: benötigt %s"
#: src/daemon.vala:315 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict" msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "" msgstr "%s und %s stehen im Konflikt zueinander"
#: src/daemon.vala:334 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "" msgstr "%s soll entfernt werden, ist aber ein gesperrtes Paket "
#: src/daemon.vala:403 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction" msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "" msgstr "Vorgang konnte nicht abgeschlossen werden"
#: src/daemon.vala:417 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s" msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "" msgstr "%s existiert in %s und %s"
#: src/daemon.vala:420 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "" msgstr "%s: %s existiert bereits im Dateisystem"
#: src/daemon.vala:433 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted" msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "" msgstr "%s ist ungültig oder beschädigt"
#: src/daemon.vala:465 #: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
#: src/transaction.vala:177 #: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases" msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "" msgstr "Synchronisiere Paketdatenbanken"
#: src/transaction.vala:231 #: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade" msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "" msgstr "Starte komplettes System-Upgrade"
#: src/transaction.vala:286 #: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "Vorbereitung" msgstr "Vorbereitung"
#: src/transaction.vala:359 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a provider for %s" msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "" msgstr "Wähle einen Anbieter für %s"
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove" msgid "To remove"
msgstr "Wird entfernt" msgstr "Wird entfernt"
#: src/transaction.vala:430 #: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade" msgid "To downgrade"
msgstr "Wird zurückgestuft" msgstr "Wird zurückgestuft"
#: src/transaction.vala:443 #: ../src/transaction.vala
msgid "To build" msgid "To build"
msgstr "Zu erstellen" msgstr "Zu erstellen"
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install" msgid "To install"
msgstr "Wird installiert" msgstr "Wird installiert"
#: src/transaction.vala:469 #: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall" msgid "To reinstall"
msgstr "Wird neu installiert" msgstr "Wird neu installiert"
#: src/transaction.vala:483 #: ../src/transaction.vala
msgid "To update" msgid "To update"
msgstr "Wird aktualisiert" msgstr "Wird aktualisiert"
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy
msgid "Total download size" msgid "Total download size"
msgstr "Download-Größe gesamt" msgstr "Download-Größe gesamt"
#: src/transaction.vala:513 #: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages" msgid "Building packages"
msgstr "" msgstr "Erstelle Pakete"
#: src/transaction.vala:570 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "Abhängigkeiten werden überprüft" msgstr "Abhängigkeiten werden überprüft"
#: src/transaction.vala:575 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts" msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Dateikonflikte werden überprüft" msgstr "Dateikonflikte werden überprüft"
#: src/transaction.vala:580 #: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies" msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Abhängigkeiten werden aufgelöst" msgstr "Abhängigkeiten werden aufgelöst"
#: src/transaction.vala:585 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts" msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "Interne Konflikte werden überprüft" msgstr "Interne Konflikte werden überprüft"
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "Installiere %s" msgstr "Installiere %s"
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Reinstalling %s" msgid "Reinstalling %s"
msgstr "Reinstalliere %s" msgstr "Reinstalliere %s"
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "Entferne %s" msgstr "Entferne %s"
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Upgrading %s" msgid "Upgrading %s"
msgstr "Erneuere %s" msgstr "Erneuere %s"
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downgrading %s" msgid "Downgrading %s"
msgstr "Downgrade %s" msgstr "Downgrade %s"
#: src/transaction.vala:630 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity" msgid "Checking integrity"
msgstr "Integrität wird überprüft" msgstr "Integrität wird überprüft"
#: src/transaction.vala:636 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring" msgid "Checking keyring"
msgstr "Überprüfe Schlüsselring" msgstr "Überprüfe Schlüsselring"
#: src/transaction.vala:641 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys" msgid "Downloading required keys"
msgstr "Lade die benötigten Schlüssel herunter" msgstr "Lade die benötigten Schlüssel herunter"
#: src/transaction.vala:646 #: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files" msgid "Loading packages files"
msgstr "Paketdateien werden geladen" msgstr "Paketdateien werden geladen"
#: src/transaction.vala:651 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity" msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Überprüfe Delta-Integrität" msgstr "Überprüfe Delta-Integrität"
#: src/transaction.vala:656 #: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas" msgid "Applying deltas"
msgstr "Wende Deltas an" msgstr "Wende Deltas an"
#: src/transaction.vala:661 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %s with %s" msgid "Generating %s with %s"
msgstr "Erstelle %s mit %s" msgstr "Erstelle %s mit %s"
#: src/transaction.vala:666 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Generation succeeded" msgid "Generation succeeded"
msgstr "Erstellung erfolgreich" msgstr "Erstellung erfolgreich"
#: src/transaction.vala:671 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Generation failed" msgid "Generation failed"
msgstr "Erstellung fehlgeschlagen" msgstr "Erstellung fehlgeschlagen"
#: src/transaction.vala:676 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Configuring %s" msgid "Configuring %s"
msgstr "Konfiguriere %s" msgstr "Konfiguriere %s"
#: src/transaction.vala:682 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "Lade herunter" msgstr "Lade herunter"
#: src/transaction.vala:687 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space" msgid "Checking available disk space"
msgstr "Überprüfe verfügbaren Speicherplatz" msgstr "Überprüfe verfügbaren Speicherplatz"
#: src/transaction.vala:692 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s" msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "" msgstr "%s benötigt optional %s"
#: src/transaction.vala:695 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Database file for %s does not exist" msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "" msgstr "Datenbankdatei für %s ist nicht vorhanden"
#: src/transaction.vala:747 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Refreshing %s" msgid "Refreshing %s"
msgstr "Aufrischen von %s" msgstr "Aufrischen von %s"
#: src/transaction.vala:749 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "Herunterladen von %s" msgstr "Herunterladen von %s"
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Warnung" msgstr "Warnung"
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 #: ../src/updater.vala
#, fuzzy
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fehler" msgstr "Fehler"
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled" msgid "Transaction cancelled"
msgstr "" msgstr "Vorgang abgebrochen"
#: src/transaction.vala:934 #: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "Es gibt nichts zu tun" msgstr "Es gibt nichts zu tun"
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 #: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished" msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Vorgang erfolgreich abgeschlossen" msgstr "Vorgang erfolgreich abgeschlossen"
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running" msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac wird bereits ausgeführt" msgstr "Pamac wird bereits ausgeführt"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date" msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Ihr System ist auf dem neuesten Stand" msgstr "Ihr System ist auf dem neuesten Stand"
#: src/tray.vala:77 #: ../src/tray.vala
#, fuzzy
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "Beende" msgstr "_Schließen"
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%u available update" msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates" msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u Aktualisierungen verfügbar" msgstr[0] ""
msgstr[1] "%u Aktualisierungen verfügbar" msgstr[1] ""
#: src/tray.vala:158 #: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates" msgid "Show available updates"
msgstr "" msgstr "Verfügbare Updates anzeigen"
#: src/manager_window.vala:132 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "Abwählen" msgstr "Abwählen"
#: src/manager_window.vala:135 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "Installieren" msgstr "Installieren"
#: src/manager_window.vala:138 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Entfernen" msgstr "Entfernen"
#: src/manager_window.vala:143 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall" msgid "Reinstall"
msgstr "Neu installieren" msgstr "Neu installieren"
#: src/manager_window.vala:146 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies" msgid "Install optional dependencies"
msgstr "Optionale Abhängigkeiten installieren" msgstr "Optionale Abhängigkeiten installieren"
#: src/manager_window.vala:149 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed" msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Als ausdrücklich installiert markieren" msgstr "Als ausdrücklich installiert markieren"
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 #: ../src/manager_window.vala
msgid "local" msgid "local"
msgstr "Lokal" msgstr "Lokal"
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Installiert" msgstr "Installiert"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans" msgid "Orphans"
msgstr "Verwaist" msgstr "Verwaist"
#: src/manager_window.vala:271 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "Lizenzen" msgstr "Lizenzen"
#: src/manager_window.vala:293 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "Hängt ab von" msgstr "Hängt ab von"
#: src/manager_window.vala:313 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies" msgid "Optional Dependencies"
msgstr "Optionale Abhängigkeiten" msgstr "Optionale Abhängigkeiten"
#: src/manager_window.vala:333 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "Benötigt von" msgstr "Benötigt von"
#: src/manager_window.vala:347 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "Stellt bereit" msgstr "Stellt bereit"
#: src/manager_window.vala:360 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "Ersetzt" msgstr "Ersetzt"
#: src/manager_window.vala:373 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "Konflikt mit" msgstr "Konflikt mit"
#: src/manager_window.vala:407 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "Packer" msgstr "Packer"
#: src/manager_window.vala:413 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "Installiert am" msgstr "Installiert am"
#: src/manager_window.vala:417 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "Ausdrücklich installiert" msgstr "Ausdrücklich installiert"
#: src/manager_window.vala:419 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Installiert als Abhängigkeit für ein anderes Paket" msgstr "Installiert als Abhängigkeit für ein anderes Paket"
#: src/manager_window.vala:421 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt" msgstr "Unbekannt"
#: src/manager_window.vala:423 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "Installationsgrund" msgstr "Installationsgrund"
#: src/manager_window.vala:428 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "Signaturen" msgstr "Signaturen"
#: src/manager_window.vala:436 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files" msgid "Backup files"
msgstr "Dateisicherungen" msgstr "Dateisicherungen"
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 #: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found" msgid "No package found"
msgstr "Keine Pakete gefunden" msgstr "Keine Pakete gefunden"
#: src/manager_window.vala:653 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:" "Choose those you would like to install:"
msgstr "" msgstr[0] ""
"%s hat %u nicht installierte optionale Abhängigkeiten.\n" msgstr[1] ""
"Bitte wählen Sie die zum Installieren entsprechend aus:"
#: src/manager_window.vala:982 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled" msgid "Uninstalled"
msgstr "Deinstalliert" msgstr "Deinstalliert"
#: src/manager_window.vala:1134 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "Eine GTK3-Benutzeroberfläche für libalpm" msgstr "Eine GTK3-Benutzeroberfläche für libalpm"
#: src/common.vala:48 #: ../src/common.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%.0f KiB" msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f KiB" msgstr "%.0f KiB"
#: src/common.vala:51 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB" msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB" msgstr "%.2f MiB"
#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "1 Aktualisierung verfügbar"
#~ msgid "%s will be replaced by %s"
#~ msgstr "%s wird ersetzt durch %s"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s behindert %s"
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s ist kein zulässiger Pfad oder Paketname"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which " #~ "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
#~ "is a locked package" #~ "Choose those you would like to install:"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Der Vorgang kann nicht durchgeführt werden, da das gesperrte Paket %s " #~ "%s hat %u nicht installierte optionale Abhängigkeiten.\n"
#~ "entfernt werden müsste." #~ "Bitte wählen Sie die zu installierenden Abhängigkeiten aus:"
#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "Komprimierte Größe"
#~ msgid "Download Size"
#~ msgstr "Datengröße"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "Installierte Größe"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Architektur"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "Installiere mit optionalen Abhängigkeiten"
#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr ""
#~ "Aktualisierungen verfügbar.\n"
#~ "Bitte aktualisieren Sie zuerst Ihr System."
#~ msgid ""
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
#~ "Please choose those you would like to install:"
#~ msgstr ""
#~ "%s wird von %u Paketen bereitgestellt.\n"
#~ "Bitte wählen Sie das zu Installierende aus:"
#~ msgid "Refreshing"
#~ msgstr "Aktualisierung"
#~ msgid "%s depends on %s but it is not installable"
#~ msgstr "%s hängt ab von %s, was nicht installierbar ist"
#~ msgid "Failed to get %s archive from AUR"
#~ msgstr "%s Archiv-Download von AUR fehlgeschlagen"
#~ msgid "Build process failed."
#~ msgstr "Erstellungsprozess fehlgeschlagen."
#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "Suche nach Updates"
#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "Über Pamac"
#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "Paketquellen"
#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "Repo"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "Info"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "Abhängigkeiten"
#~ msgid "details"
#~ msgstr "Details"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Auswahl"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Zusammenfassung"

447
po/el.po
View File

@@ -5,17 +5,20 @@
# #
# Translators: # Translators:
# angel_solomos <angelsolomos@gmail.com>, 2013 # angel_solomos <angelsolomos@gmail.com>, 2013
# angel_solomos <angelsolomos@gmail.com>, 2013
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013 # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
# manjarolinux <philm@manjaro.org>, 2014 # philm <philm@manjaro.org>, 2014
# philm <philm@manjaro.org>, 2014
# Savoritias <savoritiasshadow@gmail.com>, 2014 # Savoritias <savoritiasshadow@gmail.com>, 2014
# gasdim <gasdim@hotmail.gr>, 2013-2014 # Savoritias <savoritiasshadow@gmail.com>, 2014
# ΔΗΜΗΤΡΙΟΥ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ <gasdim@hotmail.gr>, 2013-2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 22:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n" "Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/el/)\n" "language/el/)\n"
"Language: el\n" "Language: el\n"
@@ -24,678 +27,570 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required" msgid "Authentication is required"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider" msgid "Choose a Provider"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages" msgid "Install local packages"
msgstr "Εγκατάσταση τοπικών πακέτων" msgstr "Εγκατάσταση τοπικών πακέτων"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "Άκυρο" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:6 #: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Πρόοδος" msgstr "Πρόοδος"
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: resources/preferences_dialog.ui:36 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui:695 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες" msgstr "Λεπτομέρειες"
#: resources/history_dialog.ui:6 #: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History" msgid "Pamac History"
msgstr "Ιστορικο Pacmac" msgstr "Ιστορικο Pacmac"
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary" msgid "Transaction Summary"
msgstr "<big><b>Περίληψη ενεργειών</b></big>" msgstr "<big><b>Περίληψη ενεργειών</b></big>"
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager" msgid "Package Manager"
msgstr "Διαχειριστής πακέτων" msgstr "Διαχειριστής πακέτων"
#: resources/manager_window.ui:25 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases" msgid "Refresh databases"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:48 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "Εφαρμογή αλλαγών" msgstr "Εφαρμογή αλλαγών"
#: resources/manager_window.ui:71 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes" msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR" msgid "Search in AUR"
msgstr "Αναζήτηση στην AUR" msgstr "Αναζήτηση στην AUR"
#: resources/manager_window.ui:221 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση" msgstr "Αναζήτηση"
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Ομάδες" msgstr "Ομάδες"
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Κατάσταση" msgstr "Κατάσταση"
#: resources/manager_window.ui:358 #: ../resources/manager_window.ui
#, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Αποθετήριο" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:421 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Όνομα" msgstr "Όνομα"
#: resources/manager_window.ui:436 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Έκδοση" msgstr "Έκδοση"
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Αποθετήριο" msgstr "Αποθετήριο"
#: resources/manager_window.ui:466 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος" msgstr "Μέγεθος"
#: resources/manager_window.ui:570 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:630 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:728 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Αρχεία" msgstr "Αρχεία"
#: resources/manager_window.ui:757 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History" msgid "View History"
msgstr "Εμφάνιση Ιστορικού" msgstr "Εμφάνιση Ιστορικού"
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:782 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager" msgid "Update Manager"
msgstr "Διαχειριστής αναβαθμίσεων" msgstr "Διαχειριστής αναβαθμίσεων"
#: resources/updater_window.ui:126 #: ../resources/updater_window.ui
#, fuzzy
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "Ανανέωση" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:139 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:6 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:71 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support" msgid "Enable AUR support"
msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης AUR" msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:84 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Επέτρεψε τον Pacmac να ψάξει και να εγκαταστήσει πακέτα απο το AUR" msgstr "Επέτρεψε τον Pacmac να ψάξει και να εγκαταστήσει πακέτα απο το AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:102 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies" msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Αφαίρεση αχρησιμοποίητων εξαρτήσεων" msgstr "Αφαίρεση αχρησιμοποίητων εξαρτήσεων"
#: resources/preferences_dialog.ui:115 #: ../resources/preferences_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages" "by other packages"
msgstr "" msgstr ""
"Όταν αφαιρείτε ένα πακέτο, επίσης αφαιρέστε λκαι τις εξαρτήσεις που δεν "
"χρειάζονται απο άλλα πακέτα"
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours" msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Πόσο συχνά να ελέγχονται αναβαθμίσεις, τιμή σε ώρες" msgstr "Πόσο συχνά να ελέγχονται αναβαθμίσεις, τιμή σε ώρες"
#: resources/preferences_dialog.ui:173 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Επιλογές" msgstr "Επιλογές"
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #: ../src/packages_chooser_dialog.vala
#, fuzzy
msgid "Alpm Package" msgid "Alpm Package"
msgstr "Δημιουργός πακέτου" msgstr ""
#: src/daemon.vala:64 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library" msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases" msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:184 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction" msgid "Failed to init transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: ../src/daemon.vala
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction" msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "target not found: %s" msgid "target not found: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:298 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture" msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:307 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s" msgid "%s: requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:315 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict" msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:334 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:403 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction" msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:417 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s" msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:420 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:433 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted" msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:465 #: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε" msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε"
#: src/transaction.vala:177 #: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases" msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:231 #: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade" msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:286 #: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "Προετοιμασία" msgstr "Προετοιμασία"
#: src/transaction.vala:359 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a provider for %s" msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove" msgid "To remove"
msgstr "Προς αφαίρεση" msgstr "Προς αφαίρεση"
#: src/transaction.vala:430 #: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade" msgid "To downgrade"
msgstr "Προς υποβάθμισ" msgstr "Προς υποβάθμισ"
#: src/transaction.vala:443 #: ../src/transaction.vala
msgid "To build" msgid "To build"
msgstr "Πρός προετοιμασία για εγκατάσταση" msgstr "Πρός προετοιμασία για εγκατάσταση"
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install" msgid "To install"
msgstr "Προς εγκατάσταση" msgstr "Προς εγκατάσταση"
#: src/transaction.vala:469 #: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall" msgid "To reinstall"
msgstr "Προς επανεγκατάσταση" msgstr "Προς επανεγκατάσταση"
#: src/transaction.vala:483 #: ../src/transaction.vala
msgid "To update" msgid "To update"
msgstr "Προς αναβάθμιση" msgstr "Προς αναβάθμιση"
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy
msgid "Total download size" msgid "Total download size"
msgstr "Συνολικό μέγεθος προς λήψη" msgstr ""
#: src/transaction.vala:513 #: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages" msgid "Building packages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:570 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων" msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων"
#: src/transaction.vala:575 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts" msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Έλεγχος για διενέξεις αρχείων" msgstr "Έλεγχος για διενέξεις αρχείων"
#: src/transaction.vala:580 #: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies" msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Επίλυση εξαρτήσεων" msgstr "Επίλυση εξαρτήσεων"
#: src/transaction.vala:585 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts" msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "Έλεγχος για εσωτερικές διενέξεις" msgstr ""
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "Εγκατάσταση %s" msgstr "Εγκατάσταση %s"
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Reinstalling %s" msgid "Reinstalling %s"
msgstr "Επανεγκατάσταση %s" msgstr "Επανεγκατάσταση %s"
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "Αφαίρεση %s" msgstr "Αφαίρεση %s"
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Upgrading %s" msgid "Upgrading %s"
msgstr "Αναβάθμιση %s" msgstr "Αναβάθμιση %s"
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downgrading %s" msgid "Downgrading %s"
msgstr "Υποβάθμιση %s" msgstr "Υποβάθμιση %s"
#: src/transaction.vala:630 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity" msgid "Checking integrity"
msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας" msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας"
#: src/transaction.vala:636 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring" msgid "Checking keyring"
msgstr "Έλεγχος keyring" msgstr "Έλεγχος keyring"
#: src/transaction.vala:641 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys" msgid "Downloading required keys"
msgstr "Μεταφόρτωση των απαιτούμενων κλειδιών" msgstr "Μεταφόρτωση των απαιτούμενων κλειδιών"
#: src/transaction.vala:646 #: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files" msgid "Loading packages files"
msgstr "Φόρτωση αρχείων πακέτων" msgstr "Φόρτωση αρχείων πακέτων"
#: src/transaction.vala:651 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity" msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας delta" msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας delta"
#: src/transaction.vala:656 #: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas" msgid "Applying deltas"
msgstr "Εφαρμογή deltas" msgstr "Εφαρμογή deltas"
#: src/transaction.vala:661 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %s with %s" msgid "Generating %s with %s"
msgstr "Δημιουργία %s με %s" msgstr "Δημιουργία %s με %s"
#: src/transaction.vala:666 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Generation succeeded" msgid "Generation succeeded"
msgstr "Η δημιουργία ολοκληρώθηκε επιτυχώς" msgstr ""
#: src/transaction.vala:671 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Generation failed" msgid "Generation failed"
msgstr "Η δημιουργία απέτυχε" msgstr ""
#: src/transaction.vala:676 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Configuring %s" msgid "Configuring %s"
msgstr "Ρύθμιση %s" msgstr "Ρύθμιση %s"
#: src/transaction.vala:682 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "Λήψη" msgstr "Λήψη"
#: src/transaction.vala:687 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space" msgid "Checking available disk space"
msgstr "Έλεγχος ελεύθερου χώρου στον δίσκο" msgstr "Έλεγχος ελεύθερου χώρου στον δίσκο"
#: src/transaction.vala:692 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s" msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:695 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Database file for %s does not exist" msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:747 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Refreshing %s" msgid "Refreshing %s"
msgstr "Ανανέωση %s" msgstr "Ανανέωση %s"
#: src/transaction.vala:749 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "Μεταφόρτωση %s" msgstr "Μεταφόρτωση %s"
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 #: ../src/transaction.vala
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 #: ../src/updater.vala
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled" msgid "Transaction cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:934 #: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "Δεν υπάρχει τίποτε να γίνει" msgstr "Δεν υπάρχει τίποτε να γίνει"
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 #: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished" msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Οι ενέργειες ολοκληρώθηκαν επιτυχώς" msgstr "Οι ενέργειες ολοκληρώθηκαν επιτυχώς"
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running" msgid "Pamac is already running"
msgstr "Ο Pamac είναι ήδη ενεργός" msgstr "Ο Pamac είναι ήδη ενεργός"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date" msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Το σύστημα σας είναι πλήρως ενημερωμένο" msgstr "Το σύστημα σας είναι πλήρως ενημερωμένο"
#: src/tray.vala:77 #: ../src/tray.vala
#, fuzzy
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "Έξοδος" msgstr ""
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%u available update" msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates" msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u διαθέσιμες αναβαθμίσεις" msgstr[0] ""
msgstr[1] "%u διαθέσιμες αναβαθμίσεις" msgstr[1] ""
#: src/tray.vala:158 #: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates" msgid "Show available updates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:132 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "Αφαίρεσε μία επιλογή" msgstr "Αφαίρεσε μία επιλογή"
#: src/manager_window.vala:135 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "Εγκατάσταση" msgstr "Εγκατάσταση"
#: src/manager_window.vala:138 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Απεγκατάσταση" msgstr "Απεγκατάσταση"
#: src/manager_window.vala:143 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall" msgid "Reinstall"
msgstr "Επανεγκατάσταση" msgstr "Επανεγκατάσταση"
#: src/manager_window.vala:146 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies" msgid "Install optional dependencies"
msgstr "Εγκατάσταση προαιρετικών εξαρτήσειων" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:149 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Mark as explicitly installed" msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Εγκαταστάθηκε ρητά" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 #: ../src/manager_window.vala
msgid "local" msgid "local"
msgstr "τοπικό" msgstr "τοπικό"
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Εγκατεστημένα" msgstr "Εγκατεστημένα"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans" msgid "Orphans"
msgstr "Ορφανά" msgstr "Ορφανά"
#: src/manager_window.vala:271 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "Άδειες" msgstr "Άδειες"
#: src/manager_window.vala:293 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "Εξαρτάτε από" msgstr "Εξαρτάτε από"
#: src/manager_window.vala:313 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies" msgid "Optional Dependencies"
msgstr "Προαιρετικές εξαρτήσεις" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:333 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "Απαιτείτε από" msgstr "Απαιτείτε από"
#: src/manager_window.vala:347 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "Παρέχει" msgstr "Παρέχει"
#: src/manager_window.vala:360 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "Αντικαθιστά" msgstr "Αντικαθιστά"
#: src/manager_window.vala:373 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "Διένεξη με" msgstr "Διένεξη με"
#: src/manager_window.vala:407 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "Δημιουργός πακέτου" msgstr "Δημιουργός πακέτου"
#: src/manager_window.vala:413 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "Ημερομηνία εγκατάστασης" msgstr "Ημερομηνία εγκατάστασης"
#: src/manager_window.vala:417 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "Εγκαταστάθηκε ρητά" msgstr "Εγκαταστάθηκε ρητά"
#: src/manager_window.vala:419 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Εγκαταστήθηκε ως εξάρτηση για ένα άλλο πακέτο" msgstr "Εγκαταστήθηκε ως εξάρτηση για ένα άλλο πακέτο"
#: src/manager_window.vala:421 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο" msgstr "Άγνωστο"
#: src/manager_window.vala:423 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "Λόγος για εγκατάσταση" msgstr "Λόγος για εγκατάσταση"
#: src/manager_window.vala:428 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "Υπογραφές" msgstr "Υπογραφές"
#: src/manager_window.vala:436 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files" msgid "Backup files"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας αρχείων" msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας αρχείων"
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 #: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found" msgid "No package found"
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα πακέτο" msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα πακέτο"
#: src/manager_window.vala:653 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:" "Choose those you would like to install:"
msgstr "" msgstr[0] ""
"%s έχει %u απεγκατεστημένες προαιρετικές βιβλιοθήκες.\n" msgstr[1] ""
"Παρακαλώ επέλεξε αυτές που θέλεις να εγκαταστήσεις."
#: src/manager_window.vala:982 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled" msgid "Uninstalled"
msgstr "Απεγκατεστημένα" msgstr "Απεγκατεστημένα"
#: src/manager_window.vala:1134 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "Ένα gtk3 εμπρόσθιο τμήμα για το libalpm" msgstr ""
#: src/common.vala:48 #: ../src/common.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%.0f KiB" msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f KiB" msgstr ""
#: src/common.vala:51 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB" msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB" msgstr "%.2f MiB"
#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "1 διαθέσιμη αναβάθμιση"
#~ msgid "%s will be replaced by %s"
#~ msgstr "%s θα αντικατασταθεί από %s"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s συγκρούεται με το %s"
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s δεν είναι έγκυρη διαδρομή ή έγκυρο όνομα πακέτου"
#~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which "
#~ "is a locked package"
#~ msgstr ""
#~ "Η διενέργεια δεν μπορεί να εφαρμοστεί γιατί χρειάζετε να απεγκαταστήσει "
#~ "το %s που είναι ένα κλειδωμένο πακέτο"
#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "Συμπιεσμένο μέγεθος"
#~ msgid "Download Size"
#~ msgstr "Μέγεθος για μεταφόρτωση"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "Μέγεθος εγκατεστημένου"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Αρχιτεκτονική"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "Εγκατάσταση μαζί με προαιρετικές εξαρτήσεις:"
#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr ""
#~ "Κάποιες αναβαθμίσεις είναι διαθέσιμες.⏎\n"
#~ "Παρακαλώ αναβαθμίστε πρώτα το σύστημα σας"
#~ msgid ""
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
#~ "Please choose those you would like to install:"
#~ msgstr ""
#~ "%s παρέχεται από %u πακέτων.\n"
#~ "Παρακαλώ επέλεξε αυτά που θέλεις να εγκαταστήσεις."
#~ msgid "%s depends on %s but it is not installable"
#~ msgstr "%s εξαρτάται από %s αλλά δεν μπορεί να εγκατασταθεί"
#~ msgid "Failed to get %s archive from AUR"
#~ msgstr "Αποτυχεία λήψης %s από την AUR"
#~ msgid "Build process failed."
#~ msgstr "Η προετοιμασία για εγκατάσταση απέτυχε"
#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "Έλεγχος για αναβαθμισμένα πακέτα"
#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "Σχετικά με τον Pamac"
#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "Αποθετήρια"
#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "Βιβλιοθήκη πακέτων"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "Πληροφορίες"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "Εξαρτήσεις"
#~ msgid "details"
#~ msgstr "Λεπτομέρειες"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Επιλέξτε"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Περίληψη"

View File

@@ -4,15 +4,16 @@
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
# #
# Translators: # Translators:
# jonathon <j.fernyhough@gmail.com>, 2013 # J Fernyhough <j.fernyhough@gmail.com>, 2013
# manjarolinux <philm@manjaro.org>, 2013-2014 # J Fernyhough <j.fernyhough@gmail.com>, 2013
# philm <philm@manjaro.org>, 2013-2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 22:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n" "Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"manjaro-pamac/language/en_GB/)\n" "manjaro-pamac/language/en_GB/)\n"
"Language: en_GB\n" "Language: en_GB\n"
@@ -21,673 +22,570 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required" msgid "Authentication is required"
msgstr "Authentication is required" msgstr "Authentication is required"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider" msgid "Choose a Provider"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages" msgid "Install local packages"
msgstr "Install local packages" msgstr "Install local packages"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel" msgstr "_Cancel"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:6 #: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Progress" msgstr "Progress"
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: resources/preferences_dialog.ui:36 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui:695 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Details" msgstr "Details"
#: resources/history_dialog.ui:6 #: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History" msgid "Pamac History"
msgstr "Pamac History" msgstr "Pamac History"
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary" msgid "Transaction Summary"
msgstr "Transaction Summary" msgstr "Transaction Summary"
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager" msgid "Package Manager"
msgstr "Package Manager" msgstr "Package Manager"
#: resources/manager_window.ui:25 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases" msgid "Refresh databases"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:48 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "Apply changes" msgstr "Apply changes"
#: resources/manager_window.ui:71 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes" msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR" msgid "Search in AUR"
msgstr "Search in AUR" msgstr "Search in AUR"
#: resources/manager_window.ui:221 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Search" msgstr "Search"
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Groups" msgstr "Groups"
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "State" msgid "State"
msgstr "State" msgstr "State"
#: resources/manager_window.ui:358 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Repositories" msgstr "Repositories"
#: resources/manager_window.ui:421 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: resources/manager_window.ui:436 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Version" msgstr "Version"
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Repository" msgstr "Repository"
#: resources/manager_window.ui:466 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Size" msgstr "Size"
#: resources/manager_window.ui:570 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:630 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:728 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Files" msgstr "Files"
#: resources/manager_window.ui:757 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History" msgid "View History"
msgstr "View History" msgstr "View History"
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:782 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager" msgid "Update Manager"
msgstr "Update Manager" msgstr "Update Manager"
#: resources/updater_window.ui:126 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "_Refresh" msgstr "_Refresh"
#: resources/updater_window.ui:139 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:6 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:71 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support" msgid "Enable AUR support"
msgstr "Enable AUR support" msgstr "Enable AUR support"
#: resources/preferences_dialog.ui:84 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgstr "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:102 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies" msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Remove unrequired dependencies" msgstr "Remove unrequired dependencies"
#: resources/preferences_dialog.ui:115 #: ../resources/preferences_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages" "by other packages"
msgstr "" msgstr ""
"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
"required by other packages"
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours" msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "How often to check for updates, value in hours" msgstr "How often to check for updates, value in hours"
#: resources/preferences_dialog.ui:173 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Options" msgstr "Options"
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #: ../src/packages_chooser_dialog.vala
#, fuzzy
msgid "Alpm Package" msgid "Alpm Package"
msgstr "Packager" msgstr ""
#: src/daemon.vala:64 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library" msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases" msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:184 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction" msgid "Failed to init transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: ../src/daemon.vala
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction" msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "target not found: %s" msgid "target not found: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:298 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture" msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:307 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s" msgid "%s: requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:315 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict" msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:334 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:403 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction" msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:417 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s" msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:420 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:433 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted" msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:465 #: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Authentication failed" msgstr "Authentication failed"
#: src/transaction.vala:177 #: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases" msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:231 #: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade" msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:286 #: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "Preparing" msgstr "Preparing"
#: src/transaction.vala:359 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a provider for %s" msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove" msgid "To remove"
msgstr "To remove" msgstr "To remove"
#: src/transaction.vala:430 #: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade" msgid "To downgrade"
msgstr "To downgrade" msgstr "To downgrade"
#: src/transaction.vala:443 #: ../src/transaction.vala
msgid "To build" msgid "To build"
msgstr "To build" msgstr "To build"
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install" msgid "To install"
msgstr "To install" msgstr "To install"
#: src/transaction.vala:469 #: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall" msgid "To reinstall"
msgstr "To reinstall" msgstr "To reinstall"
#: src/transaction.vala:483 #: ../src/transaction.vala
msgid "To update" msgid "To update"
msgstr "To update" msgstr "To update"
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Total download size" msgid "Total download size"
msgstr "Total download size" msgstr "Total download size"
#: src/transaction.vala:513 #: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages" msgid "Building packages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:570 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "Checking dependencies" msgstr "Checking dependencies"
#: src/transaction.vala:575 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts" msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Checking file conflicts" msgstr "Checking file conflicts"
#: src/transaction.vala:580 #: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies" msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Resolving dependencies" msgstr "Resolving dependencies"
#: src/transaction.vala:585 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking inter-conflicts" msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "Checking inter-conflicts" msgstr "Checking inter-conflicts"
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "Installing %s" msgstr "Installing %s"
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Reinstalling %s" msgid "Reinstalling %s"
msgstr "Reinstalling %s" msgstr "Reinstalling %s"
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "Removing %s" msgstr "Removing %s"
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Upgrading %s" msgid "Upgrading %s"
msgstr "Upgrading %s" msgstr "Upgrading %s"
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downgrading %s" msgid "Downgrading %s"
msgstr "Downgrading %s" msgstr "Downgrading %s"
#: src/transaction.vala:630 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity" msgid "Checking integrity"
msgstr "Checking integrity" msgstr "Checking integrity"
#: src/transaction.vala:636 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring" msgid "Checking keyring"
msgstr "Checking keyring" msgstr "Checking keyring"
#: src/transaction.vala:641 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys" msgid "Downloading required keys"
msgstr "Downloading required keys" msgstr "Downloading required keys"
#: src/transaction.vala:646 #: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files" msgid "Loading packages files"
msgstr "Loading package files" msgstr "Loading package files"
#: src/transaction.vala:651 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity" msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Checking delta integrity" msgstr "Checking delta integrity"
#: src/transaction.vala:656 #: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas" msgid "Applying deltas"
msgstr "Applying deltas" msgstr "Applying deltas"
#: src/transaction.vala:661 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %s with %s" msgid "Generating %s with %s"
msgstr "Generating %s with %s" msgstr "Generating %s with %s"
#: src/transaction.vala:666 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation succeeded" msgid "Generation succeeded"
msgstr "Generation succeeded" msgstr "Generation succeeded"
#: src/transaction.vala:671 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation failed" msgid "Generation failed"
msgstr "Generation failed" msgstr "Generation failed"
#: src/transaction.vala:676 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Configuring %s" msgid "Configuring %s"
msgstr "Configuring %s" msgstr "Configuring %s"
#: src/transaction.vala:682 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "Downloading" msgstr "Downloading"
#: src/transaction.vala:687 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space" msgid "Checking available disk space"
msgstr "Checking available disc space" msgstr "Checking available disc space"
#: src/transaction.vala:692 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s" msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:695 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Database file for %s does not exist" msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:747 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Refreshing %s" msgid "Refreshing %s"
msgstr "Refreshing %s" msgstr "Refreshing %s"
#: src/transaction.vala:749 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "Downloading %s" msgstr "Downloading %s"
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 #: ../src/transaction.vala
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Warning" msgstr "Warning"
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 #: ../src/updater.vala
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled" msgid "Transaction cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:934 #: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "Nothing to do" msgstr "Nothing to do"
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 #: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished" msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Transaction successfully finished" msgstr "Transaction successfully finished"
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running" msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac is already running" msgstr "Pamac is already running"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date" msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Your system is up-to-date" msgstr "Your system is up-to-date"
#: src/tray.vala:77 #: ../src/tray.vala
#, fuzzy
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "Exit" msgstr ""
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%u available update" msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates" msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u available updates" msgstr[0] ""
msgstr[1] "%u available updates" msgstr[1] ""
#: src/tray.vala:158 #: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates" msgid "Show available updates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:132 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "Deselect" msgstr "Deselect"
#: src/manager_window.vala:135 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "Install" msgstr "Install"
#: src/manager_window.vala:138 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remove" msgstr "Remove"
#: src/manager_window.vala:143 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall" msgid "Reinstall"
msgstr "Reinstall" msgstr "Reinstall"
#: src/manager_window.vala:146 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies" msgid "Install optional dependencies"
msgstr "Install optional dependencies" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:149 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed" msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Mark as explicitly installed" msgstr "Mark as explicitly installed"
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 #: ../src/manager_window.vala
msgid "local" msgid "local"
msgstr "local" msgstr "local"
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Installed" msgstr "Installed"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans" msgid "Orphans"
msgstr "Orphans" msgstr "Orphans"
#: src/manager_window.vala:271 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "Licences" msgstr "Licences"
#: src/manager_window.vala:293 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "Depends On" msgstr "Depends On"
#: src/manager_window.vala:313 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies" msgid "Optional Dependencies"
msgstr "Optional Deps" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:333 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "Required By" msgstr "Required By"
#: src/manager_window.vala:347 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "Provides" msgstr "Provides"
#: src/manager_window.vala:360 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "Replaces" msgstr "Replaces"
#: src/manager_window.vala:373 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "Conflicts With" msgstr "Conflicts With"
#: src/manager_window.vala:407 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "Packager" msgstr "Packager"
#: src/manager_window.vala:413 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "Install Date" msgstr "Install Date"
#: src/manager_window.vala:417 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "Explicitly installed" msgstr "Explicitly installed"
#: src/manager_window.vala:419 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Installed as a dependency for another package" msgstr "Installed as a dependency for another package"
#: src/manager_window.vala:421 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Unknown" msgstr "Unknown"
#: src/manager_window.vala:423 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "Install Reason" msgstr "Install Reason"
#: src/manager_window.vala:428 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "Signatures" msgstr "Signatures"
#: src/manager_window.vala:436 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files" msgid "Backup files"
msgstr "Backup files" msgstr "Backup files"
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 #: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found" msgid "No package found"
msgstr "No package found" msgstr "No package found"
#: src/manager_window.vala:653 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:" "Choose those you would like to install:"
msgstr "" msgstr[0] ""
"%s has %u uninstalled optional deps.\n" msgstr[1] ""
"Please choose those you would like to install:"
#: src/manager_window.vala:982 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled" msgid "Uninstalled"
msgstr "Uninstalled" msgstr "Uninstalled"
#: src/manager_window.vala:1134 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "A gtk3 frontend for libalpm" msgstr ""
#: src/common.vala:48 #: ../src/common.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%.0f KiB" msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f KiB" msgstr ""
#: src/common.vala:51 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB" msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB" msgstr "%.2f MiB"
#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "1 available update"
#~ msgid "%s will be replaced by %s"
#~ msgstr "%s will be replaced by %s"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s conflicts with %s"
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s is not a valid path or package name"
#~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which "
#~ "is a locked package"
#~ msgstr ""
#~ "The transaction cannot be performed because it would remove a locked "
#~ "package: %s"
#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "Compressed Size"
#~ msgid "Download Size"
#~ msgstr "Download Size"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "Installed Size"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Architecture"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "Install with optional dependencies"
#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first."
#~ msgid ""
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
#~ "Please choose those you would like to install:"
#~ msgstr ""
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
#~ "Please choose those you would like to install:"
#~ msgid "Refreshing"
#~ msgstr "Refreshing"
#~ msgid "%s depends on %s but it is not installable"
#~ msgstr "%s depends on %s but it is not installable"
#~ msgid "Failed to get %s archive from AUR"
#~ msgstr "Failed to get %s archive from AUR"
#~ msgid "Build process failed."
#~ msgstr "Build process failed."
#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "Checking for updates"
#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "About Pamac"
#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit and others"
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "Repos"
#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "Repo"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "Infos"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "Deps"
#~ msgid "details"
#~ msgstr "details"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Choose"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Summary"

381
po/eo.po
View File

@@ -4,14 +4,15 @@
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
# #
# Translators: # Translators:
# anderflash <nocturne.pe@gmail.com>, 2013 # Anderson Tavares <nocturne.pe@gmail.com>, 2013
# Anderson Tavares <nocturne.pe@gmail.com>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 22:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n" "Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/eo/)\n" "language/eo/)\n"
"Language: eo\n" "Language: eo\n"
@@ -20,628 +21,570 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required" msgid "Authentication is required"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider" msgid "Choose a Provider"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages" msgid "Install local packages"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:6 #: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Progreso" msgstr "Progreso"
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: resources/preferences_dialog.ui:36 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui:695 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detaloj" msgstr "Detaloj"
#: resources/history_dialog.ui:6 #: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History" msgid "Pamac History"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary" msgid "Transaction Summary"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager" msgid "Package Manager"
msgstr "Pakaĵo Administranto" msgstr "Pakaĵo Administranto"
#: resources/manager_window.ui:25 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases" msgid "Refresh databases"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:48 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:71 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes" msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR" msgid "Search in AUR"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:221 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Ŝerĉi" msgstr "Ŝerĉi"
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grupoj" msgstr "Grupoj"
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Stato" msgstr "Stato"
#: resources/manager_window.ui:358 #: ../resources/manager_window.ui
#, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Deponejo" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:421 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nomo" msgstr "Nomo"
#: resources/manager_window.ui:436 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Versio" msgstr "Versio"
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Deponejo" msgstr "Deponejo"
#: resources/manager_window.ui:466 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Grando" msgstr "Grando"
#: resources/manager_window.ui:570 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:630 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:728 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Dosieroj" msgstr "Dosieroj"
#: resources/manager_window.ui:757 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History" msgid "View History"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:782 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager" msgid "Update Manager"
msgstr "Ĝisdatigo Administranto" msgstr "Ĝisdatigo Administranto"
#: resources/updater_window.ui:126 #: ../resources/updater_window.ui
#, fuzzy
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "Refreŝiganta" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:139 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:6 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:71 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support" msgid "Enable AUR support"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:84 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:102 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies" msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:115 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "" msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages" "by other packages"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours" msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:173 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #: ../src/packages_chooser_dialog.vala
#, fuzzy
msgid "Alpm Package" msgid "Alpm Package"
msgstr "Pakaĵkreanto" msgstr ""
#: src/daemon.vala:64 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library" msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases" msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:184 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction" msgid "Failed to init transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: ../src/daemon.vala
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction" msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "target not found: %s" msgid "target not found: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:298 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture" msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:307 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s" msgid "%s: requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:315 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict" msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:334 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:403 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction" msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:417 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s" msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:420 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:433 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted" msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:465 #: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:177 #: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases" msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:231 #: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade" msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:286 #: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "Preparanta" msgstr "Preparanta"
#: src/transaction.vala:359 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a provider for %s" msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove" msgid "To remove"
msgstr "Forigi" msgstr "Forigi"
#: src/transaction.vala:430 #: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade" msgid "To downgrade"
msgstr "Reveni" msgstr "Reveni"
#: src/transaction.vala:443 #: ../src/transaction.vala
msgid "To build" msgid "To build"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install" msgid "To install"
msgstr "Instali" msgstr "Instali"
#: src/transaction.vala:469 #: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall" msgid "To reinstall"
msgstr "Reinstali" msgstr "Reinstali"
#: src/transaction.vala:483 #: ../src/transaction.vala
msgid "To update" msgid "To update"
msgstr "Ĝisdatigi" msgstr "Ĝisdatigi"
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy
msgid "Total download size" msgid "Total download size"
msgstr "Elŝuto Grando" msgstr ""
#: src/transaction.vala:513 #: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages" msgid "Building packages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:570 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "Kontrolanta Dependecojn" msgstr "Kontrolanta Dependecojn"
#: src/transaction.vala:575 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts" msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Kontrolanta dosierajn konfliktojn" msgstr "Kontrolanta dosierajn konfliktojn"
#: src/transaction.vala:580 #: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies" msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Solvanta Dependecojn" msgstr "Solvanta Dependecojn"
#: src/transaction.vala:585 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts" msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "Kontrolanta interkonfliktojn" msgstr ""
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Reinstalling %s" msgid "Reinstalling %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Upgrading %s" msgid "Upgrading %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downgrading %s" msgid "Downgrading %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:630 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity" msgid "Checking integrity"
msgstr "Kontrolanta integrecon" msgstr "Kontrolanta integrecon"
#: src/transaction.vala:636 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring" msgid "Checking keyring"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:641 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys" msgid "Downloading required keys"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:646 #: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files" msgid "Loading packages files"
msgstr "Ŝarĝanta pakaĵajn dosierojn" msgstr "Ŝarĝanta pakaĵajn dosierojn"
#: src/transaction.vala:651 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity" msgid "Checking delta integrity"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:656 #: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas" msgid "Applying deltas"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:661 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %s with %s" msgid "Generating %s with %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:666 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation succeeded" msgid "Generation succeeded"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:671 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation failed" msgid "Generation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:676 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Configuring %s" msgid "Configuring %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:682 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:687 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space" msgid "Checking available disk space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:692 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s" msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:695 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Database file for %s does not exist" msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:747 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Refreshing %s" msgid "Refreshing %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:749 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 #: ../src/transaction.vala
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 #: ../src/updater.vala
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled" msgid "Transaction cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:934 #: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "Nenio por fari" msgstr "Nenio por fari"
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 #: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished" msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Finita sukcese transakcio" msgstr "Finita sukcese transakcio"
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running" msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac jam estas ekzekutanta." msgstr "Pamac jam estas ekzekutanta."
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date" msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Via sistemo estas ĝisdatigata" msgstr "Via sistemo estas ĝisdatigata"
#: src/tray.vala:77 #: ../src/tray.vala
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%u available update" msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates" msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u disponeblaj ĝisdatigoj" msgstr[0] ""
msgstr[1] "%u disponeblaj ĝisdatigoj" msgstr[1] ""
#: src/tray.vala:158 #: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates" msgid "Show available updates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:132 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:135 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "Instali" msgstr "Instali"
#: src/manager_window.vala:138 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Forigi" msgstr "Forigi"
#: src/manager_window.vala:143 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall" msgid "Reinstall"
msgstr "Reinstali" msgstr "Reinstali"
#: src/manager_window.vala:146 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies" msgid "Install optional dependencies"
msgstr "Instali laŭvolajn dependecojn" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:149 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Mark as explicitly installed" msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Eksplicite instalita" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 #: ../src/manager_window.vala
msgid "local" msgid "local"
msgstr "loka" msgstr "loka"
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Instalita" msgstr "Instalita"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans" msgid "Orphans"
msgstr "Orfoj" msgstr "Orfoj"
#: src/manager_window.vala:271 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "Permesiloj" msgstr "Permesiloj"
#: src/manager_window.vala:293 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "Dependas De" msgstr "Dependas De"
#: src/manager_window.vala:313 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies" msgid "Optional Dependencies"
msgstr "Laŭvolaj Dependecoj" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:333 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "Postulata De" msgstr "Postulata De"
#: src/manager_window.vala:347 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "Provizas" msgstr "Provizas"
#: src/manager_window.vala:360 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "Anstataŭigas" msgstr "Anstataŭigas"
#: src/manager_window.vala:373 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "Konfliktas Kun" msgstr "Konfliktas Kun"
#: src/manager_window.vala:407 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "Pakaĵkreanto" msgstr "Pakaĵkreanto"
#: src/manager_window.vala:413 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "Instalo Dato" msgstr "Instalo Dato"
#: src/manager_window.vala:417 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "Eksplicite instalita" msgstr "Eksplicite instalita"
#: src/manager_window.vala:419 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Instalita kiel dependeco por alia pakaĵo" msgstr "Instalita kiel dependeco por alia pakaĵo"
#: src/manager_window.vala:421 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata" msgstr "Nekonata"
#: src/manager_window.vala:423 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "Instalo Kialo" msgstr "Instalo Kialo"
#: src/manager_window.vala:428 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "Subskriboj" msgstr "Subskriboj"
#: src/manager_window.vala:436 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files" msgid "Backup files"
msgstr "Kopisekurecaj Dosieroj" msgstr "Kopisekurecaj Dosieroj"
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 #: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found" msgid "No package found"
msgstr "Neniu pakaĵo trovita" msgstr "Neniu pakaĵo trovita"
#: src/manager_window.vala:653 #: ../src/manager_window.vala
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:" "Choose those you would like to install:"
msgstr "" msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/manager_window.vala:982 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled" msgid "Uninstalled"
msgstr "Neinstalita" msgstr "Neinstalita"
#: src/manager_window.vala:1134 #: ../src/manager_window.vala
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common.vala:48 #: ../src/common.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%.0f KiB" msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f KiB" msgstr ""
#: src/common.vala:51 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB" msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB" msgstr "%.2f MiB"
#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "1 disponebla ĝisdatigo"
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s ne estas valida vojo aŭ pakaĵa nomo"
#~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which "
#~ "is a locked package"
#~ msgstr ""
#~ "La transakcio ne povas esti plenumita ĉar ĝi bezonas forigi %s kiu estas "
#~ "ŝlosita pakaĵo"
#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "Grando Kunpremata"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "Instalo Grando"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Arkitekturo"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "Instali kun laŭvolaj dependecoj"
#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr ""
#~ "Kelkaj ĝisdatigoj estas disponeblaj.\n"
#~ "Bonvolu ĝisdatigi vian sistemon unue"
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "Deponejoj"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "Informoj"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "Dependecoj"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Elektu"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Resumo"

500
po/es.po
View File

@@ -5,14 +5,16 @@
# #
# Translators: # Translators:
# danpergal84 <danpergal84@gmail.com>, 2013-2014 # danpergal84 <danpergal84@gmail.com>, 2013-2014
# guinux <guillaume@manjaro.org>, 2013 # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
# Leandro Juan <freudian_order@yahoo.es>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-08 14:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: danpergal84 <danpergal84@gmail.com>\n" "Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/es/)\n" "language/es/)\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@@ -21,165 +23,160 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required" msgid "Authentication is required"
msgstr "Se necesita autenticación" msgstr "Se necesita autenticación"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider" msgid "Choose a Provider"
msgstr "" msgstr "Elegir un proveedor"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr "_OK"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages" msgid "Install local packages"
msgstr "Instalar paquetes locales" msgstr "Instalar paquetes locales"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "_Cancelar"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "" msgstr "_Abrir"
#: resources/progress_dialog.ui:6 #: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Progreso" msgstr "Progreso"
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: resources/preferences_dialog.ui:36 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr "_Cerrar"
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui:695 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detalles" msgstr "Detalles"
#: resources/history_dialog.ui:6 #: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History" msgid "Pamac History"
msgstr "Historial de Pamac" msgstr "Historial de Pamac"
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary" msgid "Transaction Summary"
msgstr "Resumen de la operación" msgstr "Resumen de la operación"
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager" msgid "Package Manager"
msgstr "Gestor de Paquetes" msgstr "Gestor de Paquetes"
#: resources/manager_window.ui:25 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases" msgid "Refresh databases"
msgstr "" msgstr "Refrescar base de datos"
#: resources/manager_window.ui:48 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "Aplicar cambios" msgstr "Aplicar cambios"
#: resources/manager_window.ui:71 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes" msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "" msgstr "Cancelar todos lo cambios planeados"
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR" msgid "Search in AUR"
msgstr "Buscar en AUR" msgstr "Buscar en AUR"
#: resources/manager_window.ui:221 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Búsqueda" msgstr "Búsqueda"
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grupos" msgstr "Grupos"
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Estado" msgstr "Estado"
#: resources/manager_window.ui:358 #: ../resources/manager_window.ui
#, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Repositorio" msgstr "Repositorios"
#: resources/manager_window.ui:421 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nombre" msgstr "Nombre"
#: resources/manager_window.ui:436 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Versión" msgstr "Versión"
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Repositorio" msgstr "Repositorio"
#: resources/manager_window.ui:466 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Tamaño" msgstr "Tamaño"
#: resources/manager_window.ui:570 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr "Descripción"
#: resources/manager_window.ui:630 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr "Dependencias"
#: resources/manager_window.ui:728 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Archivos" msgstr "Archivos"
#: resources/manager_window.ui:757 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History" msgid "View History"
msgstr "Ver Historial" msgstr "Ver Historial"
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "" msgstr "_Preferencias"
#: resources/manager_window.ui:782 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr "_Acerca de"
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager" msgid "Update Manager"
msgstr "Gestor de Actualizaciones" msgstr "Gestor de Actualizaciones"
#: resources/updater_window.ui:126 #: ../resources/updater_window.ui
#, fuzzy
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "Refrescar" msgstr "_Refrescar"
#: resources/updater_window.ui:139 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr "_Aplicar"
#: resources/preferences_dialog.ui:6 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr "Preferencias"
#: resources/preferences_dialog.ui:71 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support" msgid "Enable AUR support"
msgstr "Habilitar soporte para AUR" msgstr "Habilitar soporte para AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:84 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Permitir a Pamac buscar e instalar paquetes desde AUR" msgstr "Permitir a Pamac buscar e instalar paquetes desde AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:102 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies" msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Eliminar dependencias innecesarias " msgstr "Eliminar dependencias innecesarias "
#: resources/preferences_dialog.ui:115 #: ../resources/preferences_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages" "by other packages"
@@ -187,515 +184,418 @@ msgstr ""
"Al eliminar un paquete, eliminar también las dependencias que no son " "Al eliminar un paquete, eliminar también las dependencias que no son "
"requeridas por otros paquetes" "requeridas por otros paquetes"
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours" msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Frecuencia para buscar actualizaciones, valor en horas" msgstr "Frecuencia para buscar actualizaciones, valor en horas"
#: resources/preferences_dialog.ui:173 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opciones" msgstr "Opciones"
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #: ../src/packages_chooser_dialog.vala
#, fuzzy
msgid "Alpm Package" msgid "Alpm Package"
msgstr "Empaquetador" msgstr "Paquete Alpm"
#: src/daemon.vala:64 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library" msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "" msgstr "Fallo al iniciar una librería alpm"
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases" msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "" msgstr "Fallo al sincronizar bases de datos"
#: src/daemon.vala:184 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction" msgid "Failed to init transaction"
msgstr "" msgstr "Fallo al iniciar una operación"
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: ../src/daemon.vala
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction" msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "" msgstr "Fallo al preparar una operación"
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "target not found: %s" msgid "target not found: %s"
msgstr "" msgstr "objetivo no encontrado: %s"
#: src/daemon.vala:298 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture" msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "" msgstr "paquete %s no tiene una arquitectura válida"
#: src/daemon.vala:307 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s" msgid "%s: requires %s"
msgstr "" msgstr "%s: requeridos %s"
#: src/daemon.vala:315 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict" msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "" msgstr "%s y %s no son compatibles"
#: src/daemon.vala:334 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "" msgstr "%s necesita ser eliminado pero es un paquete bloqueado"
#: src/daemon.vala:403 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction" msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "" msgstr "No se ha podido realizar la operación"
#: src/daemon.vala:417 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s" msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "" msgstr "%s existe tanto en %s como en %s"
#: src/daemon.vala:420 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "" msgstr "%s: %s ya existe en el sistema"
#: src/daemon.vala:433 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted" msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "" msgstr "%s es inválido o corrupto"
#: src/daemon.vala:465 #: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Autenticación fallida" msgstr "Autenticación fallida"
#: src/transaction.vala:177 #: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases" msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "" msgstr "Sincronizando con las bases de datos"
#: src/transaction.vala:231 #: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade" msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "" msgstr "Comenzando la actualización completa del sistema"
#: src/transaction.vala:286 #: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "Preparando" msgstr "Preparando"
#: src/transaction.vala:359 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a provider for %s" msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "" msgstr "Elige un proveedor para %s"
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove" msgid "To remove"
msgstr "Paquetes a desinstalar" msgstr "Paquetes a desinstalar"
#: src/transaction.vala:430 #: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade" msgid "To downgrade"
msgstr "Paquetes que volverán a una versión anterior" msgstr "Paquetes que volverán a una versión anterior"
#: src/transaction.vala:443 #: ../src/transaction.vala
msgid "To build" msgid "To build"
msgstr "Para construir" msgstr "Para construir"
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install" msgid "To install"
msgstr "Paquetes a instalar" msgstr "Paquetes a instalar"
#: src/transaction.vala:469 #: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall" msgid "To reinstall"
msgstr "Paquetes a reinstalar" msgstr "Paquetes a reinstalar"
#: src/transaction.vala:483 #: ../src/transaction.vala
msgid "To update" msgid "To update"
msgstr "Paquetes a actualizar" msgstr "Paquetes a actualizar"
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Total download size" msgid "Total download size"
msgstr "Tamaño total de la descarga" msgstr "Tamaño total de la descarga"
#: src/transaction.vala:513 #: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages" msgid "Building packages"
msgstr "" msgstr "Construyendo paquetes"
#: src/transaction.vala:570 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "Comprobando dependencias" msgstr "Comprobando dependencias"
#: src/transaction.vala:575 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts" msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Verificando conflictos entre paquetes" msgstr "Verificando conflictos entre paquetes"
#: src/transaction.vala:580 #: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies" msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Resolviendo dependencias" msgstr "Resolviendo dependencias"
#: src/transaction.vala:585 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts" msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "Analizando conflictos entre archivos" msgstr "Comprobando conflictos entre paquetes"
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "Instalando %s" msgstr "Instalando %s"
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Reinstalling %s" msgid "Reinstalling %s"
msgstr "Reinstalando %s" msgstr "Reinstalando %s"
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "Desinstalando %s" msgstr "Desinstalando %s"
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Upgrading %s" msgid "Upgrading %s"
msgstr "Actualizando %s" msgstr "Actualizando %s"
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downgrading %s" msgid "Downgrading %s"
msgstr "Cambiando a versión anterior %s" msgstr "Cambiando a versión anterior %s"
#: src/transaction.vala:630 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity" msgid "Checking integrity"
msgstr "Verificando la integridad de los paquetes" msgstr "Verificando la integridad de los paquetes"
#: src/transaction.vala:636 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring" msgid "Checking keyring"
msgstr "Verificando claves en la base de datos" msgstr "Verificando claves en la base de datos"
#: src/transaction.vala:641 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys" msgid "Downloading required keys"
msgstr "Descargando las claves requeridas" msgstr "Descargando las claves requeridas"
#: src/transaction.vala:646 #: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files" msgid "Loading packages files"
msgstr "Cargando archivos de paquetes" msgstr "Cargando archivos de paquetes"
#: src/transaction.vala:651 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity" msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Verificando la integridad delta" msgstr "Verificando la integridad delta"
#: src/transaction.vala:656 #: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas" msgid "Applying deltas"
msgstr "Aplicando deltas" msgstr "Aplicando deltas"
#: src/transaction.vala:661 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %s with %s" msgid "Generating %s with %s"
msgstr "Generando %s con %s" msgstr "Generando %s con %s"
#: src/transaction.vala:666 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Generation succeeded" msgid "Generation succeeded"
msgstr "Generación de paquete satisfactoria" msgstr "Generación de paquete satisfactoria"
#: src/transaction.vala:671 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Generation failed" msgid "Generation failed"
msgstr "Generación de paquete fallida" msgstr "Generación de paquete fallida"
#: src/transaction.vala:676 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Configuring %s" msgid "Configuring %s"
msgstr "Configurando %s" msgstr "Configurando %s"
#: src/transaction.vala:682 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "Descargando" msgstr "Descargando"
#: src/transaction.vala:687 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space" msgid "Checking available disk space"
msgstr "Comprobando espacio disponible en el disco" msgstr "Comprobando espacio disponible en el disco"
#: src/transaction.vala:692 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s" msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "" msgstr "%s opcionalmente requiere a %s"
#: src/transaction.vala:695 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Database file for %s does not exist" msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "" msgstr "No existe entrada para %s en la base de datos"
#: src/transaction.vala:747 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Refreshing %s" msgid "Refreshing %s"
msgstr "Actualizando %s" msgstr "Actualizando %s"
#: src/transaction.vala:749 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "Descargando %s" msgstr "Descargando %s"
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Atención" msgstr "Advertencia"
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 #: ../src/updater.vala
#, fuzzy
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled" msgid "Transaction cancelled"
msgstr "" msgstr "Operación cancelada"
#: src/transaction.vala:934 #: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "Nada que hacer" msgstr "Nada que hacer"
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 #: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished" msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Operación finalizada con éxito" msgstr "Operación finalizada con éxito"
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running" msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac ya está siendo ejecutado" msgstr "Pamac ya está siendo ejecutado"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date" msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Tu sistema está actualizado" msgstr "Tu sistema está actualizado"
#: src/tray.vala:77 #: ../src/tray.vala
#, fuzzy
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "Salir" msgstr "_Salir"
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%u available update" msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates" msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u actualizaciones disponibles" msgstr[0] ""
msgstr[1] "%u actualizaciones disponibles" msgstr[1] ""
#: src/tray.vala:158 #: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates" msgid "Show available updates"
msgstr "" msgstr "Mostrar actualizaciones disponibles"
#: src/manager_window.vala:132 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "Deseleccionar" msgstr "Deseleccionar"
#: src/manager_window.vala:135 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "Instalar" msgstr "Instalar"
#: src/manager_window.vala:138 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
#: src/manager_window.vala:143 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall" msgid "Reinstall"
msgstr "Reinstalar" msgstr "Reinstalar"
#: src/manager_window.vala:146 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies" msgid "Install optional dependencies"
msgstr "Instalar dependencias opcionales" msgstr "Instalar dependencias opcionales"
#: src/manager_window.vala:149 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed" msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Marcar como explícitamente instalado" msgstr "Marcar como explícitamente instalado"
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 #: ../src/manager_window.vala
msgid "local" msgid "local"
msgstr "local" msgstr "local"
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Paquetes instalados" msgstr "Paquetes instalados"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans" msgid "Orphans"
msgstr "Paquetes huérfanos" msgstr "Paquetes huérfanos"
#: src/manager_window.vala:271 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "Licencias" msgstr "Licencias"
#: src/manager_window.vala:293 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "Depende de" msgstr "Depende de"
#: src/manager_window.vala:313 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies" msgid "Optional Dependencies"
msgstr "Dependencias opcionales" msgstr "Dependencias opcionales"
#: src/manager_window.vala:333 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "Requerido por" msgstr "Requerido por"
#: src/manager_window.vala:347 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "Proporciona" msgstr "Proporciona"
#: src/manager_window.vala:360 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "Reemplaza" msgstr "Reemplaza"
#: src/manager_window.vala:373 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "Conflictos con" msgstr "Conflictos con"
#: src/manager_window.vala:407 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "Empaquetador" msgstr "Empaquetador"
#: src/manager_window.vala:413 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "Fecha de instalación" msgstr "Fecha de instalación"
#: src/manager_window.vala:417 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "Explícitamente instalado" msgstr "Explícitamente instalado"
#: src/manager_window.vala:419 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Instalado como dependencia de otro paquete" msgstr "Instalado como dependencia de otro paquete"
#: src/manager_window.vala:421 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido" msgstr "Desconocido"
#: src/manager_window.vala:423 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "Razón de instalación" msgstr "Razón de instalación"
#: src/manager_window.vala:428 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "Firmas" msgstr "Firmas"
#: src/manager_window.vala:436 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files" msgid "Backup files"
msgstr "Archivos de copia de seguridad" msgstr "Archivos de copia de seguridad"
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 #: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found" msgid "No package found"
msgstr "No se ha encontrado ningún paquete" msgstr "No se ha encontrado ningún paquete"
#: src/manager_window.vala:653 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:" "Choose those you would like to install:"
msgstr "" msgstr[0] ""
"%s tiene %u dependencia/s opcional/es no instalada/s.\n" msgstr[1] ""
"Por favor, elige cuál/es quieres instalar:</b>"
#: src/manager_window.vala:982 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled" msgid "Uninstalled"
msgstr "Paquetes no instalados" msgstr "Paquetes no instalados"
#: src/manager_window.vala:1134 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "Una interfaz gtk3 para libalpm" msgstr "Una interfaz gtk3 para libalpm"
#: src/common.vala:48 #: ../src/common.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%.0f KiB" msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f KiB" msgstr ""
#: src/common.vala:51 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB" msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB" msgstr "%.2f MiB"
#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "1 actualización disponible"
#~ msgid "%s will be replaced by %s"
#~ msgstr "%s será reemplazado por %s"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s está en coflicto con %s"
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s no es un nombre de paquete o una ruta válida"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which " #~ "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
#~ "is a locked package" #~ "Choose those you would like to install:"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "La operación no puede realizarse porque se necesita eliminar %s y es un " #~ "%s tiene %u dependencia/s opcional/es no instalada/s.\n"
#~ "paquete bloqueado" #~ "Por favor, elige cuál/es quieres instalar:</b>"
#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "Tamaño comprimido"
#~ msgid "Download Size"
#~ msgstr "Tamaño descargado"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "Tamaño instalado"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Arquitectura"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "Instalar con dependencias opcionales"
#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr ""
#~ "Hay disponibles algunas actualizaciones.⏎\n"
#~ "Por favor, actualiza tu sistema primero"
#~ msgid ""
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
#~ "Please choose those you would like to install:"
#~ msgstr ""
#~ "%s es proporcionado por %u paquete/s.\n"
#~ "Por favor elige el/los paquete/s que deseas instalar:"
#~ msgid "Refreshing"
#~ msgstr "Actualizando"
#~ msgid "%s depends on %s but it is not installable"
#~ msgstr "%s depende de %s pero no es instalable"
#~ msgid "Failed to get %s archive from AUR"
#~ msgstr "Error al obtener el archivo %s de AUR"
#~ msgid "Build process failed."
#~ msgstr "El proceso de construcción ha fallado"
#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "Comprobando actualizaciones"
#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "Sobre Pamac"
#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "Repositorios"
#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "Repositorio"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "Información"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "Dependencias"
#~ msgid "details"
#~ msgstr "Detalles"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Elegir"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Resumen"

394
po/et.po
View File

@@ -4,14 +4,14 @@
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
# #
# Translators: # Translators:
# Asto Banko <kusmis@hot.ee>, 2013 # Kus Mis <kusmis@hot.ee>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 22:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n" "Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/et/)\n" "language/et/)\n"
"Language: et\n" "Language: et\n"
@@ -20,644 +20,570 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required" msgid "Authentication is required"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider" msgid "Choose a Provider"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages" msgid "Install local packages"
msgstr "Paigalda kohalikud paketid" msgstr "Paigalda kohalikud paketid"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:6 #: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Edenemine" msgstr "Edenemine"
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: resources/preferences_dialog.ui:36 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui:695 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Üksikasjad" msgstr "Üksikasjad"
#: resources/history_dialog.ui:6 #: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History" msgid "Pamac History"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary" msgid "Transaction Summary"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager" msgid "Package Manager"
msgstr "Paketihaldur" msgstr "Paketihaldur"
#: resources/manager_window.ui:25 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases" msgid "Refresh databases"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:48 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:71 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes" msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR" msgid "Search in AUR"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:221 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Otsi" msgstr "Otsi"
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grupid" msgstr "Grupid"
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Olek" msgstr "Olek"
#: resources/manager_window.ui:358 #: ../resources/manager_window.ui
#, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Hoidla" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:421 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nimi" msgstr "Nimi"
#: resources/manager_window.ui:436 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Versioon" msgstr "Versioon"
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Hoidla" msgstr "Hoidla"
#: resources/manager_window.ui:466 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Suurus" msgstr "Suurus"
#: resources/manager_window.ui:570 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:630 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:728 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Failid" msgstr "Failid"
#: resources/manager_window.ui:757 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History" msgid "View History"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:782 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager" msgid "Update Manager"
msgstr "Uuenduste haldur" msgstr "Uuenduste haldur"
#: resources/updater_window.ui:126 #: ../resources/updater_window.ui
#, fuzzy
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "Värskendab" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:139 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:6 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:71 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support" msgid "Enable AUR support"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:84 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:102 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies" msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:115 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "" msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages" "by other packages"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours" msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:173 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #: ../src/packages_chooser_dialog.vala
#, fuzzy
msgid "Alpm Package" msgid "Alpm Package"
msgstr "Pakendaja" msgstr ""
#: src/daemon.vala:64 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library" msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases" msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:184 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction" msgid "Failed to init transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: ../src/daemon.vala
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction" msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "target not found: %s" msgid "target not found: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:298 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture" msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:307 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s" msgid "%s: requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:315 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict" msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:334 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:403 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction" msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:417 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s" msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:420 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:433 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted" msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:465 #: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentimine nurjus" msgstr "Autentimine nurjus"
#: src/transaction.vala:177 #: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases" msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:231 #: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade" msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:286 #: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "Ettevalmistamine" msgstr "Ettevalmistamine"
#: src/transaction.vala:359 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a provider for %s" msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove" msgid "To remove"
msgstr "Eemaldada" msgstr "Eemaldada"
#: src/transaction.vala:430 #: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade" msgid "To downgrade"
msgstr "Paigaldada vanem versioon" msgstr "Paigaldada vanem versioon"
#: src/transaction.vala:443 #: ../src/transaction.vala
msgid "To build" msgid "To build"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install" msgid "To install"
msgstr "Paigaldada" msgstr "Paigaldada"
#: src/transaction.vala:469 #: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall" msgid "To reinstall"
msgstr "Uuesti Paigaldada" msgstr "Uuesti Paigaldada"
#: src/transaction.vala:483 #: ../src/transaction.vala
msgid "To update" msgid "To update"
msgstr "Uuendada" msgstr "Uuendada"
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Total download size" msgid "Total download size"
msgstr "Allalaadimise Suurus" msgstr "Allalaadimise Suurus"
#: src/transaction.vala:513 #: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages" msgid "Building packages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:570 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "Sõltuvuste kontrollimine" msgstr "Sõltuvuste kontrollimine"
#: src/transaction.vala:575 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts" msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Kontrollib failides konflikte" msgstr "Kontrollib failides konflikte"
#: src/transaction.vala:580 #: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies" msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Sõltuvuste lahendamine" msgstr "Sõltuvuste lahendamine"
#: src/transaction.vala:585 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts" msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "Kontrollib omavahelisi konflikte" msgstr ""
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "Paigaldatakse %s" msgstr "Paigaldatakse %s"
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Reinstalling %s" msgid "Reinstalling %s"
msgstr "Paigaldatakse uuesti %s" msgstr "Paigaldatakse uuesti %s"
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "Eemaldatakse %s" msgstr "Eemaldatakse %s"
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Upgrading %s" msgid "Upgrading %s"
msgstr "Uuendatakse %s" msgstr "Uuendatakse %s"
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downgrading %s" msgid "Downgrading %s"
msgstr "Muudetakse vanemaks versiooniks %s" msgstr "Muudetakse vanemaks versiooniks %s"
#: src/transaction.vala:630 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity" msgid "Checking integrity"
msgstr "Tervikluse kontroll" msgstr "Tervikluse kontroll"
#: src/transaction.vala:636 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring" msgid "Checking keyring"
msgstr "Kontrollib võtmerõngast" msgstr "Kontrollib võtmerõngast"
#: src/transaction.vala:641 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys" msgid "Downloading required keys"
msgstr "Laeb alla vajalikud võtmerõngad" msgstr "Laeb alla vajalikud võtmerõngad"
#: src/transaction.vala:646 #: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files" msgid "Loading packages files"
msgstr "Faili pakettide laadimine" msgstr "Faili pakettide laadimine"
#: src/transaction.vala:651 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity" msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Kontrollitakse deltapakettide terviklust" msgstr "Kontrollitakse deltapakettide terviklust"
#: src/transaction.vala:656 #: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas" msgid "Applying deltas"
msgstr "Deltapaketide rakendamine" msgstr "Deltapaketide rakendamine"
#: src/transaction.vala:661 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %s with %s" msgid "Generating %s with %s"
msgstr "Genereerib %s abil %s" msgstr "Genereerib %s abil %s"
#: src/transaction.vala:666 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation succeeded" msgid "Generation succeeded"
msgstr "Genereerimine õnnestus" msgstr "Genereerimine õnnestus"
#: src/transaction.vala:671 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation failed" msgid "Generation failed"
msgstr "Genereerimine ebaõnnestus" msgstr "Genereerimine ebaõnnestus"
#: src/transaction.vala:676 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Configuring %s" msgid "Configuring %s"
msgstr "Häälestub %s" msgstr "Häälestub %s"
#: src/transaction.vala:682 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:687 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space" msgid "Checking available disk space"
msgstr "Saadaoleva kettaruumi kontroll" msgstr "Saadaoleva kettaruumi kontroll"
#: src/transaction.vala:692 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s" msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:695 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Database file for %s does not exist" msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:747 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Refreshing %s" msgid "Refreshing %s"
msgstr "Värskendab %s" msgstr "Värskendab %s"
#: src/transaction.vala:749 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "Laeb alla %s" msgstr "Laeb alla %s"
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 #: ../src/transaction.vala
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 #: ../src/updater.vala
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled" msgid "Transaction cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:934 #: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "Pole midagi teha" msgstr "Pole midagi teha"
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 #: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished" msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Tehingud edukalt lõpetatud" msgstr "Tehingud edukalt lõpetatud"
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running" msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac juba töötab" msgstr "Pamac juba töötab"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date" msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Teie süsteem on ajakohane" msgstr "Teie süsteem on ajakohane"
#: src/tray.vala:77 #: ../src/tray.vala
#, fuzzy
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "Välju" msgstr ""
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%u available update" msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates" msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u saadaolevaid uuendusi" msgstr[0] ""
msgstr[1] "%u saadaolevaid uuendusi" msgstr[1] ""
#: src/tray.vala:158 #: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates" msgid "Show available updates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:132 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:135 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "Paigalda" msgstr "Paigalda"
#: src/manager_window.vala:138 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eemalda" msgstr "Eemalda"
#: src/manager_window.vala:143 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall" msgid "Reinstall"
msgstr "Paigalda uuesti" msgstr "Paigalda uuesti"
#: src/manager_window.vala:146 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies" msgid "Install optional dependencies"
msgstr "Paigalda valikulised sõltuvused" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:149 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Mark as explicitly installed" msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Detailselt paigaldatud" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 #: ../src/manager_window.vala
msgid "local" msgid "local"
msgstr "kohalik" msgstr "kohalik"
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Paigaldatud" msgstr "Paigaldatud"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans" msgid "Orphans"
msgstr "Orvud" msgstr "Orvud"
#: src/manager_window.vala:271 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "Litsentsid" msgstr "Litsentsid"
#: src/manager_window.vala:293 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "Sõltub" msgstr "Sõltub"
#: src/manager_window.vala:313 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies" msgid "Optional Dependencies"
msgstr "Valikulised sõltuvused" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:333 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "Mida nõuab" msgstr "Mida nõuab"
#: src/manager_window.vala:347 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "Pakutavad" msgstr "Pakutavad"
#: src/manager_window.vala:360 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "Asendab" msgstr "Asendab"
#: src/manager_window.vala:373 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "Konfliktid" msgstr "Konfliktid"
#: src/manager_window.vala:407 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "Pakendaja" msgstr "Pakendaja"
#: src/manager_window.vala:413 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "Paigalduse Kuupäev" msgstr "Paigalduse Kuupäev"
#: src/manager_window.vala:417 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "Detailselt paigaldatud" msgstr "Detailselt paigaldatud"
#: src/manager_window.vala:419 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Paigaldatud teise paketi sõltuvusena" msgstr "Paigaldatud teise paketi sõltuvusena"
#: src/manager_window.vala:421 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu" msgstr "Tundmatu"
#: src/manager_window.vala:423 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "Paigaldamise põhjus" msgstr "Paigaldamise põhjus"
#: src/manager_window.vala:428 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "Signatuur" msgstr "Signatuur"
#: src/manager_window.vala:436 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files" msgid "Backup files"
msgstr "Varukoopia failid" msgstr "Varukoopia failid"
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 #: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found" msgid "No package found"
msgstr "Paketti ei leitud" msgstr "Paketti ei leitud"
#: src/manager_window.vala:653 #: ../src/manager_window.vala
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:" "Choose those you would like to install:"
msgstr "" msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/manager_window.vala:982 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled" msgid "Uninstalled"
msgstr "Eemaldatud" msgstr "Eemaldatud"
#: src/manager_window.vala:1134 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "GTK3 kasutajaliides libalpm jaoks" msgstr ""
#: src/common.vala:48 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.0f KiB" msgid "%.0f KiB"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common.vala:51 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB" msgid "%.2f MiB"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "1 saadaolev uuendus"
#~ msgid "%s will be replaced by %s"
#~ msgstr "%s asendatakse järgnevaga %s"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s ei ühti järgnevaga %s"
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s ei ole sobiv asukoht ega paketi nimi"
#~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which "
#~ "is a locked package"
#~ msgstr ""
#~ "Operatsiooni pole võimalik teostada, sest on vaja eemaldada %s mis on "
#~ "lukustatud pakett"
#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "Tihendatud Suurus"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "Paigaldatud Suurus"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Arhitektuur"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "Paigalda valikuliste sõltuvustega"
#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr ""
#~ "Mõned uuendused on saadaval.\n"
#~ "Palun uuendage kõigepealt enda süsteemi"
#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "Teave Pamac kohta"
#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgstr "Autoriõigused © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "Hoidlad"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "Teave"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "Sõltuvused"
#~ msgid "details"
#~ msgstr "Üksikasjad"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Vali"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Kokkuvõte"

589
po/eu.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,589 @@
# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
#
# Translators:
# Sergio Moreno <semosa@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/eu/)\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required"
msgstr ""
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider"
msgstr ""
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages"
msgstr "Pakete lokalak instalatu"
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open"
msgstr ""
#: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress"
msgstr ""
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close"
msgstr ""
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details"
msgstr "Xehetasunak"
#: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History"
msgstr ""
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager"
msgstr "Pakete Kudeatzailea"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR"
msgstr "AUR-en bilatu"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
#: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups"
msgstr "Taldeak"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "State"
msgstr "Egoera"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Repositories"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name"
msgstr "Izena"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version"
msgstr "Bertsioa"
#: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository"
msgstr "Biltegia"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files"
msgstr "Fitxategiak"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About"
msgstr ""
#: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Update Manager"
msgstr "Aktualizazio Kudeatzailea"
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Refresh"
msgstr ""
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support"
msgstr "AUR soportea baimendu"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Pamac AURtik paketeak bilatzeko eta instalatzeko baimendu"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
#: ../src/packages_chooser_dialog.vala
msgid "Alpm Package"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "target not found: %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s: requires %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing"
msgstr "Prestatzen"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Choose a provider for %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
msgid "To remove"
msgstr "Kentzeko"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "To build"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
msgid "To install"
msgstr "Instalatzeko"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall"
msgstr "Berrinstalatzeko"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To update"
msgstr "Eguneratzeko"
#: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Total download size"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Menpekotasunak egiaztatzen"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Gatazkak egiaztatzen"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Menpekotasunak erabakitzen"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Reinstalling %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Upgrading %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downgrading %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity"
msgstr "Osotasunak egiaztatzen"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files"
msgstr "Paketeen fitxategiak kargatzen"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Generating %s with %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Generation succeeded"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Generation failed"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading"
msgstr "Deskargatzen"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Refreshing %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Warning"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: ../src/updater.vala
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
msgid "Transaction cancelled"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do"
msgstr "Ezer ez egiteko"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr ""
#: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac onezkero exekutatzen dago"
#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Zure sistema eguneratuta dago"
#: ../src/tray.vala
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, c-format
msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install"
msgstr "Instalatu"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove"
msgstr "Kendu"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall"
msgstr "Berrinstalatu"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install optional dependencies"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "local"
msgstr "lokala"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed"
msgstr "Instalatuta"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans"
msgstr "Umezurtzak"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses"
msgstr "Lizentziak"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On"
msgstr "Menpekotasun hauek dauzka"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Optional Dependencies"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date"
msgstr "Instalazio data"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures"
msgstr "Sinadurak"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found"
msgstr "Ez da paketerik aurkitu"
#: ../src/manager_window.vala
#, c-format
msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled"
msgstr "Desinstalatuta"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr ""
#: ../src/common.vala
#, c-format
msgid "%.0f KiB"
msgstr ""
#: ../src/common.vala
#, c-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB"

View File

@@ -1,675 +0,0 @@
# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
#
# Translators:
# Vampir3 <h.baraary@yahoo.com>, 2013
# Ramin Nietzche <ramin.najarbashi@gmail.com>, 2014
# Haiku <reza.gharibi.rg@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 22:14+0000\n"
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Persian (Iran) (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-"
"pamac/language/fa_IR/)\n"
"Language: fa_IR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
msgid "Authentication is required"
msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6
msgid "Choose a Provider"
msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22
msgid "_OK"
msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765
msgid "Install local packages"
msgstr "نصب بسته‌های محلی"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "انصراف"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40
msgid "_Open"
msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:6
msgid "Progress"
msgstr "پیشرفت"
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153
#: resources/preferences_dialog.ui:36
msgid "_Close"
msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79
#: resources/manager_window.ui:695
msgid "Details"
msgstr "توضیحات"
#: resources/history_dialog.ui:6
msgid "Pamac History"
msgstr "تاریخچه Pacman"
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387
msgid "Transaction Summary"
msgstr "خلاصه‌ی تراکنش"
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74
msgid "Package Manager"
msgstr "مدیر بسته"
#: resources/manager_window.ui:25
msgid "Refresh databases"
msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:48
msgid "Apply changes"
msgstr "اعمالِ تغیرات"
#: resources/manager_window.ui:71
msgid "Cancel all planned changes"
msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168
msgid "Search in AUR"
msgstr "جست‌و‌جو در AUR"
#: resources/manager_window.ui:221
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397
msgid "Groups"
msgstr "گروه‌ها"
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406
msgid "State"
msgstr "حالت"
#: resources/manager_window.ui:358
#, fuzzy
msgid "Repositories"
msgstr "مخزن"
#: resources/manager_window.ui:421
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: resources/manager_window.ui:436
msgid "Version"
msgstr "نسخه"
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389
msgid "Repository"
msgstr "مخزن"
#: resources/manager_window.ui:466
msgid "Size"
msgstr "حجم"
#: resources/manager_window.ui:570
msgid "Description"
msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:630
msgid "Dependencies"
msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:728
msgid "Files"
msgstr "فایل‌ها"
#: resources/manager_window.ui:757
msgid "View History"
msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:782
msgid "_About"
msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager"
msgstr "مدیر به‌روزرسانی"
#: resources/updater_window.ui:126
#, fuzzy
msgid "_Refresh"
msgstr "تازه‌کردن"
#: resources/updater_window.ui:139
msgid "_Apply"
msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:6
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:71
msgid "Enable AUR support"
msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:84
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:102
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:115
msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages"
msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:173
msgid "Options"
msgstr ""
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32
#, fuzzy
msgid "Alpm Package"
msgstr "بسته بندی کننده"
#: src/daemon.vala:64
msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141
msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:184
msgid "Failed to init transaction"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270
#, c-format
msgid "target not found: %s"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:298
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:307
#, c-format
msgid "%s: requires %s"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:315
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:334
#, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:403
msgid "Failed to commit transaction"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:417
#, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:420
#, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:433
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:465
msgid "Authentication failed"
msgstr "احراز هویت با شکست مواجه شد"
#: src/transaction.vala:177
msgid "Synchronizing package databases"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:231
msgid "Starting full system upgrade"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:286
msgid "Preparing"
msgstr "آماده‌سازی"
#: src/transaction.vala:359
#, c-format
msgid "Choose a provider for %s"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove"
msgstr "برای حذف"
#: src/transaction.vala:430
msgid "To downgrade"
msgstr "برای به گذشته برگرداندن"
#: src/transaction.vala:443
msgid "To build"
msgstr "برای ساخت"
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install"
msgstr "برای نصب"
#: src/transaction.vala:469
msgid "To reinstall"
msgstr "برای نصب دوباره"
#: src/transaction.vala:483
msgid "To update"
msgstr "برای به‌روزرسانی"
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182
#, fuzzy
msgid "Total download size"
msgstr "مجموع حجم دریافت"
#: src/transaction.vala:513
msgid "Building packages"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:570
msgid "Checking dependencies"
msgstr "چک‌کردن پیش‌نیازها"
#: src/transaction.vala:575
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "چک‌کردن ناسازگاری فایل‌ها"
#: src/transaction.vala:580
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "حل وابستگی‌ها"
#: src/transaction.vala:585
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "چک‌کردن ناسزگاری‌های وارد شده"
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "نصب %s"
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602
#, c-format
msgid "Reinstalling %s"
msgstr "نصب دوباره‌ی %s"
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "حذف %s"
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618
#, c-format
msgid "Upgrading %s"
msgstr "به‌روزرسانی %s"
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626
#, c-format
msgid "Downgrading %s"
msgstr "به عقب برگرداندن %s"
#: src/transaction.vala:630
msgid "Checking integrity"
msgstr "چک‌کردن یکپارچگی"
#: src/transaction.vala:636
msgid "Checking keyring"
msgstr "بررسی کی‌رینگ"
#: src/transaction.vala:641
msgid "Downloading required keys"
msgstr "دریافت کلیدهای مورد نیاز"
#: src/transaction.vala:646
msgid "Loading packages files"
msgstr "بارگذاری فایل‌های بسته‌ها"
#: src/transaction.vala:651
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "چک‌کردن یکپارچگی"
#: src/transaction.vala:656
msgid "Applying deltas"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:661
#, c-format
msgid "Generating %s with %s"
msgstr "تولید %s با %s"
#: src/transaction.vala:666
#, fuzzy
msgid "Generation succeeded"
msgstr "تولید با موفقیت انجام شد"
#: src/transaction.vala:671
#, fuzzy
msgid "Generation failed"
msgstr "تولید شکست خورد"
#: src/transaction.vala:676
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "پیکربندی %s"
#: src/transaction.vala:682
msgid "Downloading"
msgstr "دریافت"
#: src/transaction.vala:687
msgid "Checking available disk space"
msgstr "بررسی فضای دیسک موجود"
#: src/transaction.vala:692
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:695
#, c-format
msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:747
#, c-format
msgid "Refreshing %s"
msgstr "تازه‌کردن %s"
#: src/transaction.vala:749
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "دریافت %s"
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816
msgid "Warning"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:934
msgid "Nothing to do"
msgstr "کاری برای انجام دادن وجود ندارد"
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "تراکنش با موفقیت به پایان رسید"
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43
msgid "Pamac is already running"
msgstr "پک‌من در حال حاضر در حال اجرا است"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "سیستم شما به روز است"
#: src/tray.vala:77
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "خروج"
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178
#, fuzzy, c-format
msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u به‌روزرسانی در دسترس"
#: src/tray.vala:158
msgid "Show available updates"
msgstr ""
#: src/manager_window.vala:132
msgid "Deselect"
msgstr ""
#: src/manager_window.vala:135
msgid "Install"
msgstr "نصب"
#: src/manager_window.vala:138
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
#: src/manager_window.vala:143
msgid "Reinstall"
msgstr "نصب دوباره"
#: src/manager_window.vala:146
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies"
msgstr "نصب وابستگی‌های اختیاری"
#: src/manager_window.vala:149
#, fuzzy
msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "آشکارانه نصب شده"
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016
msgid "local"
msgstr "محلی"
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed"
msgstr "نصب شده"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990
msgid "Orphans"
msgstr "بی منبع"
#: src/manager_window.vala:271
msgid "Licenses"
msgstr "لایسنس"
#: src/manager_window.vala:293
msgid "Depends On"
msgstr "وابسته به"
#: src/manager_window.vala:313
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies"
msgstr "وابستگی‌های اختیاری"
#: src/manager_window.vala:333
msgid "Required By"
msgstr "مورد نیاز"
#: src/manager_window.vala:347
msgid "Provides"
msgstr "ارائه شده"
#: src/manager_window.vala:360
msgid "Replaces"
msgstr "جایگزین‌ها"
#: src/manager_window.vala:373
msgid "Conflicts With"
msgstr "ناسازگار با"
#: src/manager_window.vala:407
msgid "Packager"
msgstr "بسته بندی کننده"
#: src/manager_window.vala:413
msgid "Install Date"
msgstr "تاریخ نصب"
#: src/manager_window.vala:417
msgid "Explicitly installed"
msgstr "آشکارانه نصب شده"
#: src/manager_window.vala:419
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "نصب به عنوان یک وابستگی برای بسته‌ای دیگر"
#: src/manager_window.vala:421
msgid "Unknown"
msgstr "نامشخص"
#: src/manager_window.vala:423
msgid "Install Reason"
msgstr "دلیل نصب"
#: src/manager_window.vala:428
msgid "Signatures"
msgstr "امضا"
#: src/manager_window.vala:436
msgid "Backup files"
msgstr "فایل‌های پشتیبان"
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700
msgid "No package found"
msgstr "هیچ بسته‌ای پیدا نشد"
#: src/manager_window.vala:653
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:"
msgstr ""
"%s ارائه می‌شود با %u بسته\n"
"لطفا آن‌هایی را که می‌خواهید نصب شود انتخاب کنید:"
#: src/manager_window.vala:982
msgid "Uninstalled"
msgstr "حذف شده"
#: src/manager_window.vala:1134
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr ""
#: src/common.vala:48
#, fuzzy, c-format
msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f کیلوبایت"
#: src/common.vala:51
#, c-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f مگابایت"
#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "1 به‌روزرسانی در دسترس"
#~ msgid "%s will be replaced by %s"
#~ msgstr "%s جایگزین می‌شود با %s"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s ناسازگاری دارد با %s"
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s مسیر درست یا نام بسته‌ی معتبری نیست"
#~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which "
#~ "is a locked package"
#~ msgstr ""
#~ "به دلیل احتیاج به حذف شدن %s که بسته‌ای قفل شده است، تراکنش را نمی‌توان "
#~ "انجام داد"
#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "حجم فشرده"
#~ msgid "Download Size"
#~ msgstr "حجم دریافت"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "حجم نصب"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "معماری"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "نصب با وابستگی‌های اختیاری"
#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr ""
#~ "تعدادی به‌روزرسانی موجود است.\n"
#~ "لطفا ابتدا سیستم خود را به‌روزرسانی کنید"
#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "چک‌کردن به‌روزرسانی‌ها"
#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "درباره‌ی Pamac"
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "مخازن"
#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "مخزن"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "اطلاعات"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "وابستگی‌ها"
#~ msgid "details"
#~ msgstr "جزئیات"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "انتخاب"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "خلاصه"

400
po/fa.po
View File

@@ -4,15 +4,15 @@
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
# #
# Translators: # Translators:
# Haiku <reza.gharibi.rg@gmail.com>, 2013 # Reza Gharibi <reza.gharibi.rg@gmail.com>, 2013
# Vampir3 <h.baraary@yahoo.com>, 2013 # Hootan Baraary <h.baraary@yahoo.com>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 22:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n" "Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/fa/)\n" "language/fa/)\n"
"Language: fa\n" "Language: fa\n"
@@ -21,642 +21,568 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required" msgid "Authentication is required"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider" msgid "Choose a Provider"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages" msgid "Install local packages"
msgstr "نصب بسته‌های محلی" msgstr "نصب بسته‌های محلی"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:6 #: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "پیشرفت" msgstr "پیشرفت"
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: resources/preferences_dialog.ui:36 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui:695 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "توضیحات" msgstr "توضیحات"
#: resources/history_dialog.ui:6 #: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History" msgid "Pamac History"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary" msgid "Transaction Summary"
msgstr "خلاصه‌ی تراکنش" msgstr "خلاصه‌ی تراکنش"
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager" msgid "Package Manager"
msgstr "مدیر بسته" msgstr "مدیر بسته"
#: resources/manager_window.ui:25 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases" msgid "Refresh databases"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:48 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:71 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes" msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR" msgid "Search in AUR"
msgstr "جست‌و‌جو در AUR" msgstr "جست‌و‌جو در AUR"
#: resources/manager_window.ui:221 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "جستجو" msgstr "جستجو"
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "گروه‌ها" msgstr "گروه‌ها"
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "State" msgid "State"
msgstr "حالت" msgstr "حالت"
#: resources/manager_window.ui:358 #: ../resources/manager_window.ui
#, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "مخزن" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:421 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "نام" msgstr "نام"
#: resources/manager_window.ui:436 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "نسخه" msgstr "نسخه"
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "مخزن" msgstr "مخزن"
#: resources/manager_window.ui:466 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "حجم" msgstr "حجم"
#: resources/manager_window.ui:570 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:630 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:728 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "فایل‌ها" msgstr "فایل‌ها"
#: resources/manager_window.ui:757 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History" msgid "View History"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:782 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager" msgid "Update Manager"
msgstr "مدیر به‌روزرسانی" msgstr "مدیر به‌روزرسانی"
#: resources/updater_window.ui:126 #: ../resources/updater_window.ui
#, fuzzy
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "تازه‌کردن" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:139 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:6 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:71 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support" msgid "Enable AUR support"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:84 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:102 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies" msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:115 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "" msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages" "by other packages"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours" msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:173 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #: ../src/packages_chooser_dialog.vala
#, fuzzy
msgid "Alpm Package" msgid "Alpm Package"
msgstr "بسته بندی کننده" msgstr ""
#: src/daemon.vala:64 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library" msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases" msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:184 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction" msgid "Failed to init transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: ../src/daemon.vala
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction" msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "target not found: %s" msgid "target not found: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:298 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture" msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:307 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s" msgid "%s: requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:315 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict" msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:334 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:403 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction" msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:417 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s" msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:420 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:433 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted" msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:465 #: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "تائید هویت شکست خورد" msgstr "تائید هویت شکست خورد"
#: src/transaction.vala:177 #: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases" msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:231 #: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade" msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:286 #: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "آماده‌سازی" msgstr "آماده‌سازی"
#: src/transaction.vala:359 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a provider for %s" msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove" msgid "To remove"
msgstr "برای حذف" msgstr "برای حذف"
#: src/transaction.vala:430 #: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade" msgid "To downgrade"
msgstr "برای به گذشته برگرداندن" msgstr "برای به گذشته برگرداندن"
#: src/transaction.vala:443 #: ../src/transaction.vala
msgid "To build" msgid "To build"
msgstr "برای ساخت" msgstr "برای ساخت"
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install" msgid "To install"
msgstr "برای نصب" msgstr "برای نصب"
#: src/transaction.vala:469 #: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall" msgid "To reinstall"
msgstr "برای نصب دوباره" msgstr "برای نصب دوباره"
#: src/transaction.vala:483 #: ../src/transaction.vala
msgid "To update" msgid "To update"
msgstr "برای به‌روزرسانی" msgstr "برای به‌روزرسانی"
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy
msgid "Total download size" msgid "Total download size"
msgstr "مجموع حجم دریافت" msgstr ""
#: src/transaction.vala:513 #: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages" msgid "Building packages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:570 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "چک‌کردن پیش‌نیازها" msgstr "چک‌کردن پیش‌نیازها"
#: src/transaction.vala:575 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts" msgid "Checking file conflicts"
msgstr "چک‌کردن ناسازگاری فایل‌ها" msgstr "چک‌کردن ناسازگاری فایل‌ها"
#: src/transaction.vala:580 #: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies" msgid "Resolving dependencies"
msgstr "حل وابستگی‌ها" msgstr "حل وابستگی‌ها"
#: src/transaction.vala:585 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts" msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "چک‌کردن ناسزگاری‌های وارد شده" msgstr ""
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "نصب %s" msgstr "نصب %s"
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Reinstalling %s" msgid "Reinstalling %s"
msgstr "نصب دوباره‌ی %s" msgstr "نصب دوباره‌ی %s"
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "حذف %s" msgstr "حذف %s"
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Upgrading %s" msgid "Upgrading %s"
msgstr "به‌روزرسانی %s" msgstr "به‌روزرسانی %s"
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downgrading %s" msgid "Downgrading %s"
msgstr "به عقب برگرداندن %s" msgstr "به عقب برگرداندن %s"
#: src/transaction.vala:630 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity" msgid "Checking integrity"
msgstr "چک‌کردن یکپارچگی" msgstr "چک‌کردن یکپارچگی"
#: src/transaction.vala:636 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring" msgid "Checking keyring"
msgstr "چک‌کردن کی‌رینگ" msgstr "چک‌کردن کی‌رینگ"
#: src/transaction.vala:641 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys" msgid "Downloading required keys"
msgstr "دریافت کلیدهای مورد نیاز" msgstr "دریافت کلیدهای مورد نیاز"
#: src/transaction.vala:646 #: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files" msgid "Loading packages files"
msgstr "بارگذاری فایل‌های بسته‌ها" msgstr "بارگذاری فایل‌های بسته‌ها"
#: src/transaction.vala:651 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity" msgid "Checking delta integrity"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:656 #: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas" msgid "Applying deltas"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:661 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %s with %s" msgid "Generating %s with %s"
msgstr "تولید %s با %s" msgstr "تولید %s با %s"
#: src/transaction.vala:666 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Generation succeeded" msgid "Generation succeeded"
msgstr "تولید با موفقیت انجام شد" msgstr ""
#: src/transaction.vala:671 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Generation failed" msgid "Generation failed"
msgstr "تولید شکست خورد" msgstr ""
#: src/transaction.vala:676 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Configuring %s" msgid "Configuring %s"
msgstr "پیکربندی %s" msgstr "پیکربندی %s"
#: src/transaction.vala:682 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:687 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space" msgid "Checking available disk space"
msgstr "بررسی فضای دیسک موجود" msgstr "بررسی فضای دیسک موجود"
#: src/transaction.vala:692 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s" msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:695 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Database file for %s does not exist" msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:747 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Refreshing %s" msgid "Refreshing %s"
msgstr "تازه‌کردن %s" msgstr "تازه‌کردن %s"
#: src/transaction.vala:749 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "دریافت %s" msgstr "دریافت %s"
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 #: ../src/transaction.vala
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 #: ../src/updater.vala
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled" msgid "Transaction cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:934 #: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "کاری برای انجام دادن وجود ندارد" msgstr "کاری برای انجام دادن وجود ندارد"
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 #: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished" msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "تراکنش با موفقیت به پایان رسید" msgstr "تراکنش با موفقیت به پایان رسید"
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running" msgid "Pamac is already running"
msgstr "پاماک در حال حاظر در حال اجرا است" msgstr "پاماک در حال حاظر در حال اجرا است"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date" msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "سیستم شما به روز است" msgstr "سیستم شما به روز است"
#: src/tray.vala:77 #: ../src/tray.vala
#, fuzzy
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "خروج" msgstr ""
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%u available update" msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates" msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u به‌روزرسانی در دسترس" msgstr[0] ""
#: src/tray.vala:158 #: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates" msgid "Show available updates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:132 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:135 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "نصب" msgstr "نصب"
#: src/manager_window.vala:138 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "حذف" msgstr "حذف"
#: src/manager_window.vala:143 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall" msgid "Reinstall"
msgstr "نصب دوباره" msgstr "نصب دوباره"
#: src/manager_window.vala:146 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies" msgid "Install optional dependencies"
msgstr "نصب وابستگی‌های اختیاری" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:149 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Mark as explicitly installed" msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "آشکارانه نصب شده" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 #: ../src/manager_window.vala
msgid "local" msgid "local"
msgstr "محلی" msgstr "محلی"
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "نصد شده" msgstr "نصد شده"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans" msgid "Orphans"
msgstr "بی منبع" msgstr "بی منبع"
#: src/manager_window.vala:271 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "لایسنس" msgstr "لایسنس"
#: src/manager_window.vala:293 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "وابسته به" msgstr "وابسته به"
#: src/manager_window.vala:313 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies" msgid "Optional Dependencies"
msgstr "وابستگی‌های اختیاری" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:333 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "مورد نیاز" msgstr "مورد نیاز"
#: src/manager_window.vala:347 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "ارائه شده" msgstr "ارائه شده"
#: src/manager_window.vala:360 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "جایگزین‌ها" msgstr "جایگزین‌ها"
#: src/manager_window.vala:373 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "ناسازگار با" msgstr "ناسازگار با"
#: src/manager_window.vala:407 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "بسته بندی کننده" msgstr "بسته بندی کننده"
#: src/manager_window.vala:413 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "تاریخ نصب" msgstr "تاریخ نصب"
#: src/manager_window.vala:417 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "آشکارانه نصب شده" msgstr "آشکارانه نصب شده"
#: src/manager_window.vala:419 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "نصب به عنوان یک وابستگی برای بسته‌ای دیگر" msgstr "نصب به عنوان یک وابستگی برای بسته‌ای دیگر"
#: src/manager_window.vala:421 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "نامشخص" msgstr "نامشخص"
#: src/manager_window.vala:423 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "دلیل نصب" msgstr "دلیل نصب"
#: src/manager_window.vala:428 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "امضا" msgstr "امضا"
#: src/manager_window.vala:436 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files" msgid "Backup files"
msgstr "فایل‌های پشتیبان" msgstr "فایل‌های پشتیبان"
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 #: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found" msgid "No package found"
msgstr "هیچ بسته‌ای پیدا نشد" msgstr "هیچ بسته‌ای پیدا نشد"
#: src/manager_window.vala:653 #: ../src/manager_window.vala
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:" "Choose those you would like to install:"
msgstr "" msgstr[0] ""
#: src/manager_window.vala:982 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled" msgid "Uninstalled"
msgstr "حذف شده" msgstr "حذف شده"
#: src/manager_window.vala:1134 #: ../src/manager_window.vala
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common.vala:48 #: ../src/common.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%.0f KiB" msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f کیبی‌بایت" msgstr ""
#: src/common.vala:51 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB" msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f میبی‌بایت" msgstr "%.2f میبی‌بایت"
#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "یک به‌روزرسانی در دسترس"
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s مسیر درست یا نام بسته‌ی معتبری نیست"
#~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which "
#~ "is a locked package"
#~ msgstr ""
#~ "به دلیل احتیاج به حذف شدن %s که بسته‌ای قفل شده است، تراکنش را نمی‌توان "
#~ "انجام داد"
#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "حجم فشرده"
#~ msgid "Download Size"
#~ msgstr "حجم دریافت"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "حجم نصب"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "معماری"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "نصب با وابستگی‌های اختیاری"
#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr ""
#~ "تعدادی به‌روزرسانی موجود است.\n"
#~ "لطفا ابتدا سیستم خود را به‌روزرسانی کنید"
#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "درباره‌ی Pamac"
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "مخازن"
#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "مخزن"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "اطلاعات"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "وابستگی‌ها"
#~ msgid "details"
#~ msgstr "توضیحات"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "انتخاب"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "خلاصه"

592
po/fa_IR.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,592 @@
# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
#
# Translators:
# Reza Gharibi <reza.gharibi.rg@gmail.com>, 2013
# Hootan Baraary <h.baraary@yahoo.com>, 2013
# ramin.najarbashi <ramin.najarbashi@gmail.com>, 2014
# ramin.najarbashi <ramin.najarbashi@gmail.com>, 2014
# Reza Gharibi <reza.gharibi.rg@gmail.com>, 2013
# Hootan Baraary <h.baraary@yahoo.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Persian (Iran) (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-"
"pamac/language/fa_IR/)\n"
"Language: fa_IR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required"
msgstr ""
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider"
msgstr ""
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages"
msgstr "نصب بسته‌های محلی"
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open"
msgstr ""
#: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress"
msgstr "پیشرفت"
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close"
msgstr ""
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details"
msgstr "توضیحات"
#: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History"
msgstr "تاریخچه Pacman"
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary"
msgstr "خلاصه‌ی تراکنش"
#: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager"
msgstr "مدیر بسته"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes"
msgstr "اعمالِ تغیرات"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR"
msgstr "جست‌و‌جو در AUR"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
#: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups"
msgstr "گروه‌ها"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "State"
msgstr "حالت"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Repositories"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version"
msgstr "نسخه"
#: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository"
msgstr "مخزن"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size"
msgstr "حجم"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files"
msgstr "فایل‌ها"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About"
msgstr ""
#: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Update Manager"
msgstr "مدیر به‌روزرسانی"
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Refresh"
msgstr ""
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../src/packages_chooser_dialog.vala
msgid "Alpm Package"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "target not found: %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s: requires %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed"
msgstr "احراز هویت با شکست مواجه شد"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing"
msgstr "آماده‌سازی"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Choose a provider for %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
msgid "To remove"
msgstr "برای حذف"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade"
msgstr "برای به گذشته برگرداندن"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To build"
msgstr "برای ساخت"
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
msgid "To install"
msgstr "برای نصب"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall"
msgstr "برای نصب دوباره"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To update"
msgstr "برای به‌روزرسانی"
#: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Total download size"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies"
msgstr "چک‌کردن پیش‌نیازها"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "چک‌کردن ناسازگاری فایل‌ها"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "حل وابستگی‌ها"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "نصب %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Reinstalling %s"
msgstr "نصب دوباره‌ی %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "حذف %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Upgrading %s"
msgstr "به‌روزرسانی %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downgrading %s"
msgstr "به عقب برگرداندن %s"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity"
msgstr "چک‌کردن یکپارچگی"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring"
msgstr "بررسی کی‌رینگ"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys"
msgstr "دریافت کلیدهای مورد نیاز"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files"
msgstr "بارگذاری فایل‌های بسته‌ها"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "چک‌کردن یکپارچگی"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Generating %s with %s"
msgstr "تولید %s با %s"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Generation succeeded"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Generation failed"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "پیکربندی %s"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading"
msgstr "دریافت"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space"
msgstr "بررسی فضای دیسک موجود"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Refreshing %s"
msgstr "تازه‌کردن %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "دریافت %s"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Warning"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: ../src/updater.vala
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
msgid "Transaction cancelled"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do"
msgstr "کاری برای انجام دادن وجود ندارد"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "تراکنش با موفقیت به پایان رسید"
#: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running"
msgstr "پک‌من در حال حاضر در حال اجرا است"
#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "سیستم شما به روز است"
#: ../src/tray.vala
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, c-format
msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] ""
#: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install"
msgstr "نصب"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall"
msgstr "نصب دوباره"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install optional dependencies"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "local"
msgstr "محلی"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed"
msgstr "نصب شده"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans"
msgstr "بی منبع"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses"
msgstr "لایسنس"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On"
msgstr "وابسته به"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Optional Dependencies"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By"
msgstr "مورد نیاز"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides"
msgstr "ارائه شده"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces"
msgstr "جایگزین‌ها"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With"
msgstr "ناسازگار با"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager"
msgstr "بسته بندی کننده"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date"
msgstr "تاریخ نصب"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed"
msgstr "آشکارانه نصب شده"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "نصب به عنوان یک وابستگی برای بسته‌ای دیگر"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown"
msgstr "نامشخص"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason"
msgstr "دلیل نصب"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures"
msgstr "امضا"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files"
msgstr "فایل‌های پشتیبان"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found"
msgstr "هیچ بسته‌ای پیدا نشد"
#: ../src/manager_window.vala
#, c-format
msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:"
msgstr[0] ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled"
msgstr "حذف شده"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr ""
#: ../src/common.vala
#, c-format
msgid "%.0f KiB"
msgstr ""
#: ../src/common.vala
#, c-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f مگابایت"

442
po/fi.po
View File

@@ -5,15 +5,17 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Luki <jbkammer@gmail.com>, 2013 # Luki <jbkammer@gmail.com>, 2013
# SamiPerkele, 2014 # Luki <jbkammer@gmail.com>, 2013
# SamiPerkele, 2013 # Sami Korkalainen, 2014
# SamiPerkele, 2013-2014
# Sami Korkalainen, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-08 01:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: SamiPerkele\n" "Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/fi/)\n" "language/fi/)\n"
"Language: fi\n" "Language: fi\n"
@@ -22,678 +24,570 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required" msgid "Authentication is required"
msgstr "Todennus vaaditaan" msgstr "Todennus vaaditaan"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider" msgid "Choose a Provider"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages" msgid "Install local packages"
msgstr "Asenna paikallisia paketteja" msgstr "Asenna paikallisia paketteja"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "Peru" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:6 #: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Edistyminen" msgstr "Edistyminen"
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: resources/preferences_dialog.ui:36 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui:695 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Yksityiskohdat" msgstr "Yksityiskohdat"
#: resources/history_dialog.ui:6 #: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History" msgid "Pamac History"
msgstr "Pamacin historia" msgstr "Pamacin historia"
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary" msgid "Transaction Summary"
msgstr "Toimenpiteiden yhteenveto" msgstr "Toimenpiteiden yhteenveto"
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager" msgid "Package Manager"
msgstr "Paketinhallinta" msgstr "Paketinhallinta"
#: resources/manager_window.ui:25 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases" msgid "Refresh databases"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:48 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "Toteuta muutokset" msgstr "Toteuta muutokset"
#: resources/manager_window.ui:71 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes" msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR" msgid "Search in AUR"
msgstr "Etsi AUR:sta" msgstr "Etsi AUR:sta"
#: resources/manager_window.ui:221 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Etsi" msgstr "Etsi"
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Ryhmät" msgstr "Ryhmät"
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Tila" msgstr "Tila"
#: resources/manager_window.ui:358 #: ../resources/manager_window.ui
#, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Pakettivarasto" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:421 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nimi" msgstr "Nimi"
#: resources/manager_window.ui:436 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Versio" msgstr "Versio"
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Pakettivarasto" msgstr "Pakettivarasto"
#: resources/manager_window.ui:466 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Koko" msgstr "Koko"
#: resources/manager_window.ui:570 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:630 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:728 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Tiedostot" msgstr "Tiedostot"
#: resources/manager_window.ui:757 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History" msgid "View History"
msgstr "Näytä historia" msgstr "Näytä historia"
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:782 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager" msgid "Update Manager"
msgstr "Päivitystenhallinta" msgstr "Päivitystenhallinta"
#: resources/updater_window.ui:126 #: ../resources/updater_window.ui
#, fuzzy
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "Virkistä" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:139 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:6 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:71 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support" msgid "Enable AUR support"
msgstr "Ota AUR-tuki käyttöön" msgstr "Ota AUR-tuki käyttöön"
#: resources/preferences_dialog.ui:84 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Anna Pamacin etsiä ja asentaa paketteja AUR:sta" msgstr "Anna Pamacin etsiä ja asentaa paketteja AUR:sta"
#: resources/preferences_dialog.ui:102 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies" msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Poista ei-vaaditut riippuvuudet" msgstr "Poista ei-vaaditut riippuvuudet"
#: resources/preferences_dialog.ui:115 #: ../resources/preferences_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages" "by other packages"
msgstr "" msgstr ""
"Pakettia poistettaessa poista myös sellaiset paketit, joita muut paketit "
"eivät tarvitse"
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours" msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Kuinka usein tarkistetaan päivityksiä, arvo tunneissa" msgstr "Kuinka usein tarkistetaan päivityksiä, arvo tunneissa"
#: resources/preferences_dialog.ui:173 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Asetukset" msgstr "Asetukset"
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #: ../src/packages_chooser_dialog.vala
#, fuzzy
msgid "Alpm Package" msgid "Alpm Package"
msgstr "Pakkaaja" msgstr ""
#: src/daemon.vala:64 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library" msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases" msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:184 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction" msgid "Failed to init transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: ../src/daemon.vala
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction" msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "target not found: %s" msgid "target not found: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:298 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture" msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:307 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s" msgid "%s: requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:315 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict" msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:334 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:403 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction" msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:417 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s" msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:420 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:433 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted" msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:465 #: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Todennus epäonnistui" msgstr "Todennus epäonnistui"
#: src/transaction.vala:177 #: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases" msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:231 #: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade" msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:286 #: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "Valmistellaan" msgstr "Valmistellaan"
#: src/transaction.vala:359 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a provider for %s" msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove" msgid "To remove"
msgstr "Poistettavat" msgstr "Poistettavat"
#: src/transaction.vala:430 #: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade" msgid "To downgrade"
msgstr "Varhennettavat" msgstr "Varhennettavat"
#: src/transaction.vala:443 #: ../src/transaction.vala
msgid "To build" msgid "To build"
msgstr "Käännettävät" msgstr "Käännettävät"
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install" msgid "To install"
msgstr "Asennettavat" msgstr "Asennettavat"
#: src/transaction.vala:469 #: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall" msgid "To reinstall"
msgstr "Uudelleenasennettavat" msgstr "Uudelleenasennettavat"
#: src/transaction.vala:483 #: ../src/transaction.vala
msgid "To update" msgid "To update"
msgstr "Päivitettävät" msgstr "Päivitettävät"
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy
msgid "Total download size" msgid "Total download size"
msgstr "Yhteenlaskettu latauksen koko" msgstr ""
#: src/transaction.vala:513 #: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages" msgid "Building packages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:570 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "Selvitetään riippuvuuksia" msgstr "Selvitetään riippuvuuksia"
#: src/transaction.vala:575 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts" msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Tarkastetaan tiedostoristiriitoja" msgstr "Tarkastetaan tiedostoristiriitoja"
#: src/transaction.vala:580 #: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies" msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Selvitetään riippuvuuksia" msgstr "Selvitetään riippuvuuksia"
#: src/transaction.vala:585 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts" msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "Tarkastetaan sisäisiä ristiriitoja" msgstr ""
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "Asennetaan %s" msgstr "Asennetaan %s"
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Reinstalling %s" msgid "Reinstalling %s"
msgstr "Uudelleenasennetaan %s" msgstr "Uudelleenasennetaan %s"
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "Poistetaan %s" msgstr "Poistetaan %s"
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Upgrading %s" msgid "Upgrading %s"
msgstr "Päivitetään %s" msgstr "Päivitetään %s"
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downgrading %s" msgid "Downgrading %s"
msgstr "Varhennetaan %s" msgstr "Varhennetaan %s"
#: src/transaction.vala:630 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity" msgid "Checking integrity"
msgstr "Tarkastetaan eheyttä" msgstr "Tarkastetaan eheyttä"
#: src/transaction.vala:636 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring" msgid "Checking keyring"
msgstr "Tarkastetaan avainrengasta" msgstr "Tarkastetaan avainrengasta"
#: src/transaction.vala:641 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys" msgid "Downloading required keys"
msgstr "Ladataan vaadittuja avaimia" msgstr "Ladataan vaadittuja avaimia"
#: src/transaction.vala:646 #: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files" msgid "Loading packages files"
msgstr "Ladataan paketin tiedostoja" msgstr "Ladataan paketin tiedostoja"
#: src/transaction.vala:651 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity" msgid "Checking delta integrity"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:656 #: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas" msgid "Applying deltas"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:661 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %s with %s" msgid "Generating %s with %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:666 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation succeeded" msgid "Generation succeeded"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:671 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Generation failed" msgid "Generation failed"
msgstr "Todennus epäonnistui" msgstr ""
#: src/transaction.vala:676 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Configuring %s" msgid "Configuring %s"
msgstr "Konfiguroidaan %s" msgstr "Konfiguroidaan %s"
#: src/transaction.vala:682 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "Ladataan" msgstr "Ladataan"
#: src/transaction.vala:687 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space" msgid "Checking available disk space"
msgstr "Tarkistetaan saatavilla olevaa levytilaa" msgstr "Tarkistetaan saatavilla olevaa levytilaa"
#: src/transaction.vala:692 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s" msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:695 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Database file for %s does not exist" msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:747 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Refreshing %s" msgid "Refreshing %s"
msgstr "Virkistetään %s" msgstr "Virkistetään %s"
#: src/transaction.vala:749 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "Ladataan %s" msgstr "Ladataan %s"
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 #: ../src/transaction.vala
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Varoitus" msgstr "Varoitus"
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 #: ../src/updater.vala
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Virhe" msgstr "Virhe"
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled" msgid "Transaction cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:934 #: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "Ei mitään tehtävää" msgstr "Ei mitään tehtävää"
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 #: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished" msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Toimenpide suoritettu onnistuneesti" msgstr "Toimenpide suoritettu onnistuneesti"
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running" msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac on jo käynnissä" msgstr "Pamac on jo käynnissä"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date" msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Järjestelmäsi on ajan tasalla" msgstr "Järjestelmäsi on ajan tasalla"
#: src/tray.vala:77 #: ../src/tray.vala
#, fuzzy
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "Poistu" msgstr ""
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%u available update" msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates" msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u päivitystä saatavilla" msgstr[0] ""
msgstr[1] "%u päivitystä saatavilla" msgstr[1] ""
#: src/tray.vala:158 #: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates" msgid "Show available updates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:132 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "Poista valinta" msgstr "Poista valinta"
#: src/manager_window.vala:135 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "Asenna" msgstr "Asenna"
#: src/manager_window.vala:138 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
#: src/manager_window.vala:143 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall" msgid "Reinstall"
msgstr "Asenna uudelleen" msgstr "Asenna uudelleen"
#: src/manager_window.vala:146 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies" msgid "Install optional dependencies"
msgstr "Asenna valinnaisia riippuvuuksia" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:149 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed" msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Merkitse erikseen asennetuksi" msgstr "Merkitse erikseen asennetuksi"
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 #: ../src/manager_window.vala
msgid "local" msgid "local"
msgstr "paikalliset" msgstr "paikalliset"
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Asennettuna" msgstr "Asennettuna"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans" msgid "Orphans"
msgstr "Orvot" msgstr "Orvot"
#: src/manager_window.vala:271 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "Lisenssit" msgstr "Lisenssit"
#: src/manager_window.vala:293 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "Riippuu paketeista" msgstr "Riippuu paketeista"
#: src/manager_window.vala:313 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies" msgid "Optional Dependencies"
msgstr "Valinnaiset riippuvuudet" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:333 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "Riippuvuutena paketeille" msgstr "Riippuvuutena paketeille"
#: src/manager_window.vala:347 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "Tarjoaa" msgstr "Tarjoaa"
#: src/manager_window.vala:360 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "Korvaa" msgstr "Korvaa"
#: src/manager_window.vala:373 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "Ristiriidat" msgstr "Ristiriidat"
#: src/manager_window.vala:407 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "Pakkaaja" msgstr "Pakkaaja"
#: src/manager_window.vala:413 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "Asennuspäivämäärä" msgstr "Asennuspäivämäärä"
#: src/manager_window.vala:417 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "Käyttäjän asentama" msgstr "Käyttäjän asentama"
#: src/manager_window.vala:419 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Asennettu riippuvuutena toiselle paketille" msgstr "Asennettu riippuvuutena toiselle paketille"
#: src/manager_window.vala:421 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon" msgstr "Tuntematon"
#: src/manager_window.vala:423 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "Asennuksen syy" msgstr "Asennuksen syy"
#: src/manager_window.vala:428 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "Allekirjoitukset" msgstr "Allekirjoitukset"
#: src/manager_window.vala:436 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files" msgid "Backup files"
msgstr "Varmuuskopiot" msgstr "Varmuuskopiot"
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 #: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found" msgid "No package found"
msgstr "Paketteja ei löytynyt" msgstr "Paketteja ei löytynyt"
#: src/manager_window.vala:653 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:" "Choose those you would like to install:"
msgstr "" msgstr[0] ""
"Paketilla %s on %u asentamatonta valinnaista riippuvuutta.\n" msgstr[1] ""
"Valitse ne, jotka haluat asentaa:"
#: src/manager_window.vala:982 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled" msgid "Uninstalled"
msgstr "Ei asennettuna" msgstr "Ei asennettuna"
#: src/manager_window.vala:1134 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "Gtk3-käyttöliittymä libalpm:lle" msgstr ""
#: src/common.vala:48 #: ../src/common.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%.0f KiB" msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f KiB" msgstr ""
#: src/common.vala:51 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB" msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB" msgstr "%.2f MiB"
#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "1 päivitys saatavilla"
#~ msgid "%s will be replaced by %s"
#~ msgstr "%s korvataan paketilla %s"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s on ristiriidassa paketin %s kanssa"
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s ei ole kunnollinen tiedostopolku tai paketin nimi"
#~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which "
#~ "is a locked package"
#~ msgstr ""
#~ "Toimenpidettä ei voida suorittaa koska lukittu paketti %s täytyisi poistaa"
#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "Pakattu koko"
#~ msgid "Download Size"
#~ msgstr "Latauksen koko"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "Koko asennettuna"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Arkkitehtuuri"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "Asenna valinnaisten riippuvuuksien kanssa"
#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr ""
#~ "Joitakin päivityksiä on saatavilla.⏎\n"
#~ "Päivitä järjestelmäsi ensin"
#~ msgid ""
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
#~ "Please choose those you would like to install:"
#~ msgstr ""
#~ "%s on tarjolla %u:ssä paketissa.\n"
#~ "Valitse ne, jotka haluat asentaa:"
#~ msgid "Refreshing"
#~ msgstr "Virkistetään"
#~ msgid "%s depends on %s but it is not installable"
#~ msgstr "%s riippuu kohteesta %s mutta se ei ole asennettavissa"
#~ msgid "Failed to get %s archive from AUR"
#~ msgstr "Arkiston %s hakeminen AUR:sta epäonnistui."
#~ msgid "Build process failed."
#~ msgstr "Kääntöprosessi epäonnistui."
#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "Tarkastetaan päivityksiä"
#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "Tietoa Pamacista"
#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgstr "Tekijänoikeudet © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "Lähteet"
#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "Varasto"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "Tiedot"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "Riippuvuudet"
#~ msgid "details"
#~ msgstr "yksityiskohdat"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Valitse"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Yhteenveto"

307
po/fo.po
View File

@@ -5,13 +5,14 @@
# #
# Translators: # Translators:
# klaemint, 2014 # klaemint, 2014
# klaemint, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-06 16:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: klaemint\n" "Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Faroese (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/" "Language-Team: Faroese (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/fo/)\n" "language/fo/)\n"
"Language: fo\n" "Language: fo\n"
@@ -20,576 +21,570 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required" msgid "Authentication is required"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider" msgid "Choose a Provider"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages" msgid "Install local packages"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:6 #: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: resources/preferences_dialog.ui:36 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui:695 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/history_dialog.ui:6 #: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History" msgid "Pamac History"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary" msgid "Transaction Summary"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager" msgid "Package Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:25 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases" msgid "Refresh databases"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:48 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:71 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes" msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR" msgid "Search in AUR"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:221 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:358 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:421 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:436 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:466 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:570 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:630 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:728 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:757 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History" msgid "View History"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:782 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager" msgid "Update Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:126 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:139 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:6 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:71 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support" msgid "Enable AUR support"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:84 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:102 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies" msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:115 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "" msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages" "by other packages"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours" msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:173 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #: ../src/packages_chooser_dialog.vala
msgid "Alpm Package" msgid "Alpm Package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:64 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library" msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases" msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:184 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction" msgid "Failed to init transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: ../src/daemon.vala
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction" msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "target not found: %s" msgid "target not found: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:298 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture" msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:307 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s" msgid "%s: requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:315 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict" msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:334 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:403 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction" msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:417 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s" msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:420 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:433 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted" msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:465 #: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:177 #: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases" msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:231 #: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade" msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:286 #: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "fyrireikar" msgstr "fyrireikar"
#: src/transaction.vala:359 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a provider for %s" msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove" msgid "To remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:430 #: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade" msgid "To downgrade"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:443 #: ../src/transaction.vala
msgid "To build" msgid "To build"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install" msgid "To install"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:469 #: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall" msgid "To reinstall"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:483 #: ../src/transaction.vala
msgid "To update" msgid "To update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Total download size" msgid "Total download size"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:513 #: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages" msgid "Building packages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:570 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "Kannar treytir" msgstr "Kannar treytir"
#: src/transaction.vala:575 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts" msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Kannar fílu konfliktir" msgstr "Kannar fílu konfliktir"
#: src/transaction.vala:580 #: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies" msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Loysir treytir" msgstr "Loysir treytir"
#: src/transaction.vala:585 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts" msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "Kannar fílu konfliktir" msgstr ""
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Reinstalling %s" msgid "Reinstalling %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Upgrading %s" msgid "Upgrading %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downgrading %s" msgid "Downgrading %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:630 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity" msgid "Checking integrity"
msgstr "Kannar heilskap" msgstr "Kannar heilskap"
#: src/transaction.vala:636 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring" msgid "Checking keyring"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:641 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys" msgid "Downloading required keys"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:646 #: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files" msgid "Loading packages files"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:651 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity" msgid "Checking delta integrity"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:656 #: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas" msgid "Applying deltas"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:661 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %s with %s" msgid "Generating %s with %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:666 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation succeeded" msgid "Generation succeeded"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:671 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation failed" msgid "Generation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:676 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Configuring %s" msgid "Configuring %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:682 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:687 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space" msgid "Checking available disk space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:692 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s" msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:695 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Database file for %s does not exist" msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:747 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Refreshing %s" msgid "Refreshing %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:749 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 #: ../src/transaction.vala
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 #: ../src/updater.vala
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled" msgid "Transaction cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:934 #: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 #: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished" msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "" msgstr ""
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running" msgid "Pamac is already running"
msgstr "" msgstr ""
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date" msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "" msgstr ""
#: src/tray.vala:77 #: ../src/tray.vala
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%u available update" msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates" msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/tray.vala:158 #: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates" msgid "Show available updates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:132 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:135 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:138 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:143 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall" msgid "Reinstall"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:146 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies" msgid "Install optional dependencies"
msgstr "Kannar treytir" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:149 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed" msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 #: ../src/manager_window.vala
msgid "local" msgid "local"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans" msgid "Orphans"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:271 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:293 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:313 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies" msgid "Optional Dependencies"
msgstr "Kannar treytir" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:333 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:347 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:360 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:373 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:407 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:413 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:417 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:419 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:421 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:423 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:428 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:436 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files" msgid "Backup files"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 #: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found" msgid "No package found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:653 #: ../src/manager_window.vala
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:" "Choose those you would like to install:"
msgstr "" msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/manager_window.vala:982 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled" msgid "Uninstalled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:1134 #: ../src/manager_window.vala
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common.vala:48 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.0f KiB" msgid "%.0f KiB"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common.vala:51 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB" msgid "%.2f MiB"
msgstr "" msgstr ""

397
po/fr.po
View File

@@ -5,16 +5,19 @@
# #
# Translators: # Translators:
# DasFranck <franck97comics@gmail.com>, 2013 # DasFranck <franck97comics@gmail.com>, 2013
# guinux <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014 # DasFranck <franck97comics@gmail.com>, 2013
# manjarolinux <philm@manjaro.org>, 2013 # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014
# philm <philm@manjaro.org>, 2013
# philm <philm@manjaro.org>, 2013
# Tun_In_A_Cellar <tun.in.a.cellar@gmail.com>, 2014
# Tun_In_A_Cellar <tun.in.a.cellar@gmail.com>, 2014 # Tun_In_A_Cellar <tun.in.a.cellar@gmail.com>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-15 11:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:39+0000\n"
"Last-Translator: Tun_In_A_Cellar <tun.in.a.cellar@gmail.com>\n" "Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/fr/)\n" "language/fr/)\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@@ -23,161 +26,160 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required" msgid "Authentication is required"
msgstr "Authentification nécessaire" msgstr "Authentification nécessaire"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider" msgid "Choose a Provider"
msgstr "Choix d'un fournisseur" msgstr "Choix d'un fournisseur"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "_Valider" msgstr "_Valider"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages" msgid "Install local packages"
msgstr "Installer des paquets locaux" msgstr "Installer des paquets locaux"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuler" msgstr "_Annuler"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir" msgstr "_Ouvrir"
#: resources/progress_dialog.ui:6 #: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Progression" msgstr "Progression"
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: resources/preferences_dialog.ui:36 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "_Fermer" msgstr "_Fermer"
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui:695 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Détails" msgstr "Détails"
#: resources/history_dialog.ui:6 #: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History" msgid "Pamac History"
msgstr "Historique de Pamac" msgstr "Historique de Pamac"
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary" msgid "Transaction Summary"
msgstr "Résumé de la transaction" msgstr "Résumé de la transaction"
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager" msgid "Package Manager"
msgstr "Gestionnaire de paquets" msgstr "Gestionnaire de paquets"
#: resources/manager_window.ui:25 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases" msgid "Refresh databases"
msgstr "Actualiser les bases de données" msgstr "Actualiser les bases de données"
#: resources/manager_window.ui:48 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "Appliquer les changements" msgstr "Appliquer les changements"
#: resources/manager_window.ui:71 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes" msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "Annuler tous les changements prévus" msgstr "Annuler tous les changements prévus"
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR" msgid "Search in AUR"
msgstr "Rechercher depuis AUR" msgstr "Rechercher depuis AUR"
#: resources/manager_window.ui:221 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Rechercher" msgstr "Rechercher"
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Groupes" msgstr "Groupes"
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "State" msgid "State"
msgstr "État" msgstr "État"
#: resources/manager_window.ui:358 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Dépôts" msgstr "Dépôts"
#: resources/manager_window.ui:421 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: resources/manager_window.ui:436 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Version" msgstr "Version"
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Dépôt" msgstr "Dépôt"
#: resources/manager_window.ui:466 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Taille" msgstr "Taille"
#: resources/manager_window.ui:570 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Description" msgstr "Description"
#: resources/manager_window.ui:630 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "Dépendances" msgstr "Dépendances"
#: resources/manager_window.ui:728 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Fichiers" msgstr "Fichiers"
#: resources/manager_window.ui:757 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History" msgid "View History"
msgstr "Voir l'historique" msgstr "Voir l'historique"
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "_Préferences" msgstr "_Préferences"
#: resources/manager_window.ui:782 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "_A propos" msgstr "_A propos"
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager" msgid "Update Manager"
msgstr "Gestionnaire de mises à jour" msgstr "Gestionnaire de mises à jour"
#: resources/updater_window.ui:126 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualiser" msgstr "_Actualiser"
#: resources/updater_window.ui:139 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "_Appliquer" msgstr "_Appliquer"
#: resources/preferences_dialog.ui:6 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Préferences" msgstr "Préferences"
#: resources/preferences_dialog.ui:71 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support" msgid "Enable AUR support"
msgstr "Activer le support d'AUR" msgstr "Activer le support d'AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:84 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Permettre à Pamac de chercher et installer des paquets depuis AUR" msgstr "Permettre à Pamac de chercher et installer des paquets depuis AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:102 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies" msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Désinstaller les dépendances inutiles" msgstr "Désinstaller les dépendances inutiles"
#: resources/preferences_dialog.ui:115 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "" msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages" "by other packages"
@@ -185,505 +187,418 @@ msgstr ""
"En désinstallant un paquet, désinstaller également les dépendances qui ne " "En désinstallant un paquet, désinstaller également les dépendances qui ne "
"sont pas requises par d'autres paquets" "sont pas requises par d'autres paquets"
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours" msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Fréquence de vérification des mises à jour, valeur en heures" msgstr "Fréquence de vérification des mises à jour, valeur en heures"
#: resources/preferences_dialog.ui:173 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Options" msgstr "Options"
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #: ../src/packages_chooser_dialog.vala
msgid "Alpm Package" msgid "Alpm Package"
msgstr "Paquet Alpm" msgstr "Paquet Alpm"
#: src/daemon.vala:64 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library" msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "L'initialisation de la librairie alpm a échoué" msgstr "L'initialisation de la librairie alpm a échoué"
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases" msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "La synchronisation a échoué" msgstr "La synchronisation a échoué"
#: src/daemon.vala:184 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction" msgid "Failed to init transaction"
msgstr "L'initialisation de la transaction a échoué" msgstr "L'initialisation de la transaction a échoué"
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: ../src/daemon.vala
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction" msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "La préparation de la transaction a échoué" msgstr "La préparation de la transaction a échoué"
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "target not found: %s" msgid "target not found: %s"
msgstr "impossible de trouver la cible: %s" msgstr "impossible de trouver la cible: %s"
#: src/daemon.vala:298 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture" msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "le paquet %s n'a pas d'architecture valide" msgstr "le paquet %s n'a pas d'architecture valide"
#: src/daemon.vala:307 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s" msgid "%s: requires %s"
msgstr "%s : requiert %s" msgstr "%s : requiert %s"
#: src/daemon.vala:315 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict" msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "%s et %s sont en conflit" msgstr "%s et %s sont en conflit"
#: src/daemon.vala:334 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "%s doit être désinstaller mais c'est un paquet bloqué" msgstr "%s doit être désinstaller mais c'est un paquet bloqué"
#: src/daemon.vala:403 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction" msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "La validation de la transaction a échoué" msgstr "La validation de la transaction a échoué"
#: src/daemon.vala:417 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s" msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "%s est présent à la fois dans %s et %s" msgstr "%s est présent à la fois dans %s et %s"
#: src/daemon.vala:420 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "%s: %s est déjà présent dans le système de fichiers" msgstr "%s: %s est déjà présent dans le système de fichiers"
#: src/daemon.vala:433 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted" msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "%s est invalide ou corrompu" msgstr "%s est invalide ou corrompu"
#: src/daemon.vala:465 #: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "L'authentification a échoué" msgstr "L'authentification a échoué"
#: src/transaction.vala:177 #: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases" msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "Synchronisation des bases de données de paquets" msgstr "Synchronisation des bases de données de paquets"
#: src/transaction.vala:231 #: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade" msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "Début de la mise à jour complète du système" msgstr "Début de la mise à jour complète du système"
#: src/transaction.vala:286 #: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "Préparation" msgstr "Préparation"
#: src/transaction.vala:359 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a provider for %s" msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "Choix d'un fournisseur pour %s" msgstr "Choix d'un fournisseur pour %s"
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove" msgid "To remove"
msgstr "À désinstaller" msgstr "À désinstaller"
#: src/transaction.vala:430 #: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade" msgid "To downgrade"
msgstr "Retour à une version antérieure" msgstr "Retour à une version antérieure"
#: src/transaction.vala:443 #: ../src/transaction.vala
msgid "To build" msgid "To build"
msgstr "À construire" msgstr "À construire"
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install" msgid "To install"
msgstr "À installer" msgstr "À installer"
#: src/transaction.vala:469 #: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall" msgid "To reinstall"
msgstr "A réinstaller" msgstr "A réinstaller"
#: src/transaction.vala:483 #: ../src/transaction.vala
msgid "To update" msgid "To update"
msgstr "À mettre à jour" msgstr "À mettre à jour"
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Total download size" msgid "Total download size"
msgstr "Taille totale de téléchargement" msgstr "Taille totale de téléchargement"
#: src/transaction.vala:513 #: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages" msgid "Building packages"
msgstr "Construction de paquets" msgstr "Construction de paquets"
#: src/transaction.vala:570 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "Vérification des dépendances" msgstr "Vérification des dépendances"
#: src/transaction.vala:575 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts" msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Analyse des conflits entre fichiers" msgstr "Analyse des conflits entre fichiers"
#: src/transaction.vala:580 #: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies" msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Résolution des dépendances" msgstr "Résolution des dépendances"
#: src/transaction.vala:585 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking inter-conflicts" msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "Recherche des conflits entre paquets" msgstr "Recherche des conflits entre paquets"
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "Installation de %s" msgstr "Installation de %s"
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Reinstalling %s" msgid "Reinstalling %s"
msgstr "Réinstallation de %s" msgstr "Réinstallation de %s"
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "Désinstallation de %s" msgstr "Désinstallation de %s"
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Upgrading %s" msgid "Upgrading %s"
msgstr "Mise à jour de %s" msgstr "Mise à jour de %s"
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downgrading %s" msgid "Downgrading %s"
msgstr "Retour à une version antérieure de %s" msgstr "Retour à une version antérieure de %s"
#: src/transaction.vala:630 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity" msgid "Checking integrity"
msgstr "Vérification de l'intégrité des paquets" msgstr "Vérification de l'intégrité des paquets"
#: src/transaction.vala:636 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring" msgid "Checking keyring"
msgstr "Vérification du trousseau" msgstr "Vérification du trousseau"
#: src/transaction.vala:641 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys" msgid "Downloading required keys"
msgstr "Téléchargement des clés nécessaires" msgstr "Téléchargement des clés nécessaires"
#: src/transaction.vala:646 #: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files" msgid "Loading packages files"
msgstr "Chargement des fichiers des paquets" msgstr "Chargement des fichiers des paquets"
#: src/transaction.vala:651 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity" msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Vérification de l'intégrité des deltas" msgstr "Vérification de l'intégrité des deltas"
#: src/transaction.vala:656 #: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas" msgid "Applying deltas"
msgstr "Application des deltas" msgstr "Application des deltas"
#: src/transaction.vala:661 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %s with %s" msgid "Generating %s with %s"
msgstr "Génération de %s avec %s " msgstr "Génération de %s avec %s "
#: src/transaction.vala:666 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation succeeded" msgid "Generation succeeded"
msgstr "Génération réussi" msgstr "Génération réussi"
#: src/transaction.vala:671 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation failed" msgid "Generation failed"
msgstr "Génération échoué" msgstr "Génération échoué"
#: src/transaction.vala:676 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Configuring %s" msgid "Configuring %s"
msgstr "Configuration de %s" msgstr "Configuration de %s"
#: src/transaction.vala:682 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "Téléchargement" msgstr "Téléchargement"
#: src/transaction.vala:687 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space" msgid "Checking available disk space"
msgstr "Vérification de l'espace disque disponible" msgstr "Vérification de l'espace disque disponible"
#: src/transaction.vala:692 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s" msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "%s peut nécessiter %s" msgstr "%s peut nécessiter %s"
#: src/transaction.vala:695 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Database file for %s does not exist" msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "Le dépôt %s n'existe pas" msgstr "Le dépôt %s n'existe pas"
#: src/transaction.vala:747 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Refreshing %s" msgid "Refreshing %s"
msgstr "Actualisation de %s" msgstr "Actualisation de %s"
#: src/transaction.vala:749 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "Téléchargement de %s" msgstr "Téléchargement de %s"
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 #: ../src/transaction.vala
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Avertissement" msgstr "Avertissement"
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 #: ../src/updater.vala
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erreur" msgstr "Erreur"
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled" msgid "Transaction cancelled"
msgstr "Transaction annulée" msgstr "Transaction annulée"
#: src/transaction.vala:934 #: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "Rien à faire" msgstr "Rien à faire"
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 #: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished" msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Transaction terminée avec succès" msgstr "Transaction terminée avec succès"
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running" msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac est déjà en cours d'exécution" msgstr "Pamac est déjà en cours d'exécution"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date" msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Votre système est à jour" msgstr "Votre système est à jour"
#: src/tray.vala:77 #: ../src/tray.vala
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter" msgstr "_Quitter"
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%u available update" msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates" msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u mise à jour disponible" msgstr[0] "%u mise à jour disponible"
msgstr[1] "%u mises à jour disponibles" msgstr[1] "%u mises à jour disponibles"
#: src/tray.vala:158 #: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates" msgid "Show available updates"
msgstr "Voir les mises à jour disponibles" msgstr "Voir les mises à jour disponibles"
#: src/manager_window.vala:132 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "Désélectionner" msgstr "Désélectionner"
#: src/manager_window.vala:135 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "Installer" msgstr "Installer"
#: src/manager_window.vala:138 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Désintaller" msgstr "Désintaller"
#: src/manager_window.vala:143 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall" msgid "Reinstall"
msgstr "Réinstaller" msgstr "Réinstaller"
#: src/manager_window.vala:146 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install optional dependencies" msgid "Install optional dependencies"
msgstr "Installer les dépendances optionnelles" msgstr "Installer les dépendances optionnelles"
#: src/manager_window.vala:149 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed" msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Marquer comme explicitement installé" msgstr "Marquer comme explicitement installé"
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 #: ../src/manager_window.vala
msgid "local" msgid "local"
msgstr "locaux" msgstr "locaux"
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Installés" msgstr "Installés"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans" msgid "Orphans"
msgstr "Orphelins" msgstr "Orphelins"
#: src/manager_window.vala:271 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "Licences" msgstr "Licences"
#: src/manager_window.vala:293 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "Dépend de" msgstr "Dépend de"
#: src/manager_window.vala:313 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Optional Dependencies" msgid "Optional Dependencies"
msgstr "Dépendances optionnelles" msgstr "Dépendances optionnelles"
#: src/manager_window.vala:333 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "Requis par" msgstr "Requis par"
#: src/manager_window.vala:347 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "Fournit" msgstr "Fournit"
#: src/manager_window.vala:360 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "Remplace" msgstr "Remplace"
#: src/manager_window.vala:373 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "Est en conflit avec" msgstr "Est en conflit avec"
#: src/manager_window.vala:407 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "Paqueteur" msgstr "Paqueteur"
#: src/manager_window.vala:413 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "Installé le" msgstr "Installé le"
#: src/manager_window.vala:417 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "Explicitement installé" msgstr "Explicitement installé"
#: src/manager_window.vala:419 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Installé comme dépendance d'un autre paquet" msgstr "Installé comme dépendance d'un autre paquet"
#: src/manager_window.vala:421 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu" msgstr "Inconnu"
#: src/manager_window.vala:423 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "Motif d'installation" msgstr "Motif d'installation"
#: src/manager_window.vala:428 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "Signatures" msgstr "Signatures"
#: src/manager_window.vala:436 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files" msgid "Backup files"
msgstr "Fichiers sauvegardés" msgstr "Fichiers sauvegardés"
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 #: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found" msgid "No package found"
msgstr "Aucun paquet trouvé" msgstr "Aucun paquet trouvé"
#: src/manager_window.vala:653 #: ../src/manager_window.vala
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:" "Choose those you would like to install:"
msgstr "" msgstr[0] ""
"%s a %u dépendances optionnelles non installées.\n" msgstr[1] ""
"Veuillez choisir celles que vous voulez installer:"
#: src/manager_window.vala:982 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled" msgid "Uninstalled"
msgstr "Non installés" msgstr "Non installés"
#: src/manager_window.vala:1134 #: ../src/manager_window.vala
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "Une interface Gtk3 pour libalpm" msgstr "Une interface Gtk3 pour libalpm"
#: src/common.vala:48 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.0f KiB" msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f Ko" msgstr "%.0f Ko"
#: src/common.vala:51 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB" msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f Mo" msgstr "%.2f Mo"
#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "1 mise à jour disponible"
#~ msgid "%s will be replaced by %s"
#~ msgstr "%s sera replacé par %s"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s est en conflit avec %s"
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s n'est pas un fichier ou un nom de paquet valide"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which " #~ "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
#~ "is a locked package" #~ "Choose those you would like to install:"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "La transaction ne peut pas être réalisée car elle nécessite de " #~ "%s a %u dépendances optionnelles non installées.\n"
#~ "désinstaller %s qui est un paquet bloqué" #~ "Veuillez choisir celles que vous voulez installer:"
#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "Taille compressée"
#~ msgid "Download Size"
#~ msgstr "Taille du téléchargement"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "Taille après installation"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Architecture"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "Installer avec les dépendances optionnelles"
#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr ""
#~ "Des mises à jour sont disponibles.\n"
#~ "Mettez d'abord votre système à jour"
#~ msgid ""
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
#~ "Please choose those you would like to install:"
#~ msgstr ""
#~ "%s est fourni par %u paquets.\n"
#~ "Veuillez choisir ceux que vous voulez installer:"
#~ msgid "Refreshing"
#~ msgstr "Actualisation"
#~ msgid "%s depends on %s but it is not installable"
#~ msgstr "%s dépend de %s mais il n'est pas installable"
#~ msgid "Failed to get %s archive from AUR"
#~ msgstr "La récupération de l'archive de %s depuis AUR a échoué"
#~ msgid "Build process failed."
#~ msgstr "Processus de construction échoué."
#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "Vérification des mises à jour"
#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "À propos de Pamac"
#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "Dépôts"
#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "Dépôt"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "Infos"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "Dépendances"
#~ msgid "details"
#~ msgstr "détails"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Choix"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Résumé"

445
po/he.po
View File

@@ -4,15 +4,16 @@
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
# #
# Translators: # Translators:
# DirectorX <kassavlt@gmail.com>, 2014
# GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>, 2013-2014 # GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>, 2013-2014
# DirectorX <kassavlt@gmail.com>, 2014 # DirectorX <kassavlt@gmail.com>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 08:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: DirectorX <kassavlt@gmail.com>\n" "Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/he/)\n" "language/he/)\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
@@ -21,678 +22,570 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required" msgid "Authentication is required"
msgstr "דרוש אימות" msgstr "דרוש אימות"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider" msgid "Choose a Provider"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages" msgid "Install local packages"
msgstr "התקן חבילות מקומיות" msgstr "התקן חבילות מקומיות"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "ביטול" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:6 #: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "התקדמות" msgstr "התקדמות"
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: resources/preferences_dialog.ui:36 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui:695 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "פרטים" msgstr "פרטים"
#: resources/history_dialog.ui:6 #: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History" msgid "Pamac History"
msgstr "היסטורית Pamac" msgstr "היסטורית Pamac"
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary" msgid "Transaction Summary"
msgstr "סיכום טרנזקציה" msgstr "סיכום טרנזקציה"
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager" msgid "Package Manager"
msgstr "מנהל חבילה" msgstr "מנהל חבילה"
#: resources/manager_window.ui:25 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases" msgid "Refresh databases"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:48 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "החל שינויים" msgstr "החל שינויים"
#: resources/manager_window.ui:71 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes" msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR" msgid "Search in AUR"
msgstr "חפש בתוך AUR" msgstr "חפש בתוך AUR"
#: resources/manager_window.ui:221 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "חיפוש" msgstr "חיפוש"
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "קבוצה" msgstr "קבוצה"
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "State" msgid "State"
msgstr "מצב" msgstr "מצב"
#: resources/manager_window.ui:358 #: ../resources/manager_window.ui
#, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "מאגר" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:421 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "שם" msgstr "שם"
#: resources/manager_window.ui:436 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "גרסא" msgstr "גרסא"
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "מאגר" msgstr "מאגר"
#: resources/manager_window.ui:466 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "גודל" msgstr "גודל"
#: resources/manager_window.ui:570 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:630 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:728 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "קבצים" msgstr "קבצים"
#: resources/manager_window.ui:757 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History" msgid "View History"
msgstr "צפה בהיסטוריה" msgstr "צפה בהיסטוריה"
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:782 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager" msgid "Update Manager"
msgstr "מנהל עדכונים" msgstr "מנהל עדכונים"
#: resources/updater_window.ui:126 #: ../resources/updater_window.ui
#, fuzzy
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "רענן" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:139 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:6 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:71 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support" msgid "Enable AUR support"
msgstr "אפשר תמיכת AUR" msgstr "אפשר תמיכת AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:84 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "אפשר לPamac לחפש ולהתקין חבילות מAUR" msgstr "אפשר לPamac לחפש ולהתקין חבילות מAUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:102 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies" msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "" msgstr "הסרת תוספים לא נחוצים"
#: resources/preferences_dialog.ui:115 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "" msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages" "by other packages"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours" msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "מהי תדירות בדיקת העדכונים, בשעות" msgstr "מהי תדירות בדיקת העדכונים, בשעות"
#: resources/preferences_dialog.ui:173 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "אפשרויות" msgstr "אפשרויות"
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #: ../src/packages_chooser_dialog.vala
#, fuzzy
msgid "Alpm Package" msgid "Alpm Package"
msgstr "אורז" msgstr ""
#: src/daemon.vala:64 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library" msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases" msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:184 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction" msgid "Failed to init transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: ../src/daemon.vala
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction" msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "target not found: %s" msgid "target not found: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:298 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture" msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:307 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s" msgid "%s: requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:315 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict" msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:334 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:403 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction" msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:417 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s" msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:420 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:433 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted" msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:465 #: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "אימות נכשל" msgstr "אימות נכשל"
#: src/transaction.vala:177 #: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases" msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:231 #: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade" msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:286 #: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "כעת מתכונן" msgstr "כעת מתכונן"
#: src/transaction.vala:359 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a provider for %s" msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove" msgid "To remove"
msgstr "להסרה" msgstr "להסרה"
#: src/transaction.vala:430 #: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade" msgid "To downgrade"
msgstr "להנמכה" msgstr "להנמכה"
#: src/transaction.vala:443 #: ../src/transaction.vala
msgid "To build" msgid "To build"
msgstr "לבניה" msgstr "לבניה"
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install" msgid "To install"
msgstr "להתקנה" msgstr "להתקנה"
#: src/transaction.vala:469 #: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall" msgid "To reinstall"
msgstr "להתקנה חוזרת" msgstr "להתקנה חוזרת"
#: src/transaction.vala:483 #: ../src/transaction.vala
msgid "To update" msgid "To update"
msgstr "לשדרוג" msgstr "לשדרוג"
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy
msgid "Total download size" msgid "Total download size"
msgstr "גודל הורדה כולל" msgstr ""
#: src/transaction.vala:513 #: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages" msgid "Building packages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:570 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "כעת בוחן תלויות" msgstr "כעת בוחן תלויות"
#: src/transaction.vala:575 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts" msgid "Checking file conflicts"
msgstr "כעת בוחן התנגשויות קובץ" msgstr "כעת בוחן התנגשויות קובץ"
#: src/transaction.vala:580 #: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies" msgid "Resolving dependencies"
msgstr "כעת פותר תלויות" msgstr "כעת פותר תלויות"
#: src/transaction.vala:585 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts" msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "כעת בוחן התנגשויות פנימיות" msgstr ""
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "כעת מתקין את %s" msgstr "כעת מתקין את %s"
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Reinstalling %s" msgid "Reinstalling %s"
msgstr "כעת מתקין מחדש את %s" msgstr "כעת מתקין מחדש את %s"
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "כעת מסיר את %s" msgstr "כעת מסיר את %s"
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Upgrading %s" msgid "Upgrading %s"
msgstr "כעת משדרג את %s" msgstr "כעת משדרג את %s"
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downgrading %s" msgid "Downgrading %s"
msgstr "כעת מנמיך את %s" msgstr "כעת מנמיך את %s"
#: src/transaction.vala:630 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity" msgid "Checking integrity"
msgstr "כעת בוחן שלמות" msgstr "כעת בוחן שלמות"
#: src/transaction.vala:636 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring" msgid "Checking keyring"
msgstr "כעת בוחן מחזיק מפתחות" msgstr "כעת בוחן מחזיק מפתחות"
#: src/transaction.vala:641 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys" msgid "Downloading required keys"
msgstr "כעת מוריד מפתחות נדרשות" msgstr "כעת מוריד מפתחות נדרשות"
#: src/transaction.vala:646 #: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files" msgid "Loading packages files"
msgstr "כעת טוען קבצי חבילות" msgstr "כעת טוען קבצי חבילות"
#: src/transaction.vala:651 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity" msgid "Checking delta integrity"
msgstr "כעת בוחן שלמות דלתא" msgstr "כעת בוחן שלמות דלתא"
#: src/transaction.vala:656 #: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas" msgid "Applying deltas"
msgstr "כעת מחיל דלתא" msgstr "כעת מחיל דלתא"
#: src/transaction.vala:661 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %s with %s" msgid "Generating %s with %s"
msgstr "כעת מחולל %s בעזרת %s" msgstr "כעת מחולל %s בעזרת %s"
#: src/transaction.vala:666 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Generation succeeded" msgid "Generation succeeded"
msgstr "הפקה צלחה" msgstr ""
#: src/transaction.vala:671 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Generation failed" msgid "Generation failed"
msgstr "הפקה כשלה" msgstr ""
#: src/transaction.vala:676 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Configuring %s" msgid "Configuring %s"
msgstr "כעת מגדיר את %s" msgstr "כעת מגדיר את %s"
#: src/transaction.vala:682 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "כעת מוריד" msgstr "כעת מוריד"
#: src/transaction.vala:687 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space" msgid "Checking available disk space"
msgstr "כעת בוחן נפח כונן זמין" msgstr "כעת בוחן נפח כונן זמין"
#: src/transaction.vala:692 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s" msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:695 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Database file for %s does not exist" msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:747 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Refreshing %s" msgid "Refreshing %s"
msgstr "כעת מרענן את %s" msgstr "כעת מרענן את %s"
#: src/transaction.vala:749 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "כעת מוריד את %s" msgstr "כעת מוריד את %s"
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "אזהרה" msgstr ""
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 #: ../src/updater.vala
#, fuzzy
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "שגיאה" msgstr ""
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled" msgid "Transaction cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:934 #: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "אין מה לעשות" msgstr "אין מה לעשות"
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 #: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished" msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "טרנזקציה הסתיימה בהצלחה" msgstr "טרנזקציה הסתיימה בהצלחה"
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running" msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac כבר מורץ כעת" msgstr "Pamac כבר מורץ כעת"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date" msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "המערכת שלך מעודכנת" msgstr "המערכת שלך מעודכנת"
#: src/tray.vala:77 #: ../src/tray.vala
#, fuzzy
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "יציאה" msgstr ""
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%u available update" msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates" msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u עדכונים זמינים" msgstr[0] ""
msgstr[1] "%u עדכונים זמינים" msgstr[1] ""
#: src/tray.vala:158 #: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates" msgid "Show available updates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:132 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "בטל בחירה" msgstr "בטל בחירה"
#: src/manager_window.vala:135 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "התקן" msgstr "התקן"
#: src/manager_window.vala:138 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "הסר" msgstr "הסר"
#: src/manager_window.vala:143 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall" msgid "Reinstall"
msgstr "התקן שוב" msgstr "התקן שוב"
#: src/manager_window.vala:146 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies" msgid "Install optional dependencies"
msgstr "התקן תלויות רשות" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:149 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed" msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "סמן בתור מותקנת בברור" msgstr "סמן בתור מותקנת בברור"
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 #: ../src/manager_window.vala
msgid "local" msgid "local"
msgstr "מקומית" msgstr "מקומית"
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "מותקנות" msgstr "מותקנות"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans" msgid "Orphans"
msgstr "יתומות" msgstr "יתומות"
#: src/manager_window.vala:271 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "רשיונות" msgstr "רשיונות"
#: src/manager_window.vala:293 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "תלויה על" msgstr "תלויה על"
#: src/manager_window.vala:313 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies" msgid "Optional Dependencies"
msgstr "תלויות רשות" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:333 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "מחויבת על ידי" msgstr "מחויבת על ידי"
#: src/manager_window.vala:347 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "מספקת" msgstr "מספקת"
#: src/manager_window.vala:360 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "מחליפה" msgstr "מחליפה"
#: src/manager_window.vala:373 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "מתנגשת עם" msgstr "מתנגשת עם"
#: src/manager_window.vala:407 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "אורז" msgstr "אורז"
#: src/manager_window.vala:413 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "תאריך התקנה" msgstr "תאריך התקנה"
#: src/manager_window.vala:417 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "מותקנת בברור" msgstr "מותקנת בברור"
#: src/manager_window.vala:419 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "מותקנת כתלות עבור חבילה אחרת" msgstr "מותקנת כתלות עבור חבילה אחרת"
#: src/manager_window.vala:421 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע" msgstr "לא ידוע"
#: src/manager_window.vala:423 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "סיבת התקנה" msgstr "סיבת התקנה"
#: src/manager_window.vala:428 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "חתימות" msgstr "חתימות"
#: src/manager_window.vala:436 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files" msgid "Backup files"
msgstr "קבצי גיבוי" msgstr "קבצי גיבוי"
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 #: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found" msgid "No package found"
msgstr "לא נמצאה חבילה" msgstr "לא נמצאה חבילה"
#: src/manager_window.vala:653 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:" "Choose those you would like to install:"
msgstr "" msgstr[0] ""
"לחבילה %s יש %u תלויות רשות לא מותקנות.\n" msgstr[1] ""
"אנא בחר את אלה אשר ברצונך להתקין:"
#: src/manager_window.vala:982 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled" msgid "Uninstalled"
msgstr "לא מותקנות" msgstr "לא מותקנות"
#: src/manager_window.vala:1134 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "מגשר חזיתי gtk3 עבור libalpm" msgstr ""
#: src/common.vala:48 #: ../src/common.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%.0f KiB" msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f קי״ב" msgstr ""
#: src/common.vala:51 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB" msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f מי״ב" msgstr "%.2f מי״ב"
#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "עדכון 1 זמין"
#~ msgid "%s will be replaced by %s"
#~ msgstr "%s תוחלף עם %s"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s מתנגשת עם %s"
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s אינה נתיב תקף או שם חבילה"
#~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which "
#~ "is a locked package"
#~ msgstr ""
#~ "אין אפשרות לבצע את הטרנזקציה מכיוון שזו צריכה להסיר את %s שהיא חבילה נעולה"
#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "גודל מכווץ"
#~ msgid "Download Size"
#~ msgstr "גודל הורדה"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "גודל מותקן"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "ארכיטקטורה"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "התקן עם תלויות רשות"
#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr ""
#~ "עדכונים מסוימים זמינים כעת.\n"
#~ "אנא עדכן תחילה את מערכתך"
#~ msgid ""
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
#~ "Please choose those you would like to install:"
#~ msgstr ""
#~ "%s הינה מסופקת על ידי %u חבילות.\n"
#~ "אנא בחר את אלה אשר ברצונך להתקין:"
#~ msgid "Refreshing"
#~ msgstr "כעת מרענן"
#~ msgid "%s depends on %s but it is not installable"
#~ msgstr "%s תלויה על %s אך זו לא מותקנת"
#~ msgid "Failed to get %s archive from AUR"
#~ msgstr "נכשל להשיג ארכיון %s מתוך AUR"
#~ msgid "Build process failed."
#~ msgstr "תהליך בנייה נכשל."
#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "כעת בוחן עדכונים"
#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "אודות Pamac"
#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgstr "זכויות יוצרים © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "מאגרים"
#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "מאגר"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "מידע"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "תלויות"
#~ msgid "details"
#~ msgstr "פרטים"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "בחר"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "סיכום"

453
po/hi.po
View File

@@ -9,10 +9,10 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 22:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n" "Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/hi/)\n" "language/hi/)\n"
"Language: hi\n" "Language: hi\n"
@@ -21,673 +21,570 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required" msgid "Authentication is required"
msgstr "प्रमाणीकरण की आवश्यकता है" msgstr "प्रमाणीकरण की आवश्यकता है"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider" msgid "Choose a Provider"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages" msgid "Install local packages"
msgstr "स्थानीय संकुल स्थापित करें" msgstr "स्थानीय संकुल स्थापित करें"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "रद्द करें" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:6 #: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "प्रगति" msgstr "प्रगति"
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: resources/preferences_dialog.ui:36 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui:695 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "विवरण" msgstr "विवरण"
#: resources/history_dialog.ui:6 #: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History" msgid "Pamac History"
msgstr "Pamac इतिहास" msgstr "Pamac इतिहास"
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary" msgid "Transaction Summary"
msgstr "गतिविधि सारांश" msgstr "गतिविधि सारांश"
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager" msgid "Package Manager"
msgstr "संकुल प्रबंधक" msgstr "संकुल प्रबंधक"
#: resources/manager_window.ui:25 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases" msgid "Refresh databases"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:48 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "परिवर्तन लागू करें" msgstr "परिवर्तन लागू करें"
#: resources/manager_window.ui:71 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes" msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR" msgid "Search in AUR"
msgstr "AUR में खोज" msgstr "AUR में खोज"
#: resources/manager_window.ui:221 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "खोज" msgstr "खोज"
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "समूह" msgstr "समूह"
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "State" msgid "State"
msgstr "राज्य" msgstr "राज्य"
#: resources/manager_window.ui:358 #: ../resources/manager_window.ui
#, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "कोष" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:421 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "नाम" msgstr "नाम"
#: resources/manager_window.ui:436 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "संस्करण" msgstr "संस्करण"
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "कोष" msgstr "कोष"
#: resources/manager_window.ui:466 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "आकार" msgstr "आकार"
#: resources/manager_window.ui:570 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:630 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:728 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "फ़ाइलें" msgstr "फ़ाइलें"
#: resources/manager_window.ui:757 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History" msgid "View History"
msgstr "इतिहास देखें" msgstr "इतिहास देखें"
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:782 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager" msgid "Update Manager"
msgstr "अद्यतन प्रबंधक" msgstr "अद्यतन प्रबंधक"
#: resources/updater_window.ui:126 #: ../resources/updater_window.ui
#, fuzzy
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "रिफ्रेशिंग" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:139 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:6 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:71 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support" msgid "Enable AUR support"
msgstr "AUR समर्थन सक्रिय" msgstr "AUR समर्थन सक्रिय"
#: resources/preferences_dialog.ui:84 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Pamac AUR से संकुल को खोजने और स्थापित करने की अनुमति" msgstr "Pamac AUR से संकुल को खोजने और स्थापित करने की अनुमति"
#: resources/preferences_dialog.ui:102 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies" msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "संयुक्त राष्ट्र आवश्यक निर्भरता निकालें" msgstr "संयुक्त राष्ट्र आवश्यक निर्भरता निकालें"
#: resources/preferences_dialog.ui:115 #: ../resources/preferences_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages" "by other packages"
msgstr "" msgstr ""
"एक पैकेज को दूर करते हैं, तो भी अन्य संकुल द्वारा की आवश्यकता नहीं है कि उन निर्भरता को दूर"
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours" msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "घंटे में अपडेट, मूल्य के लिए जाँच करने के लिए कितनी बार" msgstr "घंटे में अपडेट, मूल्य के लिए जाँच करने के लिए कितनी बार"
#: resources/preferences_dialog.ui:173 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "विकल्प" msgstr "विकल्प"
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #: ../src/packages_chooser_dialog.vala
#, fuzzy
msgid "Alpm Package" msgid "Alpm Package"
msgstr "Packager" msgstr ""
#: src/daemon.vala:64 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library" msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases" msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:184 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction" msgid "Failed to init transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: ../src/daemon.vala
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction" msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "target not found: %s" msgid "target not found: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:298 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture" msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:307 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s" msgid "%s: requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:315 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict" msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:334 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:403 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction" msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:417 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s" msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:420 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:433 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted" msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:465 #: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "सत्यापन विफल" msgstr "सत्यापन विफल"
#: src/transaction.vala:177 #: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases" msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:231 #: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade" msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:286 #: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "तैयारी" msgstr "तैयारी"
#: src/transaction.vala:359 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a provider for %s" msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove" msgid "To remove"
msgstr "निकालने के लिए" msgstr "निकालने के लिए"
#: src/transaction.vala:430 #: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade" msgid "To downgrade"
msgstr "डाउनग्रेड करने के लिए" msgstr "डाउनग्रेड करने के लिए"
#: src/transaction.vala:443 #: ../src/transaction.vala
msgid "To build" msgid "To build"
msgstr "निर्माण करने के लिए" msgstr "निर्माण करने के लिए"
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install" msgid "To install"
msgstr "स्थापित करने के लिए" msgstr "स्थापित करने के लिए"
#: src/transaction.vala:469 #: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall" msgid "To reinstall"
msgstr "पुन: स्थापित करने के लिए" msgstr "पुन: स्थापित करने के लिए"
#: src/transaction.vala:483 #: ../src/transaction.vala
msgid "To update" msgid "To update"
msgstr "अद्यतन करने के लिए" msgstr "अद्यतन करने के लिए"
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy
msgid "Total download size" msgid "Total download size"
msgstr "कुल डाउनलोड आकार" msgstr ""
#: src/transaction.vala:513 #: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages" msgid "Building packages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:570 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "निर्भरता जाँच हो रही है" msgstr "निर्भरता जाँच हो रही है"
#: src/transaction.vala:575 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts" msgid "Checking file conflicts"
msgstr "फ़ाइल विरोध जाँच हो रही है" msgstr "फ़ाइल विरोध जाँच हो रही है"
#: src/transaction.vala:580 #: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies" msgid "Resolving dependencies"
msgstr "निर्भरता हल" msgstr "निर्भरता हल"
#: src/transaction.vala:585 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts" msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "इंटर संघर्ष जाँच हो रही है" msgstr ""
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "का अधिष्ठापन %s" msgstr ""
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Reinstalling %s" msgid "Reinstalling %s"
msgstr "स्थापित करने पुन %s" msgstr ""
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "हटा रहा है %s" msgstr ""
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Upgrading %s" msgid "Upgrading %s"
msgstr "उन्नयन %s" msgstr ""
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downgrading %s" msgid "Downgrading %s"
msgstr "पदावनति %s" msgstr ""
#: src/transaction.vala:630 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity" msgid "Checking integrity"
msgstr "अखंडता की जाँच" msgstr "अखंडता की जाँच"
#: src/transaction.vala:636 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring" msgid "Checking keyring"
msgstr "कीरिंग जाँच हो रही है" msgstr "कीरिंग जाँच हो रही है"
#: src/transaction.vala:641 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys" msgid "Downloading required keys"
msgstr "आवश्यक चाबियाँ डाउनलोड कर रहा है" msgstr "आवश्यक चाबियाँ डाउनलोड कर रहा है"
#: src/transaction.vala:646 #: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files" msgid "Loading packages files"
msgstr "लोड हो रहा है संकुल फाइलें" msgstr "लोड हो रहा है संकुल फाइलें"
#: src/transaction.vala:651 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity" msgid "Checking delta integrity"
msgstr "डेल्टा अखंडता की जाँच" msgstr "डेल्टा अखंडता की जाँच"
#: src/transaction.vala:656 #: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas" msgid "Applying deltas"
msgstr "डेल्टा लागू करना" msgstr "डेल्टा लागू करना"
#: src/transaction.vala:661 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %s with %s" msgid "Generating %s with %s"
msgstr "साथ %s सृजन %s" msgstr ""
#: src/transaction.vala:666 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation succeeded" msgid "Generation succeeded"
msgstr "जनरेशन सफल रहा" msgstr ""
#: src/transaction.vala:671 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation failed" msgid "Generation failed"
msgstr "जनरेशन में विफल रहा है" msgstr ""
#: src/transaction.vala:676 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Configuring %s" msgid "Configuring %s"
msgstr "का विन्यास %s" msgstr ""
#: src/transaction.vala:682 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "डाउनलोडिंग" msgstr "डाउनलोडिंग"
#: src/transaction.vala:687 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space" msgid "Checking available disk space"
msgstr "उपलब्ध डिस्क स्थान जाँच हो रही है" msgstr "उपलब्ध डिस्क स्थान जाँच हो रही है"
#: src/transaction.vala:692 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s" msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:695 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Database file for %s does not exist" msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:747 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Refreshing %s" msgid "Refreshing %s"
msgstr "रिफ्रेशिंग %s" msgstr ""
#: src/transaction.vala:749 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "डाउनलोड कर रहा है %s" msgstr ""
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 #: ../src/transaction.vala
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 #: ../src/updater.vala
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled" msgid "Transaction cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:934 #: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "ऐसा करने के लिए कुछ भी नहीं" msgstr "ऐसा करने के लिए कुछ भी नहीं"
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 #: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished" msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "लेन - देन सफलतापूर्वक समाप्त" msgstr "लेन - देन सफलतापूर्वक समाप्त"
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running" msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac पहले से ही चल रहा है" msgstr "Pamac पहले से ही चल रहा है"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date" msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "आपका सिस्टम है अप करने की तारीख" msgstr "आपका सिस्टम है अप करने की तारीख"
#: src/tray.vala:77 #: ../src/tray.vala
#, fuzzy
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "छोड़ना" msgstr ""
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%u available update" msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates" msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u उपलब्ध अद्यतन" msgstr[0] ""
msgstr[1] "%u उपलब्ध अद्यतन" msgstr[1] ""
#: src/tray.vala:158 #: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates" msgid "Show available updates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:132 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "अचयनित" msgstr "अचयनित"
#: src/manager_window.vala:135 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "स्थापित करें" msgstr "स्थापित करें"
#: src/manager_window.vala:138 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "हटाना" msgstr "हटाना"
#: src/manager_window.vala:143 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall" msgid "Reinstall"
msgstr "पुन: स्थापित करें" msgstr "पुन: स्थापित करें"
#: src/manager_window.vala:146 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies" msgid "Install optional dependencies"
msgstr "वैकल्पिक deps स्थापित करें" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:149 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Mark as explicitly installed" msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "स्पष्ट रूप से स्थापित" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 #: ../src/manager_window.vala
msgid "local" msgid "local"
msgstr "स्थानीय" msgstr "स्थानीय"
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "स्थापित" msgstr "स्थापित"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans" msgid "Orphans"
msgstr "अनाथ" msgstr "अनाथ"
#: src/manager_window.vala:271 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "लाइसेंस" msgstr "लाइसेंस"
#: src/manager_window.vala:293 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "पर निर्भर करता है" msgstr "पर निर्भर करता है"
#: src/manager_window.vala:313 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies" msgid "Optional Dependencies"
msgstr "वैकल्पिक deps" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:333 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "द्वारा जरूरी" msgstr "द्वारा जरूरी"
#: src/manager_window.vala:347 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "प्रदान करता है" msgstr "प्रदान करता है"
#: src/manager_window.vala:360 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "के स्थान" msgstr "के स्थान"
#: src/manager_window.vala:373 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "इसके साथ मतभेद" msgstr "इसके साथ मतभेद"
#: src/manager_window.vala:407 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "Packager" msgstr "Packager"
#: src/manager_window.vala:413 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "तिथि स्थापित करें" msgstr "तिथि स्थापित करें"
#: src/manager_window.vala:417 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "स्पष्ट रूप से स्थापित" msgstr "स्पष्ट रूप से स्थापित"
#: src/manager_window.vala:419 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "एक और पैकेज के लिए एक निर्भरता के रूप में स्थापित" msgstr "एक और पैकेज के लिए एक निर्भरता के रूप में स्थापित"
#: src/manager_window.vala:421 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात" msgstr "अज्ञात"
#: src/manager_window.vala:423 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "कारण स्थापित करें" msgstr "कारण स्थापित करें"
#: src/manager_window.vala:428 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "हस्ताक्षर" msgstr "हस्ताक्षर"
#: src/manager_window.vala:436 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files" msgid "Backup files"
msgstr "बैकअप फाइलें" msgstr "बैकअप फाइलें"
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 #: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found" msgid "No package found"
msgstr "कोई पैकेज नहीं मिला" msgstr "कोई पैकेज नहीं मिला"
#: src/manager_window.vala:653 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:" "Choose those you would like to install:"
msgstr "" msgstr[0] ""
"%s %u वैकल्पिक deps स्थापना हटाई है. \n" msgstr[1] ""
"आप को स्थापित करना चाहते हैं उन का चयन करें"
#: src/manager_window.vala:982 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled" msgid "Uninstalled"
msgstr "स्थापना हटाई" msgstr "स्थापना हटाई"
#: src/manager_window.vala:1134 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "libalpm के लिए एक gtk3 दृश्यपटल" msgstr ""
#: src/common.vala:48 #: ../src/common.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%.0f KiB" msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f KiB" msgstr ""
#: src/common.vala:51 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB" msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB" msgstr "%.2f MiB"
#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "1 उपलब्ध अद्यतन"
#~ msgid "%s will be replaced by %s"
#~ msgstr "%s %s द्वारा प्रतिस्थापित किया जाएगा"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s के साथ %s संघर्ष"
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s एक मान्य पथ या पैकेज नाम नहीं है"
#~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which "
#~ "is a locked package"
#~ msgstr "यह एक बंद पैकेज है जो %s हटाने की जरूरत है क्योंकि लेन - देन नहीं किया जा सकता"
#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "संपीड़ित आकार"
#~ msgid "Download Size"
#~ msgstr "डाउनलोड का आकार"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "स्थापित आकार"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "आर्किटेक्चर"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "वैकल्पिक deps साथ स्थापित करें"
#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr ""
#~ "कुछ अद्यतन उपलब्ध हैं. \n"
#~ "आपके सिस्टम पहले अपडेट करें"
#~ msgid ""
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
#~ "Please choose those you would like to install:"
#~ msgstr ""
#~ "%s %u संकुल द्वारा प्रदान की जाती है. \n"
#~ "आप को स्थापित करना चाहते हैं उन का चयन करें"
#~ msgid "%s depends on %s but it is not installable"
#~ msgstr "%s %s पर निर्भर करता है लेकिन यह स्थापना योग्य नहीं है"
#~ msgid "Failed to get %s archive from AUR"
#~ msgstr "AUR से %s पुरालेख पाने में विफल"
#~ msgid "Build process failed."
#~ msgstr "निर्माण प्रक्रिया में विफल रहा है."
#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "अद्यतन के लिए जाँच हो रही है"
#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "Pamac बारे में"
#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "आराम"
#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "रेपो"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "जानकारी"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "Deps"
#~ msgid "details"
#~ msgstr "विवरण"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "चुनें"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "सारांश"

371
po/hr.po
View File

@@ -5,13 +5,14 @@
# #
# Translators: # Translators:
# ssik64 <ssik64@gmail.com>, 2014 # ssik64 <ssik64@gmail.com>, 2014
# ssik64 <ssik64@gmail.com>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 22:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n" "Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/hr/)\n" "language/hr/)\n"
"Language: hr\n" "Language: hr\n"
@@ -21,618 +22,572 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required" msgid "Authentication is required"
msgstr "Autentifikacija je potrebna" msgstr "Autentifikacija je potrebna"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider" msgid "Choose a Provider"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages" msgid "Install local packages"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "Otkaži" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:6 #: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Napredak" msgstr "Napredak"
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: resources/preferences_dialog.ui:36 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui:695 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detalji" msgstr "Detalji"
#: resources/history_dialog.ui:6 #: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History" msgid "Pamac History"
msgstr "Pamac Povjest" msgstr "Pamac Povjest"
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary" msgid "Transaction Summary"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager" msgid "Package Manager"
msgstr "Upravitelj Paketima" msgstr "Upravitelj Paketima"
#: resources/manager_window.ui:25 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases" msgid "Refresh databases"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:48 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "Potvrdi promjene" msgstr "Potvrdi promjene"
#: resources/manager_window.ui:71 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes" msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR" msgid "Search in AUR"
msgstr "Potraži u AUR-u" msgstr "Potraži u AUR-u"
#: resources/manager_window.ui:221 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Potraži" msgstr "Potraži"
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grupe" msgstr "Grupe"
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Stanje" msgstr "Stanje"
#: resources/manager_window.ui:358 #: ../resources/manager_window.ui
#, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Repozitorij" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:421 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Ime" msgstr "Ime"
#: resources/manager_window.ui:436 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Verzija" msgstr "Verzija"
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Repozitorij" msgstr "Repozitorij"
#: resources/manager_window.ui:466 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Veličina" msgstr "Veličina"
#: resources/manager_window.ui:570 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:630 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:728 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Datoteke" msgstr "Datoteke"
#: resources/manager_window.ui:757 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History" msgid "View History"
msgstr "Pregledaj Povjest" msgstr "Pregledaj Povjest"
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:782 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager" msgid "Update Manager"
msgstr "Uparavitelj Nadogradnjama" msgstr "Uparavitelj Nadogradnjama"
#: resources/updater_window.ui:126 #: ../resources/updater_window.ui
#, fuzzy
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "Osvježavam" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:139 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:6 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:71 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support" msgid "Enable AUR support"
msgstr "Omogući AUR podršku" msgstr "Omogući AUR podršku"
#: resources/preferences_dialog.ui:84 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Dozvoli Pamac-u da potraži i instalira pakete iz AUR-a" msgstr "Dozvoli Pamac-u da potraži i instalira pakete iz AUR-a"
#: resources/preferences_dialog.ui:102 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies" msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Ukloni nepotrebne zavisnosti" msgstr "Ukloni nepotrebne zavisnosti"
#: resources/preferences_dialog.ui:115 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "" msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages" "by other packages"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours" msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Koliko često provjeravati nadogradnje, vrijednost u satima" msgstr "Koliko često provjeravati nadogradnje, vrijednost u satima"
#: resources/preferences_dialog.ui:173 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opcije" msgstr "Opcije"
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #: ../src/packages_chooser_dialog.vala
msgid "Alpm Package" msgid "Alpm Package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:64 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library" msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases" msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:184 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction" msgid "Failed to init transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: ../src/daemon.vala
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction" msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "target not found: %s" msgid "target not found: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:298 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture" msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:307 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s" msgid "%s: requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:315 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict" msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:334 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:403 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction" msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:417 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s" msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:420 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:433 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted" msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:465 #: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:177 #: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases" msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:231 #: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade" msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:286 #: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "Pripremam" msgstr "Pripremam"
#: src/transaction.vala:359 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a provider for %s" msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove" msgid "To remove"
msgstr "Za ukloniti" msgstr "Za ukloniti"
#: src/transaction.vala:430 #: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade" msgid "To downgrade"
msgstr "Unazaditi" msgstr "Unazaditi"
#: src/transaction.vala:443 #: ../src/transaction.vala
msgid "To build" msgid "To build"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install" msgid "To install"
msgstr "Za instalirati" msgstr "Za instalirati"
#: src/transaction.vala:469 #: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall" msgid "To reinstall"
msgstr "Za reinstalirati" msgstr "Za reinstalirati"
#: src/transaction.vala:483 #: ../src/transaction.vala
msgid "To update" msgid "To update"
msgstr "Za nadograditi" msgstr "Za nadograditi"
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy
msgid "Total download size" msgid "Total download size"
msgstr "Preuzeta veličina" msgstr ""
#: src/transaction.vala:513 #: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages" msgid "Building packages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:570 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "Provjeravam zavisnosti" msgstr "Provjeravam zavisnosti"
#: src/transaction.vala:575 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts" msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Provjeravam konflikte s ostalim datotekama" msgstr "Provjeravam konflikte s ostalim datotekama"
#: src/transaction.vala:580 #: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies" msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Riješavam zavisnosti" msgstr "Riješavam zavisnosti"
#: src/transaction.vala:585 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts" msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "Provjeravam konflikte s ostalim datotekama" msgstr ""
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "Instaliram %s" msgstr "Instaliram %s"
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Reinstalling %s" msgid "Reinstalling %s"
msgstr "Reinstaliraj %s" msgstr "Reinstaliraj %s"
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "Uklanjam %s" msgstr "Uklanjam %s"
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Upgrading %s" msgid "Upgrading %s"
msgstr "Nadograđujem %s" msgstr "Nadograđujem %s"
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downgrading %s" msgid "Downgrading %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:630 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity" msgid "Checking integrity"
msgstr "Provjeravam integritet" msgstr "Provjeravam integritet"
#: src/transaction.vala:636 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring" msgid "Checking keyring"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:641 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys" msgid "Downloading required keys"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:646 #: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files" msgid "Loading packages files"
msgstr "Učitavam datoteke paketa" msgstr "Učitavam datoteke paketa"
#: src/transaction.vala:651 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity" msgid "Checking delta integrity"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:656 #: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas" msgid "Applying deltas"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:661 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %s with %s" msgid "Generating %s with %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:666 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation succeeded" msgid "Generation succeeded"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:671 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation failed" msgid "Generation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:676 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Configuring %s" msgid "Configuring %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:682 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "Preuzimam" msgstr "Preuzimam"
#: src/transaction.vala:687 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space" msgid "Checking available disk space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:692 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s" msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:695 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Database file for %s does not exist" msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:747 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Refreshing %s" msgid "Refreshing %s"
msgstr "Osvježavam %s" msgstr "Osvježavam %s"
#: src/transaction.vala:749 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 #: ../src/transaction.vala
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 #: ../src/updater.vala
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled" msgid "Transaction cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:934 #: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "Ništa za učiniti" msgstr "Ništa za učiniti"
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 #: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished" msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Transakcija uspješno završena" msgstr "Transakcija uspješno završena"
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running" msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac je već pokrenut" msgstr "Pamac je već pokrenut"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date" msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Nema novih nadogradnji" msgstr "Nema novih nadogradnji"
#: src/tray.vala:77 #: ../src/tray.vala
#, fuzzy
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "Izađi" msgstr ""
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%u available update" msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates" msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "1 dostupna nadogradnja" msgstr[0] ""
msgstr[1] "1 dostupna nadogradnja" msgstr[1] ""
msgstr[2] "1 dostupna nadogradnja" msgstr[2] ""
#: src/tray.vala:158 #: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates" msgid "Show available updates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:132 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:135 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "Instaliraj" msgstr "Instaliraj"
#: src/manager_window.vala:138 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Ukloni" msgstr "Ukloni"
#: src/manager_window.vala:143 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall" msgid "Reinstall"
msgstr "Reinstaliraj" msgstr "Reinstaliraj"
#: src/manager_window.vala:146 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies" msgid "Install optional dependencies"
msgstr "Instaliraj izborne zavisnosti" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:149 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed" msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 #: ../src/manager_window.vala
msgid "local" msgid "local"
msgstr "Lokalno" msgstr "Lokalno"
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Instalirano" msgstr "Instalirano"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans" msgid "Orphans"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:271 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "Licence" msgstr "Licence"
#: src/manager_window.vala:293 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "Zavisi o" msgstr "Zavisi o"
#: src/manager_window.vala:313 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies" msgid "Optional Dependencies"
msgstr "Provjeravam zavisnosti" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:333 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:347 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:360 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "Zamjenjuje" msgstr "Zamjenjuje"
#: src/manager_window.vala:373 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "U sukobu s" msgstr "U sukobu s"
#: src/manager_window.vala:407 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:413 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:417 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:419 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:421 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato" msgstr "Nepoznato"
#: src/manager_window.vala:423 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "Razlog za instalaciju" msgstr "Razlog za instalaciju"
#: src/manager_window.vala:428 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "Potpisi" msgstr "Potpisi"
#: src/manager_window.vala:436 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files" msgid "Backup files"
msgstr "Pričuvne datoteke" msgstr "Pričuvne datoteke"
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 #: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found" msgid "No package found"
msgstr "Paket nije pronađen" msgstr "Paket nije pronađen"
#: src/manager_window.vala:653 #: ../src/manager_window.vala
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:" "Choose those you would like to install:"
msgstr "" msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/manager_window.vala:982 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled" msgid "Uninstalled"
msgstr "Deinstalirano" msgstr "Deinstalirano"
#: src/manager_window.vala:1134 #: ../src/manager_window.vala
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common.vala:48 #: ../src/common.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%.0f KiB" msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f KiB" msgstr ""
#: src/common.vala:51 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB" msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB" msgstr "%.2f MiB"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "Instalirana veličina"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Arhitektura"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "Instaliraj s izbornim zavinostima"
#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "Provjeravam nadogradnje"
#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "O programu Pamac"
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "Repozitoriji"
#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "Repozitorij"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "Informacije"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "Zavisnosti"
#~ msgid "details"
#~ msgstr "detalji"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Izaberi"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Ukratko"

440
po/hu.po
View File

@@ -4,15 +4,16 @@
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
# #
# Translators: # Translators:
# lajos <mrlajos@gmail.com>, 2013 # Lajos Pasztor <mrlajos@gmail.com>, 2013
# lajos <mrlajos@gmail.com>, 2013-2014 # Lajos Pasztor <mrlajos@gmail.com>, 2013-2014
# sivananda <kotagirisivananda@gmail.com>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 22:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n" "Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/hu/)\n" "language/hu/)\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
@@ -21,675 +22,570 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required" msgid "Authentication is required"
msgstr "Hitelesítés szükséges" msgstr "Hitelesítés szükséges"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider" msgid "Choose a Provider"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages" msgid "Install local packages"
msgstr "Helyi csomagok telepítése" msgstr "Helyi csomagok telepítése"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "Mégse" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:6 #: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Folyamat" msgstr "Folyamat"
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: resources/preferences_dialog.ui:36 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui:695 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Részletek" msgstr "Részletek"
#: resources/history_dialog.ui:6 #: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History" msgid "Pamac History"
msgstr "Pamac előzmények" msgstr "Pamac előzmények"
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary" msgid "Transaction Summary"
msgstr "Tranzakció összefoglaló" msgstr "Tranzakció összefoglaló"
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager" msgid "Package Manager"
msgstr "Csomagkezelő" msgstr "Csomagkezelő"
#: resources/manager_window.ui:25 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases" msgid "Refresh databases"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:48 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "Változások alkalmazása" msgstr "Változások alkalmazása"
#: resources/manager_window.ui:71 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes" msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR" msgid "Search in AUR"
msgstr "Keresés AUR -ban" msgstr "Keresés AUR -ban"
#: resources/manager_window.ui:221 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Keresés" msgstr "Keresés"
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Csoportok" msgstr "Csoportok"
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Állapot" msgstr "Állapot"
#: resources/manager_window.ui:358 #: ../resources/manager_window.ui
#, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Tároló" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:421 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Név" msgstr "Név"
#: resources/manager_window.ui:436 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Verzió" msgstr "Verzió"
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Tároló" msgstr "Tároló"
#: resources/manager_window.ui:466 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Méret" msgstr "Méret"
#: resources/manager_window.ui:570 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:630 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:728 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Fájlok" msgstr "Fájlok"
#: resources/manager_window.ui:757 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History" msgid "View History"
msgstr "Előzmények megtekintése" msgstr "Előzmények megtekintése"
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:782 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager" msgid "Update Manager"
msgstr "Frissítés kezelő" msgstr "Frissítés kezelő"
#: resources/updater_window.ui:126 #: ../resources/updater_window.ui
#, fuzzy
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "Frissítés" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:139 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:6 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:71 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support" msgid "Enable AUR support"
msgstr "AUR támogatás engedélyezése" msgstr "AUR támogatás engedélyezése"
#: resources/preferences_dialog.ui:84 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Pamac kereshet és telepíthet csomagokat az AUR -ból" msgstr "Pamac kereshet és telepíthet csomagokat az AUR -ból"
#: resources/preferences_dialog.ui:102 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies" msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Nem megkövetelt függőségek eltávolítása" msgstr "Nem megkövetelt függőségek eltávolítása"
#: resources/preferences_dialog.ui:115 #: ../resources/preferences_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages" "by other packages"
msgstr "" msgstr ""
"Csomag eltávolításakor távolítsa el a függőségeket amik nem megköveteltek "
"más csomagok által"
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours" msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Milyen gyakran ellenőrizze a frissítéseket? Értékek órában" msgstr "Milyen gyakran ellenőrizze a frissítéseket? Értékek órában"
#: resources/preferences_dialog.ui:173 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opciók" msgstr "Opciók"
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #: ../src/packages_chooser_dialog.vala
#, fuzzy
msgid "Alpm Package" msgid "Alpm Package"
msgstr "Csomagoló" msgstr ""
#: src/daemon.vala:64 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library" msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases" msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:184 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction" msgid "Failed to init transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: ../src/daemon.vala
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction" msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "target not found: %s" msgid "target not found: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:298 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture" msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:307 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s" msgid "%s: requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:315 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict" msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:334 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:403 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction" msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:417 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s" msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:420 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:433 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted" msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:465 #: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Hitelesítés nem sikerült" msgstr "Hitelesítés nem sikerült"
#: src/transaction.vala:177 #: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases" msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:231 #: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade" msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:286 #: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "Előkészítés" msgstr "Előkészítés"
#: src/transaction.vala:359 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a provider for %s" msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove" msgid "To remove"
msgstr "Eltávolításra" msgstr "Eltávolításra"
#: src/transaction.vala:430 #: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade" msgid "To downgrade"
msgstr "Visszaállításra" msgstr "Visszaállításra"
#: src/transaction.vala:443 #: ../src/transaction.vala
msgid "To build" msgid "To build"
msgstr "Építeni" msgstr "Építeni"
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install" msgid "To install"
msgstr "Telepítésre" msgstr "Telepítésre"
#: src/transaction.vala:469 #: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall" msgid "To reinstall"
msgstr "Újra telepítésre" msgstr "Újra telepítésre"
#: src/transaction.vala:483 #: ../src/transaction.vala
msgid "To update" msgid "To update"
msgstr "Frissítésre" msgstr "Frissítésre"
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Total download size" msgid "Total download size"
msgstr "Teljes letöltési méret" msgstr "Teljes letöltési méret"
#: src/transaction.vala:513 #: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages" msgid "Building packages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:570 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "Függőségek ellenőrzése" msgstr "Függőségek ellenőrzése"
#: src/transaction.vala:575 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts" msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Fájl konfliktusok ellenőrzése" msgstr "Fájl konfliktusok ellenőrzése"
#: src/transaction.vala:580 #: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies" msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Függőségek feloldása" msgstr "Függőségek feloldása"
#: src/transaction.vala:585 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts" msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "Összeférhetetlenségek ellenőrzése" msgstr ""
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "Telepítés %s" msgstr "Telepítés %s"
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Reinstalling %s" msgid "Reinstalling %s"
msgstr "Újratelepítés %s" msgstr "Újratelepítés %s"
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "Eltávolítás %s" msgstr "Eltávolítás %s"
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Upgrading %s" msgid "Upgrading %s"
msgstr "Frissítés %s" msgstr "Frissítés %s"
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downgrading %s" msgid "Downgrading %s"
msgstr "Leépítés %s" msgstr "Leépítés %s"
#: src/transaction.vala:630 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity" msgid "Checking integrity"
msgstr "Egységesség ellenőrzése" msgstr "Egységesség ellenőrzése"
#: src/transaction.vala:636 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring" msgid "Checking keyring"
msgstr "Kulcs ellenőrzése" msgstr "Kulcs ellenőrzése"
#: src/transaction.vala:641 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys" msgid "Downloading required keys"
msgstr "Megkövetelt kulcsok letöltése" msgstr "Megkövetelt kulcsok letöltése"
#: src/transaction.vala:646 #: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files" msgid "Loading packages files"
msgstr "Csomagfájlok betöltése" msgstr "Csomagfájlok betöltése"
#: src/transaction.vala:651 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity" msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Egységesség ellenőrzése" msgstr "Egységesség ellenőrzése"
#: src/transaction.vala:656 #: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas" msgid "Applying deltas"
msgstr "Változások alkalmazása" msgstr "Változások alkalmazása"
#: src/transaction.vala:661 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %s with %s" msgid "Generating %s with %s"
msgstr "Létrehoz %s ezzel %s" msgstr "Létrehoz %s ezzel %s"
#: src/transaction.vala:666 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation succeeded" msgid "Generation succeeded"
msgstr "" msgstr "जनरेशन सफल रहा"
#: src/transaction.vala:671 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation failed" msgid "Generation failed"
msgstr "" msgstr "जनरेशन में विफल रहा है"
#: src/transaction.vala:676 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Configuring %s" msgid "Configuring %s"
msgstr "Konfigurálás %s" msgstr "Konfigurálás %s"
#: src/transaction.vala:682 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "Letöltés" msgstr "Letöltés"
#: src/transaction.vala:687 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space" msgid "Checking available disk space"
msgstr "Elérhető tárterület ellenőrzése" msgstr "Elérhető tárterület ellenőrzése"
#: src/transaction.vala:692 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s" msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:695 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Database file for %s does not exist" msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:747 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Refreshing %s" msgid "Refreshing %s"
msgstr "Frissítés %s" msgstr "Frissítés %s"
#: src/transaction.vala:749 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "Letöltés %s" msgstr "Letöltés %s"
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 #: ../src/transaction.vala
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 #: ../src/updater.vala
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled" msgid "Transaction cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:934 #: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "Semmi teendő" msgstr "Semmi teendő"
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 #: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished" msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "A tranzakció sikeresen végrehajtódott" msgstr "A tranzakció sikeresen végrehajtódott"
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running" msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac már el lett indítva" msgstr "Pamac már el lett indítva"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date" msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "A rendszer naprakész" msgstr "A rendszer naprakész"
#: src/tray.vala:77 #: ../src/tray.vala
#, fuzzy
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "Kilépés" msgstr ""
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%u available update" msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates" msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u elérhető frissítés" msgstr[0] ""
msgstr[1] "%u elérhető frissítés" msgstr[1] ""
#: src/tray.vala:158 #: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates" msgid "Show available updates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:132 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "Kiválasztás megszüntetése" msgstr "Kiválasztás megszüntetése"
#: src/manager_window.vala:135 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "Telepítés" msgstr "Telepítés"
#: src/manager_window.vala:138 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eltávolít" msgstr "Eltávolít"
#: src/manager_window.vala:143 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall" msgid "Reinstall"
msgstr "Újra telepít" msgstr "Újra telepít"
#: src/manager_window.vala:146 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies" msgid "Install optional dependencies"
msgstr "Opcionális függőségek telepítése" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:149 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Mark as explicitly installed" msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Kifejezetten telepített" msgstr "Megjelölés kifejezett telepítésre"
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 #: ../src/manager_window.vala
msgid "local" msgid "local"
msgstr "helyi" msgstr "helyi"
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Telepített" msgstr "Telepített"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans" msgid "Orphans"
msgstr "Árvák" msgstr "Árvák"
#: src/manager_window.vala:271 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "Licenszek" msgstr "Licenszek"
#: src/manager_window.vala:293 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "Függőségek" msgstr "Függőségek"
#: src/manager_window.vala:313 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies" msgid "Optional Dependencies"
msgstr "Opcionális függőségek" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:333 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "Igényelt" msgstr "Igényelt"
#: src/manager_window.vala:347 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "Szolgáltat" msgstr "Szolgáltat"
#: src/manager_window.vala:360 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "Helyettesít" msgstr "Helyettesít"
#: src/manager_window.vala:373 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "Ütközik vele" msgstr "Ütközik vele"
#: src/manager_window.vala:407 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "Csomagoló" msgstr "Csomagoló"
#: src/manager_window.vala:413 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "Telepítési dátum" msgstr "Telepítési dátum"
#: src/manager_window.vala:417 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "Kifejezetten telepített" msgstr "Kifejezetten telepített"
#: src/manager_window.vala:419 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Telepítve csomagfüggőség miatt" msgstr "Telepítve csomagfüggőség miatt"
#: src/manager_window.vala:421 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen" msgstr "Ismeretlen"
#: src/manager_window.vala:423 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "Telepítés oka" msgstr "Telepítés oka"
#: src/manager_window.vala:428 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "Aláírások" msgstr "Aláírások"
#: src/manager_window.vala:436 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files" msgid "Backup files"
msgstr "Mentett fájlok" msgstr "Mentett fájlok"
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 #: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found" msgid "No package found"
msgstr "Nem található csomag" msgstr "Nem található csomag"
#: src/manager_window.vala:653 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:" "Choose those you would like to install:"
msgstr "" msgstr[0] ""
"%s -nak %u opcionális eltávolított függősége van.\n" msgstr[1] ""
"Kérlek válaszd ki azokat amiket telepíteni szeretnél:"
#: src/manager_window.vala:982 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled" msgid "Uninstalled"
msgstr "Nem telepített" msgstr "Nem telepített"
#: src/manager_window.vala:1134 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "Egy gtk3 felület libalpm-hoz" msgstr ""
#: src/common.vala:48 #: ../src/common.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%.0f KiB" msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f KiB" msgstr ""
#: src/common.vala:51 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB" msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB" msgstr "%.2f MiB"
#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "1 elérhető frissítés"
#~ msgid "%s will be replaced by %s"
#~ msgstr "%s helyettesítve lesz %s"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s ütközik ezzel %s"
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s nem megfelelő elérési út vagy csomagnév"
#~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which "
#~ "is a locked package"
#~ msgstr ""
#~ "A tranzakció nem hajtható végre mert eltávolításra kerül %s ami egy "
#~ "zárolt csomag."
#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "Tömörített méret"
#~ msgid "Download Size"
#~ msgstr "Letöltési méret"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "Telepített méret"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Szerkezet"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "Telepítsd az opcionális függőségekkel"
#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr ""
#~ "Néhány frissítés elérhető\n"
#~ "Kérlek frissítsd a rendszert először"
#~ msgid ""
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
#~ "Please choose those you would like to install:"
#~ msgstr ""
#~ "%s elérhető %u csomagtól.\n"
#~ "Kérlek válaszd ki azokat amiket telepíteni szeretnél:"
#~ msgid "%s depends on %s but it is not installable"
#~ msgstr "%s függ ettől %s de az nem telepíthető"
#~ msgid "Failed to get %s archive from AUR"
#~ msgstr "Nem lehet elérni a %s az AUR archívumból."
#~ msgid "Build process failed."
#~ msgstr "Az építési folyamat hibával leállt."
#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "Frissítések ellenőrzése"
#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "A Pamac-ról"
#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "Tárolók"
#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "Tároló"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "Információ"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "Függőségek"
#~ msgid "details"
#~ msgstr "részletek"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Válassz"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Összefoglaló"

452
po/id.po
View File

@@ -4,17 +4,20 @@
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
# #
# Translators: # Translators:
# guinux <guillaume@manjaro.org>, 2013 # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
# Hasan Al Banna, 2014
# Mohamad Hasan Al Banna, 2014 # Mohamad Hasan Al Banna, 2014
# Mohamad Hasan Al Banna, 2013-2014 # Hasan Al Banna, 2013-2014
# operamaniac <rizkiaulia.r@gmail.com>, 2013 # Rizki Aulia Rachman <rizkiaulia.r@gmail.com>, 2013
# Rizki Aulia Rachman <rizkiaulia.r@gmail.com>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-04 18:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Mohamad Hasan Al Banna\n" "Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/id/)\n" "language/id/)\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
@@ -23,681 +26,568 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required" msgid "Authentication is required"
msgstr "Otentifikasi dibutuhkan" msgstr "Otentifikasi dibutuhkan"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider" msgid "Choose a Provider"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages" msgid "Install local packages"
msgstr "Instal paket lokal" msgstr "Instal paket lokal"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "Batal" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:6 #: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Kemajuan" msgstr "Kemajuan"
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: resources/preferences_dialog.ui:36 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui:695 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detail" msgstr "Detail"
#: resources/history_dialog.ui:6 #: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History" msgid "Pamac History"
msgstr "Riwayat Pamac" msgstr "Riwayat Pamac"
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary" msgid "Transaction Summary"
msgstr "Ringkasan Transaksi" msgstr "Ringkasan Transaksi"
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager" msgid "Package Manager"
msgstr "Manajer Paket" msgstr "Manajer Paket"
#: resources/manager_window.ui:25 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases" msgid "Refresh databases"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:48 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "Terapkan perubahan" msgstr "Terapkan perubahan"
#: resources/manager_window.ui:71 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes" msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR" msgid "Search in AUR"
msgstr "Cari di AUR" msgstr "Cari di AUR"
#: resources/manager_window.ui:221 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cari" msgstr "Cari"
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grup" msgstr "Grup"
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Keadaan" msgstr "Keadaan"
#: resources/manager_window.ui:358 #: ../resources/manager_window.ui
#, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Gudang" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:421 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nama" msgstr "Nama"
#: resources/manager_window.ui:436 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Versi" msgstr "Versi"
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Gudang" msgstr "Gudang"
#: resources/manager_window.ui:466 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Ukuran" msgstr "Ukuran"
#: resources/manager_window.ui:570 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:630 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:728 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Berkas" msgstr "Berkas"
#: resources/manager_window.ui:757 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History" msgid "View History"
msgstr "Lihat Riwayat" msgstr "Lihat Riwayat"
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:782 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager" msgid "Update Manager"
msgstr "Manajer Pemutakhiran" msgstr "Manajer Pemutakhiran"
#: resources/updater_window.ui:126 #: ../resources/updater_window.ui
#, fuzzy
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "Segarkan" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:139 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:6 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:71 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support" msgid "Enable AUR support"
msgstr "Izinkan dukungan AUR" msgstr "Izinkan dukungan AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:84 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Biarkan Pamac untuk mencari dan menginstal paket dari AUR" msgstr "Biarkan Pamac untuk mencari dan menginstal paket dari AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:102 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies" msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Hapus dependensi yang tidak dibutuhkan" msgstr "Hapus dependensi yang tidak dibutuhkan"
#: resources/preferences_dialog.ui:115 #: ../resources/preferences_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages" "by other packages"
msgstr "" msgstr ""
"Ketika menghapus paket, hapus juga dependensi tersebut yang tidak dibutuhkan "
"paket lainnya"
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours" msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Berapa lama untuk memeriksa pembaharuan, angka dalam jam" msgstr "Berapa lama untuk memeriksa pembaharuan, angka dalam jam"
#: resources/preferences_dialog.ui:173 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opsi" msgstr "Opsi"
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #: ../src/packages_chooser_dialog.vala
#, fuzzy
msgid "Alpm Package" msgid "Alpm Package"
msgstr "Pemaket" msgstr ""
#: src/daemon.vala:64 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library" msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases" msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:184 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction" msgid "Failed to init transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: ../src/daemon.vala
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction" msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "target not found: %s" msgid "target not found: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:298 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture" msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:307 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s" msgid "%s: requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:315 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict" msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:334 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:403 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction" msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:417 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s" msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:420 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:433 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted" msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:465 #: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Otentikasi gagal" msgstr "Otentikasi gagal"
#: src/transaction.vala:177 #: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases" msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:231 #: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade" msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:286 #: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "Menyiapkan" msgstr "Menyiapkan"
#: src/transaction.vala:359 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a provider for %s" msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove" msgid "To remove"
msgstr "Untuk diHapus" msgstr "Untuk diHapus"
#: src/transaction.vala:430 #: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade" msgid "To downgrade"
msgstr "Untuk diTurunkan" msgstr "Untuk diTurunkan"
#: src/transaction.vala:443 #: ../src/transaction.vala
msgid "To build" msgid "To build"
msgstr "Untuk membuat" msgstr "Untuk membuat"
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install" msgid "To install"
msgstr "Untuk diPasang" msgstr "Untuk diPasang"
#: src/transaction.vala:469 #: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall" msgid "To reinstall"
msgstr "Untuk diPasang ulang" msgstr "Untuk diPasang ulang"
#: src/transaction.vala:483 #: ../src/transaction.vala
msgid "To update" msgid "To update"
msgstr "Untuk dimutakhirkan" msgstr "Untuk dimutakhirkan"
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy
msgid "Total download size" msgid "Total download size"
msgstr "Jumlah ukuran unduhan" msgstr ""
#: src/transaction.vala:513 #: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages" msgid "Building packages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:570 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "Memeriksa ketergantungan" msgstr "Memeriksa ketergantungan"
#: src/transaction.vala:575 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts" msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Memeriksa konflik berkas" msgstr "Memeriksa konflik berkas"
#: src/transaction.vala:580 #: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies" msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Memecahkan dependensi" msgstr "Memecahkan dependensi"
#: src/transaction.vala:585 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts" msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "Memeriksa konflik internal" msgstr ""
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "Memasang %s" msgstr "Memasang %s"
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Reinstalling %s" msgid "Reinstalling %s"
msgstr "Memasang ulang %s" msgstr "Memasang ulang %s"
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "Menghapus %s" msgstr "Menghapus %s"
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Upgrading %s" msgid "Upgrading %s"
msgstr "Meningkatkan %s" msgstr "Meningkatkan %s"
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downgrading %s" msgid "Downgrading %s"
msgstr "Menurunkan %s" msgstr "Menurunkan %s"
#: src/transaction.vala:630 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity" msgid "Checking integrity"
msgstr "Memeriksa integritas" msgstr "Memeriksa integritas"
#: src/transaction.vala:636 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring" msgid "Checking keyring"
msgstr "Memeriksa keyring" msgstr "Memeriksa keyring"
#: src/transaction.vala:641 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys" msgid "Downloading required keys"
msgstr "Mengunduh keys yang dibutuhkan" msgstr "Mengunduh keys yang dibutuhkan"
#: src/transaction.vala:646 #: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files" msgid "Loading packages files"
msgstr "Pemuatan berkas paket" msgstr "Pemuatan berkas paket"
#: src/transaction.vala:651 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity" msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Memeriksa integritas delta" msgstr "Memeriksa integritas delta"
#: src/transaction.vala:656 #: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas" msgid "Applying deltas"
msgstr "Menerapkan deltas" msgstr "Menerapkan deltas"
#: src/transaction.vala:661 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %s with %s" msgid "Generating %s with %s"
msgstr "Menghasilkan %s dengan %s" msgstr "Menghasilkan %s dengan %s"
#: src/transaction.vala:666 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Generation succeeded" msgid "Generation succeeded"
msgstr "Menghasilkan sukses" msgstr ""
#: src/transaction.vala:671 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Generation failed" msgid "Generation failed"
msgstr "Menghasilkan gagal" msgstr ""
#: src/transaction.vala:676 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Configuring %s" msgid "Configuring %s"
msgstr "Mengkonfigurasi %s" msgstr "Mengkonfigurasi %s"
#: src/transaction.vala:682 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "Unduhan" msgstr "Unduhan"
#: src/transaction.vala:687 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space" msgid "Checking available disk space"
msgstr "Memeriksa ruang diska yang tersedia" msgstr "Memeriksa ruang diska yang tersedia"
#: src/transaction.vala:692 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s" msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:695 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Database file for %s does not exist" msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:747 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Refreshing %s" msgid "Refreshing %s"
msgstr "Menyegarkan %s" msgstr "Menyegarkan %s"
#: src/transaction.vala:749 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "Mengunduh %s" msgstr "Mengunduh %s"
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Peringatan" msgstr ""
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 #: ../src/updater.vala
#, fuzzy
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Kesalahan" msgstr ""
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled" msgid "Transaction cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:934 #: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "Tidak ada yang harus dilakukan" msgstr "Tidak ada yang harus dilakukan"
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 #: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished" msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Transaksi sukses terselesaikan" msgstr "Transaksi sukses terselesaikan"
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running" msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac sudah berjalan" msgstr "Pamac sudah berjalan"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date" msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Sistem anda sudah dimutakhirkan" msgstr "Sistem anda sudah dimutakhirkan"
#: src/tray.vala:77 #: ../src/tray.vala
#, fuzzy
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "Keluar" msgstr ""
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%u available update" msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates" msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u pemutakhiran tersedia" msgstr[0] ""
#: src/tray.vala:158 #: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates" msgid "Show available updates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:132 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "Hapus pilihan" msgstr "Hapus pilihan"
#: src/manager_window.vala:135 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "Pasang" msgstr "Pasang"
#: src/manager_window.vala:138 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Hapus" msgstr "Hapus"
#: src/manager_window.vala:143 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall" msgid "Reinstall"
msgstr "Memasang ulang" msgstr "Memasang ulang"
#: src/manager_window.vala:146 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies" msgid "Install optional dependencies"
msgstr "Pasang dependensi opsional" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:149 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed" msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Tandai sebagai yang sudah terinstal" msgstr "Tandai sebagai yang sudah terinstal"
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 #: ../src/manager_window.vala
msgid "local" msgid "local"
msgstr "Lokal" msgstr "Lokal"
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Terpasang" msgstr "Terpasang"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans" msgid "Orphans"
msgstr "Yatim" msgstr "Yatim"
#: src/manager_window.vala:271 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "Lisensi" msgstr "Lisensi"
#: src/manager_window.vala:293 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "Bergantung Pada" msgstr "Bergantung Pada"
#: src/manager_window.vala:313 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies" msgid "Optional Dependencies"
msgstr "Dependensi Opsional" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:333 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "Dibutuhkan Oleh" msgstr "Dibutuhkan Oleh"
#: src/manager_window.vala:347 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "Menyediakan" msgstr "Menyediakan"
#: src/manager_window.vala:360 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "Gantikan" msgstr "Gantikan"
#: src/manager_window.vala:373 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "Konflik Dengan" msgstr "Konflik Dengan"
#: src/manager_window.vala:407 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "Pemaket" msgstr "Pemaket"
#: src/manager_window.vala:413 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "Waktu Pasang" msgstr "Waktu Pasang"
#: src/manager_window.vala:417 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "Terpasang secara jelas" msgstr "Terpasang secara jelas"
#: src/manager_window.vala:419 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Terpasang sebagai dependensi untuk paket yang lain" msgstr "Terpasang sebagai dependensi untuk paket yang lain"
#: src/manager_window.vala:421 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui" msgstr "Tidak diketahui"
#: src/manager_window.vala:423 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "Alasan Pasang" msgstr "Alasan Pasang"
#: src/manager_window.vala:428 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "Tanda Tangan" msgstr "Tanda Tangan"
#: src/manager_window.vala:436 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files" msgid "Backup files"
msgstr "Berkas Cadangan" msgstr "Berkas Cadangan"
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 #: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found" msgid "No package found"
msgstr "Tidak ada paket yang ditemukan" msgstr "Tidak ada paket yang ditemukan"
#: src/manager_window.vala:653 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:" "Choose those you would like to install:"
msgstr "" msgstr[0] ""
"%s mempunyai %u dependensi opsional yang tidak terpasang.\n"
"Harap pilih yang ingin kamu instal:"
#: src/manager_window.vala:982 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled" msgid "Uninstalled"
msgstr "Dihapus" msgstr "Dihapus"
#: src/manager_window.vala:1134 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "frontend gtk3 untuk libalpm" msgstr ""
#: src/common.vala:48 #: ../src/common.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%.0f KiB" msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f KiB" msgstr ""
#: src/common.vala:51 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB" msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB" msgstr "%.2f MiB"
#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "1 pemutakhiran tersedia"
#~ msgid "%s will be replaced by %s"
#~ msgstr "%s akan diganti dengan %s"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s konflik dengan %s"
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s bukan jalur yang tepat atau nama paket"
#~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which "
#~ "is a locked package"
#~ msgstr ""
#~ "Transaksi tidak bisa dilaksanakan karena membutuhkan untuk menghapus %s "
#~ "dimana merupakan paket yang terkunci"
#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "Ukuran Termampatkan"
#~ msgid "Download Size"
#~ msgstr "Ukuran Unduhan"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "Ukuran yang terpasang"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Arsitektur"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "Pasang dengan dependensi opsional"
#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr ""
#~ "Beberapa pemutakhiran tersedia.\n"
#~ "Harap mutakhirkan sistem terlebih dahulu"
#~ msgid ""
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
#~ "Please choose those you would like to install:"
#~ msgstr ""
#~ "%s disediakan oleh %u paket.\n"
#~ "Harap pilih yang ingin kamu instal:"
#~ msgid "Refreshing"
#~ msgstr "Menyegarkan"
#~ msgid "%s depends on %s but it is not installable"
#~ msgstr "%s bergantung dengan %s tapi tidak terinstal"
#~ msgid "Failed to get %s archive from AUR"
#~ msgstr "Gagal untuk mendapatkanarsip %s dari AUR"
#~ msgid "Build process failed."
#~ msgstr "Proses pembuatan gagal."
#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "Memeriksa pembaharuan"
#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "Tentang Pamac"
#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "Gudang"
#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "Repo"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "Info"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "Dependensi"
#~ msgid "details"
#~ msgstr "rincian"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Pilih"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Ringkasan"

448
po/it.po
View File

@@ -4,16 +4,16 @@
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
# #
# Translators: # Translators:
# Bersil - Bernardo M. Savone <bmsavone@gmail.com>, 2013-2014 # Bernardo Miguel Savone <bmsavone@gmail.com>, 2013-2014
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013 # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
# Paolo Dongilli <paolo.dongilli@gmail.com>, 2013 # Paolo Dongilli <paolo.dongilli@gmail.com>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-07 17:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Bersil - Bernardo M. Savone <bmsavone@gmail.com>\n" "Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/it/)\n" "language/it/)\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@@ -22,682 +22,570 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required" msgid "Authentication is required"
msgstr "È richiesta l'autenticazione" msgstr "È richiesta l'autenticazione"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider" msgid "Choose a Provider"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages" msgid "Install local packages"
msgstr "Installa pacchetti locali" msgstr "Installa pacchetti locali"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "Cancella" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:6 #: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Avanzamento" msgstr "Avanzamento"
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: resources/preferences_dialog.ui:36 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui:695 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Dettagli" msgstr "Dettagli"
#: resources/history_dialog.ui:6 #: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History" msgid "Pamac History"
msgstr "Cronologia di Pamac" msgstr "Cronologia di Pamac"
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary" msgid "Transaction Summary"
msgstr "Riassunto delle transazioni" msgstr "Riassunto delle transazioni"
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager" msgid "Package Manager"
msgstr "Gestore dei pacchetti" msgstr "Gestore dei pacchetti"
#: resources/manager_window.ui:25 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases" msgid "Refresh databases"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:48 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "Applica le modifiche" msgstr "Applica le modifiche"
#: resources/manager_window.ui:71 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes" msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR" msgid "Search in AUR"
msgstr "Cerca in AUR" msgstr "Cerca in AUR"
#: resources/manager_window.ui:221 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca"
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Gruppi" msgstr "Gruppi"
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Stato" msgstr "Stato"
#: resources/manager_window.ui:358 #: ../resources/manager_window.ui
#, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Repository" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:421 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#: resources/manager_window.ui:436 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Versione" msgstr "Versione"
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Repository" msgstr "Repository"
#: resources/manager_window.ui:466 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Dimensione" msgstr "Dimensione"
#: resources/manager_window.ui:570 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:630 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:728 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Files" msgstr "Files"
#: resources/manager_window.ui:757 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History" msgid "View History"
msgstr "Visualizza cronologia" msgstr "Visualizza cronologia"
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:782 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager" msgid "Update Manager"
msgstr "Gestore degli aggiornamenti" msgstr "Gestore degli aggiornamenti"
#: resources/updater_window.ui:126 #: ../resources/updater_window.ui
#, fuzzy
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "Ricarica" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:139 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:6 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:71 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support" msgid "Enable AUR support"
msgstr "Abilita supporto per AUR" msgstr "Abilita supporto per AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:84 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Permette a Pamac cercare e installare pacchetti dal AUR" msgstr "Permette a Pamac cercare e installare pacchetti dal AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:102 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies" msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Rimuovere le dipendenze non necessarie" msgstr "Rimuovere le dipendenze non necessarie"
#: resources/preferences_dialog.ui:115 #: ../resources/preferences_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages" "by other packages"
msgstr "" msgstr ""
"Quando si rimuove un pacchetto, rimuovere anche le dipendenze che non sono "
"richieste da altri pacchetti"
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours" msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Con quale frequenza controllare gli aggiornamenti, il valore in ore" msgstr "Con quale frequenza controllare gli aggiornamenti, il valore in ore"
#: resources/preferences_dialog.ui:173 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opzioni" msgstr "Opzioni"
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #: ../src/packages_chooser_dialog.vala
#, fuzzy
msgid "Alpm Package" msgid "Alpm Package"
msgstr "Packager" msgstr ""
#: src/daemon.vala:64 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library" msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases" msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:184 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction" msgid "Failed to init transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: ../src/daemon.vala
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction" msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "target not found: %s" msgid "target not found: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:298 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture" msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:307 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s" msgid "%s: requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:315 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict" msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:334 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:403 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction" msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:417 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s" msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:420 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:433 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted" msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:465 #: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Autenticazione non riuscita" msgstr "Autenticazione non riuscita"
#: src/transaction.vala:177 #: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases" msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:231 #: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade" msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:286 #: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "Preparazione" msgstr "Preparazione"
#: src/transaction.vala:359 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a provider for %s" msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove" msgid "To remove"
msgstr "Da rimuovere" msgstr "Da rimuovere"
#: src/transaction.vala:430 #: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade" msgid "To downgrade"
msgstr "Da retrocedere" msgstr "Da retrocedere"
#: src/transaction.vala:443 #: ../src/transaction.vala
msgid "To build" msgid "To build"
msgstr "Da costruire" msgstr "Da costruire"
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install" msgid "To install"
msgstr "Da installare" msgstr "Da installare"
#: src/transaction.vala:469 #: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall" msgid "To reinstall"
msgstr "Da reinstallare" msgstr "Da reinstallare"
#: src/transaction.vala:483 #: ../src/transaction.vala
msgid "To update" msgid "To update"
msgstr "Da aggiornare" msgstr "Da aggiornare"
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy
msgid "Total download size" msgid "Total download size"
msgstr "Dimensioni totali download" msgstr ""
#: src/transaction.vala:513 #: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages" msgid "Building packages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:570 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "Controllo dipendenze" msgstr "Controllo dipendenze"
#: src/transaction.vala:575 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts" msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Controllo conflitti tra file" msgstr "Controllo conflitti tra file"
#: src/transaction.vala:580 #: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies" msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Risoluzione delle dipendenze" msgstr "Risoluzione delle dipendenze"
#: src/transaction.vala:585 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts" msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "Controllo conflitti tra i pacchetti" msgstr ""
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "Installo %s" msgstr "Installo %s"
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Reinstalling %s" msgid "Reinstalling %s"
msgstr "Reinstallo %s" msgstr "Reinstallo %s"
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "Rimuovo %s" msgstr "Rimuovo %s"
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Upgrading %s" msgid "Upgrading %s"
msgstr "Aggiornamento %s" msgstr "Aggiornamento %s"
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downgrading %s" msgid "Downgrading %s"
msgstr "Retrocessione %s" msgstr "Retrocessione %s"
#: src/transaction.vala:630 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity" msgid "Checking integrity"
msgstr "Verifico l'integrità dei pacchetti" msgstr "Verifico l'integrità dei pacchetti"
#: src/transaction.vala:636 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring" msgid "Checking keyring"
msgstr "Controllo portachiavi" msgstr "Controllo portachiavi"
#: src/transaction.vala:641 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys" msgid "Downloading required keys"
msgstr "Scaricamento delle chiavi necessarie" msgstr "Scaricamento delle chiavi necessarie"
#: src/transaction.vala:646 #: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files" msgid "Loading packages files"
msgstr "Caricamento dei file dei pacchetti" msgstr "Caricamento dei file dei pacchetti"
#: src/transaction.vala:651 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity" msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Controllo dell'integrità dei delta" msgstr "Controllo dell'integrità dei delta"
#: src/transaction.vala:656 #: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas" msgid "Applying deltas"
msgstr "Applicando deltas" msgstr "Applicando deltas"
#: src/transaction.vala:661 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %s with %s" msgid "Generating %s with %s"
msgstr "Generazione %s con %s" msgstr "Generazione %s con %s"
#: src/transaction.vala:666 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Generation succeeded" msgid "Generation succeeded"
msgstr "Generazione riuscita" msgstr ""
#: src/transaction.vala:671 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Generation failed" msgid "Generation failed"
msgstr "Generazione fallita" msgstr ""
#: src/transaction.vala:676 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Configuring %s" msgid "Configuring %s"
msgstr "Configurazione di %s" msgstr "Configurazione di %s"
#: src/transaction.vala:682 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "Scaricamento in corso" msgstr "Scaricamento in corso"
#: src/transaction.vala:687 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space" msgid "Checking available disk space"
msgstr "Controllo spazio disponibile su disco" msgstr "Controllo spazio disponibile su disco"
#: src/transaction.vala:692 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s" msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:695 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Database file for %s does not exist" msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:747 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Refreshing %s" msgid "Refreshing %s"
msgstr "Aggiornamento %s" msgstr "Aggiornamento %s"
#: src/transaction.vala:749 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "Scaricamento di %s" msgstr "Scaricamento di %s"
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Attenzione" msgstr ""
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 #: ../src/updater.vala
#, fuzzy
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Errore" msgstr ""
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled" msgid "Transaction cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:934 #: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "Niente da fare" msgstr "Niente da fare"
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 #: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished" msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Transazione completata con successo" msgstr "Transazione completata con successo"
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running" msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac è già in esecuzione" msgstr "Pamac è già in esecuzione"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date" msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Il vostro sistema è aggiornato" msgstr "Il vostro sistema è aggiornato"
#: src/tray.vala:77 #: ../src/tray.vala
#, fuzzy
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "Esci" msgstr ""
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%u available update" msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates" msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u aggiornamenti disponibili" msgstr[0] ""
msgstr[1] "%u aggiornamenti disponibili" msgstr[1] ""
#: src/tray.vala:158 #: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates" msgid "Show available updates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:132 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "Deseleziona" msgstr "Deseleziona"
#: src/manager_window.vala:135 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "Installa" msgstr "Installa"
#: src/manager_window.vala:138 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi" msgstr "Rimuovi"
#: src/manager_window.vala:143 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall" msgid "Reinstall"
msgstr "Reinstalla" msgstr "Reinstalla"
#: src/manager_window.vala:146 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies" msgid "Install optional dependencies"
msgstr "Installa dipendenze opzionali" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:149 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed" msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Segna come installato esplicitamente" msgstr "Segna come installato esplicitamente"
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 #: ../src/manager_window.vala
msgid "local" msgid "local"
msgstr "locali" msgstr "locali"
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Installati" msgstr "Installati"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans" msgid "Orphans"
msgstr "Orfani" msgstr "Orfani"
#: src/manager_window.vala:271 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "Licenze" msgstr "Licenze"
#: src/manager_window.vala:293 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "Dipende di" msgstr "Dipende di"
#: src/manager_window.vala:313 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies" msgid "Optional Dependencies"
msgstr "Dipend. opzionali" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:333 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "Richiesto da" msgstr "Richiesto da"
#: src/manager_window.vala:347 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "Fornisce" msgstr "Fornisce"
#: src/manager_window.vala:360 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "Sostituisce" msgstr "Sostituisce"
#: src/manager_window.vala:373 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "In conflitto con" msgstr "In conflitto con"
#: src/manager_window.vala:407 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "Packager" msgstr "Packager"
#: src/manager_window.vala:413 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "Data installazione" msgstr "Data installazione"
#: src/manager_window.vala:417 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "Esplicitamente installato" msgstr "Esplicitamente installato"
#: src/manager_window.vala:419 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Installato come dipendenza di un altro pacchetto" msgstr "Installato come dipendenza di un altro pacchetto"
#: src/manager_window.vala:421 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto" msgstr "Sconosciuto"
#: src/manager_window.vala:423 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "Motivo della installazione" msgstr "Motivo della installazione"
#: src/manager_window.vala:428 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "Firme" msgstr "Firme"
#: src/manager_window.vala:436 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files" msgid "Backup files"
msgstr "File salvati" msgstr "File salvati"
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 #: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found" msgid "No package found"
msgstr "Nessun pacchetto trovato" msgstr "Nessun pacchetto trovato"
#: src/manager_window.vala:653 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:" "Choose those you would like to install:"
msgstr "" msgstr[0] ""
"%s ha %u dipendenze opzionali non installate.\n" msgstr[1] ""
"Scegliere quelli che si desidera installare:"
#: src/manager_window.vala:982 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled" msgid "Uninstalled"
msgstr "Non installati" msgstr "Non installati"
#: src/manager_window.vala:1134 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "Un frontend in gtk3 per libalpm" msgstr ""
#: src/common.vala:48 #: ../src/common.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%.0f KiB" msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f KiB" msgstr ""
#: src/common.vala:51 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB" msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB" msgstr "%.2f MiB"
#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "1 aggiornamento disponibile"
#~ msgid "%s will be replaced by %s"
#~ msgstr "%s verrà sostituito da %s"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s in conflitto con %s"
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s non è un percorso valido o il nome di un pacchetto"
#~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which "
#~ "is a locked package"
#~ msgstr ""
#~ "L'operazione non può essere eseguita perché bisogna rimuovere %s che è un "
#~ "pacchetto bloccato"
#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "Dimensione compresso"
#~ msgid "Download Size"
#~ msgstr "Dimensione scaricato"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "Dimensione installato"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Architettura"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "Installa con dipendenze opzionali"
#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr ""
#~ "Ci sono aggiornamenti disponibili.\n"
#~ "Si prega di aggiornare il sistema prima"
#~ msgid ""
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
#~ "Please choose those you would like to install:"
#~ msgstr ""
#~ "%s è fornito da %u pacchetti.\n"
#~ "Scegliere quelli che si desidera installare:"
#~ msgid "Refreshing"
#~ msgstr "Aggiornamento"
#~ msgid "%s depends on %s but it is not installable"
#~ msgstr "%s dipende da %s ma non è installabile"
#~ msgid "Failed to get %s archive from AUR"
#~ msgstr "Impossibile ottenere il file %s da AUR"
#~ msgid "Build process failed."
#~ msgstr "Processo di costruzione non riuscito"
#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "Controllo aggiornamenti"
#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "Info su Pamac"
#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "Repos"
#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "Repo"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "Info"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "Dipendenze"
#~ msgid "details"
#~ msgstr "dettagli"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Scegli"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Riassunto"

498
po/ja.po
View File

@@ -4,14 +4,14 @@
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
# #
# Translators: # Translators:
# rago1975, 2013-2014 # Takefumi Nagata, 2013-2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-08 22:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: rago1975\n" "Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/ja/)\n" "language/ja/)\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
@@ -20,682 +20,570 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required" msgid "Authentication is required"
msgstr "認証が必要です" msgstr "認証が必要です"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider" msgid "Choose a Provider"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr "OK_O"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages" msgid "Install local packages"
msgstr "ローカルパッケージをインストール" msgstr "ローカルパッケージをインストール"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "キャンセル" msgstr "キャンセル_C"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "" msgstr "開く_O"
#: resources/progress_dialog.ui:6 #: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "経過" msgstr "経過"
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: resources/preferences_dialog.ui:36 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr "閉じる_C"
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui:695 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "詳細" msgstr "詳細"
#: resources/history_dialog.ui:6 #: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History" msgid "Pamac History"
msgstr "Pamac 履歴" msgstr "Pamac 履歴"
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary" msgid "Transaction Summary"
msgstr "処理の概要" msgstr "処理の概要"
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager" msgid "Package Manager"
msgstr "パッケージマネージャー" msgstr "パッケージマネージャー"
#: resources/manager_window.ui:25 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases" msgid "Refresh databases"
msgstr "" msgstr "データベースの更新"
#: resources/manager_window.ui:48 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "変更を適用" msgstr "変更を適用"
#: resources/manager_window.ui:71 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes" msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "" msgstr "すべての変更を取り消し"
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR" msgid "Search in AUR"
msgstr "AURの検索" msgstr "AURの検索"
#: resources/manager_window.ui:221 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "検索" msgstr "検索"
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "グループ" msgstr "グループ"
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "State" msgid "State"
msgstr "状態" msgstr "状態"
#: resources/manager_window.ui:358 #: ../resources/manager_window.ui
#, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "リポジトリ" msgstr "リポジトリ"
#: resources/manager_window.ui:421 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "名前" msgstr "名前"
#: resources/manager_window.ui:436 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "バージョン" msgstr "バージョン"
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "リポジトリ" msgstr "リポジトリ"
#: resources/manager_window.ui:466 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "サイズ" msgstr "サイズ"
#: resources/manager_window.ui:570 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:630 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr "依存"
#: resources/manager_window.ui:728 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "ファイル" msgstr "ファイル"
#: resources/manager_window.ui:757 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History" msgid "View History"
msgstr "閲覧履歴" msgstr "閲覧履歴"
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "" msgstr "設定_P"
#: resources/manager_window.ui:782 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr "概要_A"
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager" msgid "Update Manager"
msgstr "アップデートマネージャー" msgstr "アップデートマネージャー"
#: resources/updater_window.ui:126 #: ../resources/updater_window.ui
#, fuzzy
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "更新" msgstr "更新_R"
#: resources/updater_window.ui:139 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr "適用_A"
#: resources/preferences_dialog.ui:6 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr "設定"
#: resources/preferences_dialog.ui:71 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support" msgid "Enable AUR support"
msgstr "AURのサポートを可能にする" msgstr "AURのサポートを可能にする"
#: resources/preferences_dialog.ui:84 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "PamacがAURパッケージを探索し、インストールすることを許可する" msgstr "PamacがAURパッケージを探索し、インストールすることを許可する"
#: resources/preferences_dialog.ui:102 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies" msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "必要ではない依存関係を削除" msgstr "必要ではない依存関係を削除"
#: resources/preferences_dialog.ui:115 #: ../resources/preferences_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages" "by other packages"
msgstr "" msgstr ""
"パッケージを削除する際、これに依存し、他のパッケージで必要としないパッケージ" "パッケージを削除する際、他のパッケージで必要とされていない依存パッケージ"
"削除" "削除"
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours" msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "どれくらいの頻度で更新をチェックしますか、時間で指定してください。" msgstr "どれくらいの頻度で更新をチェックしますか、時間で指定してください。"
#: resources/preferences_dialog.ui:173 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "オプション" msgstr "オプション"
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #: ../src/packages_chooser_dialog.vala
#, fuzzy
msgid "Alpm Package" msgid "Alpm Package"
msgstr "パケージャー" msgstr "Alpmパケージ"
#: src/daemon.vala:64 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library" msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "" msgstr "Alpmライブラリの初期化に失敗しました"
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases" msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "" msgstr "すべてのデータベースの同期に失敗しました"
#: src/daemon.vala:184 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction" msgid "Failed to init transaction"
msgstr "" msgstr "初期処理に失敗しました"
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: ../src/daemon.vala
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction" msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "" msgstr "準備処理に失敗しました"
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "target not found: %s" msgid "target not found: %s"
msgstr "" msgstr "ターゲットが見つかりません: %s"
#: src/daemon.vala:298 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture" msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "" msgstr "パッケージ %s は適切なアーキテクチャーではありません"
#: src/daemon.vala:307 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s" msgid "%s: requires %s"
msgstr "" msgstr "%s: %sが必要です"
#: src/daemon.vala:315 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict" msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "" msgstr "%s と %s は衝突しています"
#: src/daemon.vala:334 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "" msgstr "%s は削除される必要がありますが、ロックされています"
#: src/daemon.vala:403 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction" msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:417 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s" msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "" msgstr "%s が %s と %s の両方に存在します"
#: src/daemon.vala:420 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "" msgstr "%s: %s は既にファイルシステムに存在します"
#: src/daemon.vala:433 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted" msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "" msgstr "%s は不適切かあるいは壊れています"
#: src/daemon.vala:465 #: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "認証に失敗" msgstr "認証に失敗"
#: src/transaction.vala:177 #: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases" msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "" msgstr "パッケージのデータベースを同期"
#: src/transaction.vala:231 #: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade" msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "" msgstr "全てのシステムの更新を開始"
#: src/transaction.vala:286 #: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "準備中" msgstr "準備中"
#: src/transaction.vala:359 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a provider for %s" msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove" msgid "To remove"
msgstr "削除" msgstr "削除"
#: src/transaction.vala:430 #: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade" msgid "To downgrade"
msgstr "ダウングレード" msgstr "ダウングレード"
#: src/transaction.vala:443 #: ../src/transaction.vala
msgid "To build" msgid "To build"
msgstr "ビルド" msgstr "ビルド"
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install" msgid "To install"
msgstr "インストール" msgstr "インストール"
#: src/transaction.vala:469 #: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall" msgid "To reinstall"
msgstr "再インストール" msgstr "再インストール"
#: src/transaction.vala:483 #: ../src/transaction.vala
msgid "To update" msgid "To update"
msgstr "アップデート" msgstr "アップデート"
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy
msgid "Total download size" msgid "Total download size"
msgstr "ダウンロードサイズ" msgstr "ダウンロードサイズ"
#: src/transaction.vala:513 #: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages" msgid "Building packages"
msgstr "" msgstr "パッケージのビルド中"
#: src/transaction.vala:570 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "依存関係を解決中" msgstr "依存関係を解決中"
#: src/transaction.vala:575 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts" msgid "Checking file conflicts"
msgstr "競合するファイルを確認中" msgstr "競合するファイルを確認中"
#: src/transaction.vala:580 #: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies" msgid "Resolving dependencies"
msgstr "依存関係を解決中" msgstr "依存関係を解決中"
#: src/transaction.vala:585 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts" msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "内部競合を確認中" msgstr "内部衝突を確認中"
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "インストール中%s" msgstr "インストール中%s"
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Reinstalling %s" msgid "Reinstalling %s"
msgstr "再インストール中 %s" msgstr "再インストール中 %s"
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "削除中 %s" msgstr "削除中 %s"
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Upgrading %s" msgid "Upgrading %s"
msgstr "アップグレード中 %s" msgstr "アップグレード中 %s"
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downgrading %s" msgid "Downgrading %s"
msgstr "ダウングレーディング %s" msgstr "ダウングレーディング %s"
#: src/transaction.vala:630 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity" msgid "Checking integrity"
msgstr "ファイルの整合性を確認中" msgstr "ファイルの整合性を確認中"
#: src/transaction.vala:636 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring" msgid "Checking keyring"
msgstr "キーリングを確認中" msgstr "キーリングを確認中"
#: src/transaction.vala:641 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys" msgid "Downloading required keys"
msgstr "要求されたキーをダウンロード中" msgstr "要求されたキーをダウンロード中"
#: src/transaction.vala:646 #: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files" msgid "Loading packages files"
msgstr "パッケージファイルのロード中" msgstr "パッケージファイルのロード中"
#: src/transaction.vala:651 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity" msgid "Checking delta integrity"
msgstr "差分の確認中" msgstr "差分の確認中"
#: src/transaction.vala:656 #: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas" msgid "Applying deltas"
msgstr "差分の適用中" msgstr "差分の適用中"
#: src/transaction.vala:661 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %s with %s" msgid "Generating %s with %s"
msgstr "%sで%sを生成" msgstr "%sで%sを生成"
#: src/transaction.vala:666 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Generation succeeded" msgid "Generation succeeded"
msgstr "生成成功しました" msgstr "パッケージの生成成功しました"
#: src/transaction.vala:671 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Generation failed" msgid "Generation failed"
msgstr "生成失敗しました" msgstr "パッケージの生成失敗しました"
#: src/transaction.vala:676 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Configuring %s" msgid "Configuring %s"
msgstr "設定中 %s" msgstr "設定中 %s"
#: src/transaction.vala:682 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "ダウンロード中" msgstr "ダウンロード中"
#: src/transaction.vala:687 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space" msgid "Checking available disk space"
msgstr "使用可能なディスク容量を確認中" msgstr "使用可能なディスク容量を確認中"
#: src/transaction.vala:692 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s" msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:695 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Database file for %s does not exist" msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "" msgstr "%s のためのデーターベースファイルが存在しません"
#: src/transaction.vala:747 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Refreshing %s" msgid "Refreshing %s"
msgstr "更新 %s" msgstr "更新 %s"
#: src/transaction.vala:749 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "ダウンロード中 %s" msgstr "ダウンロード中 %s"
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "警告" msgstr "警告"
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 #: ../src/updater.vala
#, fuzzy
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "エラー" msgstr "エラー"
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled" msgid "Transaction cancelled"
msgstr "" msgstr "操作がキャンセルされました"
#: src/transaction.vala:934 #: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "何もすることがありません" msgstr "何もすることがありません"
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 #: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished" msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "処理が正常に終了しました。" msgstr "処理が正常に終了しました。"
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running" msgid "Pamac is already running"
msgstr "pamacは既に起動しています" msgstr "pamacは既に起動しています"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date" msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "システムは最新です" msgstr "システムは最新です"
#: src/tray.vala:77 #: ../src/tray.vala
#, fuzzy
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "終了" msgstr "終了_Q"
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%u available update" msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates" msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u種類の利用可能なアップデート" msgstr[0] ""
#: src/tray.vala:158 #: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates" msgid "Show available updates"
msgstr "" msgstr "利用可能な更新を表示"
#: src/manager_window.vala:132 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "非選択" msgstr "非選択"
#: src/manager_window.vala:135 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "インストール" msgstr "インストール"
#: src/manager_window.vala:138 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "削除" msgstr "削除"
#: src/manager_window.vala:143 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall" msgid "Reinstall"
msgstr "再インストール" msgstr "再インストール"
#: src/manager_window.vala:146 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies" msgid "Install optional dependencies"
msgstr "オプショナルに依存するパッケージをインストール" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:149 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed" msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "明示的にインストールされた" msgstr "明示的にインストールされた"
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 #: ../src/manager_window.vala
msgid "local" msgid "local"
msgstr "ローカル" msgstr "ローカル"
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "インストール済み" msgstr "インストール済み"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans" msgid "Orphans"
msgstr "Orphans" msgstr "Orphans"
#: src/manager_window.vala:271 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "ライセンス" msgstr "ライセンス"
#: src/manager_window.vala:293 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "依存する" msgstr "依存する"
#: src/manager_window.vala:313 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies" msgid "Optional Dependencies"
msgstr "オプショナルな依存" msgstr "オプショナルな依存"
#: src/manager_window.vala:333 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "必要としています" msgstr "必要としています"
#: src/manager_window.vala:347 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "提供" msgstr "提供"
#: src/manager_window.vala:360 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "置換" msgstr "置換"
#: src/manager_window.vala:373 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "競合しています" msgstr "競合しています"
#: src/manager_window.vala:407 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "パッケージャー" msgstr "パッケージャー"
#: src/manager_window.vala:413 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "インストール時刻" msgstr "インストール時刻"
#: src/manager_window.vala:417 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "明示的にインストールされた" msgstr "明示的にインストールされた"
#: src/manager_window.vala:419 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "他のパッケージに依存するプログラムとしてインストールされました" msgstr "他のパッケージに依存するプログラムとしてインストールされました"
#: src/manager_window.vala:421 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "不明" msgstr "不明"
#: src/manager_window.vala:423 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "インストールReason" msgstr "インストールReason"
#: src/manager_window.vala:428 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "署名" msgstr "署名"
#: src/manager_window.vala:436 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files" msgid "Backup files"
msgstr "バックアップファイル" msgstr "バックアップファイル"
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 #: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found" msgid "No package found"
msgstr "パッケージが見つかりません" msgstr "パッケージが見つかりません"
#: src/manager_window.vala:653 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:" "Choose those you would like to install:"
msgstr "" msgstr[0] ""
"%sには%u つのインストールされていないオプショナルな依存パッケージが存在スま"
"す。\n"
"インストールしたいパッケージを選択してください:"
#: src/manager_window.vala:982 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled" msgid "Uninstalled"
msgstr "アンインストール済み" msgstr "アンインストール済み"
#: src/manager_window.vala:1134 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "libalpmのためのgtk3フロントエンド" msgstr ""
#: src/common.vala:48 #: ../src/common.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%.0f KiB" msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f キロバイト" msgstr "%.0f KiB"
#: src/common.vala:51 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB" msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f メガバイト" msgstr "%.2f MiB"
#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "1 つの利用可能なアップデート"
#~ msgid "%s will be replaced by %s"
#~ msgstr "%sは%sに置換されます。"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s は %sと競合します。"
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s はパッケージの名前またはパスが適切ではありません"
#~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which "
#~ "is a locked package"
#~ msgstr ""
#~ "ロックされたパッケージ %s を削除する必要があるため、処理は完了しませんでし"
#~ "た。"
#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "圧縮したパッケージのサイズ"
#~ msgid "Download Size"
#~ msgstr "ダウンロードしたパッケージのサイズ"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "インストールしたパッケージのサイズ"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "アーキテクチャー"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "オプショナルに依存するパッケージを含めてインストール"
#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr ""
#~ "アップデートが利用可能です。⏎\n"
#~ "まず、システムをアップデートしてください"
#~ msgid ""
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
#~ "Please choose those you would like to install:"
#~ msgstr ""
#~ "%sは %uつのパッケージが提供されています。\n"
#~ "インストールしたいパッケージを選んでください:"
#~ msgid "Refreshing"
#~ msgstr "更新中"
#~ msgid "%s depends on %s but it is not installable"
#~ msgstr "%s は %s に依存しますが、これはインストール可能ではありません"
#~ msgid "Failed to get %s archive from AUR"
#~ msgstr "AURからの%sのアーカイブの入手に失敗しました"
#~ msgid "Build process failed."
#~ msgstr "ビルドに失敗しました。"
#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "アップデートの確認中"
#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "Pamacについて"
#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "リポジトリ"
#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "リポジトリ"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "情報"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "依存"
#~ msgid "details"
#~ msgstr "詳細"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr " 選択"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "要約"

586
po/ka.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,586 @@
# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/ka/)\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required"
msgstr ""
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider"
msgstr ""
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages"
msgstr ""
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open"
msgstr ""
#: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress"
msgstr ""
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close"
msgstr ""
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details"
msgstr ""
#: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History"
msgstr ""
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "State"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Repositories"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About"
msgstr ""
#: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Update Manager"
msgstr ""
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Refresh"
msgstr ""
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../src/packages_chooser_dialog.vala
msgid "Alpm Package"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "target not found: %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s: requires %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Choose a provider for %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
msgid "To remove"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "To build"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
msgid "To install"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "To update"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Total download size"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Reinstalling %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Upgrading %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downgrading %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Generating %s with %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Generation succeeded"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Generation failed"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Refreshing %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Warning"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: ../src/updater.vala
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
msgid "Transaction cancelled"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr ""
#: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running"
msgstr ""
#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr ""
#: ../src/tray.vala
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, c-format
msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] ""
#: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install optional dependencies"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "local"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Optional Dependencies"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
#, c-format
msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:"
msgstr[0] ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr ""
#: ../src/common.vala
#, c-format
msgid "%.0f KiB"
msgstr ""
#: ../src/common.vala
#, c-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr ""

310
po/ko.po
View File

@@ -5,13 +5,14 @@
# #
# Translators: # Translators:
# lego37yoon <lego37yoon@outlook.com>, 2013 # lego37yoon <lego37yoon@outlook.com>, 2013
# lego37yoon <lego37yoon@outlook.com>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 22:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n" "Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/ko/)\n" "language/ko/)\n"
"Language: ko\n" "Language: ko\n"
@@ -20,577 +21,568 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required" msgid "Authentication is required"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider" msgid "Choose a Provider"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages" msgid "Install local packages"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:6 #: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: resources/preferences_dialog.ui:36 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui:695 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/history_dialog.ui:6 #: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History" msgid "Pamac History"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary" msgid "Transaction Summary"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager" msgid "Package Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:25 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases" msgid "Refresh databases"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:48 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:71 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes" msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR" msgid "Search in AUR"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:221 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:358 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:421 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:436 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "버전" msgstr "버전"
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:466 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:570 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:630 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:728 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:757 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History" msgid "View History"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:782 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager" msgid "Update Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:126 #: ../resources/updater_window.ui
#, fuzzy
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "새로고침중...." msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:139 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:6 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:71 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support" msgid "Enable AUR support"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:84 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:102 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies" msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:115 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "" msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages" "by other packages"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours" msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:173 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #: ../src/packages_chooser_dialog.vala
msgid "Alpm Package" msgid "Alpm Package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:64 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library" msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases" msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:184 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction" msgid "Failed to init transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: ../src/daemon.vala
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction" msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "target not found: %s" msgid "target not found: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:298 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture" msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:307 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s" msgid "%s: requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:315 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict" msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:334 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:403 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction" msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:417 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s" msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:420 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:433 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted" msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:465 #: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:177 #: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases" msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:231 #: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade" msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:286 #: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:359 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a provider for %s" msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove" msgid "To remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:430 #: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade" msgid "To downgrade"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:443 #: ../src/transaction.vala
msgid "To build" msgid "To build"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install" msgid "To install"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:469 #: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall" msgid "To reinstall"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:483 #: ../src/transaction.vala
msgid "To update" msgid "To update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Total download size" msgid "Total download size"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:513 #: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages" msgid "Building packages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:570 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:575 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts" msgid "Checking file conflicts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:580 #: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies" msgid "Resolving dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:585 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking inter-conflicts" msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Reinstalling %s" msgid "Reinstalling %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Upgrading %s" msgid "Upgrading %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downgrading %s" msgid "Downgrading %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:630 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity" msgid "Checking integrity"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:636 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring" msgid "Checking keyring"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:641 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys" msgid "Downloading required keys"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:646 #: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files" msgid "Loading packages files"
msgstr "꾸러미 파일을 로드중입니다." msgstr "꾸러미 파일을 로드중입니다."
#: src/transaction.vala:651 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity" msgid "Checking delta integrity"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:656 #: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas" msgid "Applying deltas"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:661 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %s with %s" msgid "Generating %s with %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:666 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation succeeded" msgid "Generation succeeded"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:671 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation failed" msgid "Generation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:676 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Configuring %s" msgid "Configuring %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:682 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:687 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space" msgid "Checking available disk space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:692 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s" msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:695 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Database file for %s does not exist" msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:747 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Refreshing %s" msgid "Refreshing %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:749 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 #: ../src/transaction.vala
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 #: ../src/updater.vala
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled" msgid "Transaction cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:934 #: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 #: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished" msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "" msgstr ""
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running" msgid "Pamac is already running"
msgstr "" msgstr ""
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date" msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "당신의 시스템은 너무 오래되었습니다." msgstr "당신의 시스템은 너무 오래되었습니다."
#: src/tray.vala:77 #: ../src/tray.vala
#, fuzzy
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "닫기" msgstr ""
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%u available update" msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates" msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u개의 업데이트가 있습니다." msgstr[0] ""
#: src/tray.vala:158 #: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates" msgid "Show available updates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:132 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:135 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "설치" msgstr "설치"
#: src/manager_window.vala:138 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "제거" msgstr "제거"
#: src/manager_window.vala:143 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall" msgid "Reinstall"
msgstr "재설치" msgstr "재설치"
#: src/manager_window.vala:146 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install optional dependencies" msgid "Install optional dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:149 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed" msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 #: ../src/manager_window.vala
msgid "local" msgid "local"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "설치완료" msgstr "설치완료"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans" msgid "Orphans"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:271 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:293 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:313 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Optional Dependencies" msgid "Optional Dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:333 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:347 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:360 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:373 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:407 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:413 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:417 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:419 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:421 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:423 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:428 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:436 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files" msgid "Backup files"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 #: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found" msgid "No package found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:653 #: ../src/manager_window.vala
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:" "Choose those you would like to install:"
msgstr "" msgstr[0] ""
#: src/manager_window.vala:982 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled" msgid "Uninstalled"
msgstr "제거완료" msgstr "제거완료"
#: src/manager_window.vala:1134 #: ../src/manager_window.vala
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common.vala:48 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.0f KiB" msgid "%.0f KiB"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common.vala:51 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB" msgid "%.2f MiB"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "1개의 가능한 업데이트가 있습니다."

425
po/ms.po
View File

@@ -8,10 +8,10 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 22:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n" "Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/" "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/ms/)\n" "language/ms/)\n"
"Language: ms\n" "Language: ms\n"
@@ -20,667 +20,568 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required" msgid "Authentication is required"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider" msgid "Choose a Provider"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages" msgid "Install local packages"
msgstr "Memasang pakej tempatan" msgstr "Memasang pakej tempatan"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:6 #: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Perkembangan" msgstr "Perkembangan"
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: resources/preferences_dialog.ui:36 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui:695 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Keterangan" msgstr "Keterangan"
#: resources/history_dialog.ui:6 #: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History" msgid "Pamac History"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary" msgid "Transaction Summary"
msgstr "Ringkasa Transaksi" msgstr "Ringkasa Transaksi"
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager" msgid "Package Manager"
msgstr "Pengurus Pakej" msgstr "Pengurus Pakej"
#: resources/manager_window.ui:25 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases" msgid "Refresh databases"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:48 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:71 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes" msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR" msgid "Search in AUR"
msgstr "Cari di AUR" msgstr "Cari di AUR"
#: resources/manager_window.ui:221 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cari" msgstr "Cari"
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Kumpulan" msgstr "Kumpulan"
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Keadaan" msgstr "Keadaan"
#: resources/manager_window.ui:358 #: ../resources/manager_window.ui
#, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Repositori" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:421 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nama" msgstr "Nama"
#: resources/manager_window.ui:436 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Versi" msgstr "Versi"
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Repositori" msgstr "Repositori"
#: resources/manager_window.ui:466 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Saiz" msgstr "Saiz"
#: resources/manager_window.ui:570 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:630 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:728 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Fail" msgstr "Fail"
#: resources/manager_window.ui:757 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History" msgid "View History"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:782 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager" msgid "Update Manager"
msgstr "Pengurus Naik Taraf" msgstr "Pengurus Naik Taraf"
#: resources/updater_window.ui:126 #: ../resources/updater_window.ui
#, fuzzy
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "Segarkan" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:139 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:6 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:71 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support" msgid "Enable AUR support"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:84 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:102 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies" msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:115 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "" msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages" "by other packages"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours" msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:173 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #: ../src/packages_chooser_dialog.vala
#, fuzzy
msgid "Alpm Package" msgid "Alpm Package"
msgstr "Pembungkus" msgstr ""
#: src/daemon.vala:64 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library" msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases" msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:184 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction" msgid "Failed to init transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: ../src/daemon.vala
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction" msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "target not found: %s" msgid "target not found: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:298 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture" msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:307 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s" msgid "%s: requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:315 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict" msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:334 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:403 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction" msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:417 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s" msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:420 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:433 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted" msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:465 #: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Pengesahan gagal" msgstr "Pengesahan gagal"
#: src/transaction.vala:177 #: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases" msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:231 #: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade" msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:286 #: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "Menyediakan" msgstr "Menyediakan"
#: src/transaction.vala:359 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a provider for %s" msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove" msgid "To remove"
msgstr "Untuk dibuang" msgstr "Untuk dibuang"
#: src/transaction.vala:430 #: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade" msgid "To downgrade"
msgstr "Untuk diturun taraf" msgstr "Untuk diturun taraf"
#: src/transaction.vala:443 #: ../src/transaction.vala
msgid "To build" msgid "To build"
msgstr "Untuk dibina" msgstr "Untuk dibina"
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install" msgid "To install"
msgstr "Untuk dipasang" msgstr "Untuk dipasang"
#: src/transaction.vala:469 #: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall" msgid "To reinstall"
msgstr "Untuk dinyahpasang" msgstr "Untuk dinyahpasang"
#: src/transaction.vala:483 #: ../src/transaction.vala
msgid "To update" msgid "To update"
msgstr "Untuk dinaik taraf" msgstr "Untuk dinaik taraf"
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy
msgid "Total download size" msgid "Total download size"
msgstr "Jumlah saiz muat turun" msgstr ""
#: src/transaction.vala:513 #: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages" msgid "Building packages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:570 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "Memeriksa kebergantungan" msgstr "Memeriksa kebergantungan"
#: src/transaction.vala:575 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts" msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Memeriksa konflik fail" msgstr "Memeriksa konflik fail"
#: src/transaction.vala:580 #: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies" msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Menyelesaikan kebergantungan" msgstr "Menyelesaikan kebergantungan"
#: src/transaction.vala:585 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts" msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "Memeriksa diantara konflik" msgstr ""
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "Memasang %s" msgstr "Memasang %s"
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Reinstalling %s" msgid "Reinstalling %s"
msgstr "Memasang semula %s" msgstr "Memasang semula %s"
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "Membuang %s" msgstr "Membuang %s"
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Upgrading %s" msgid "Upgrading %s"
msgstr "Menaiktaraf %s" msgstr "Menaiktaraf %s"
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downgrading %s" msgid "Downgrading %s"
msgstr "Turuntaraf %s" msgstr "Turuntaraf %s"
#: src/transaction.vala:630 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity" msgid "Checking integrity"
msgstr "Memeriksa integriti" msgstr "Memeriksa integriti"
#: src/transaction.vala:636 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring" msgid "Checking keyring"
msgstr "Memeriksa keyring" msgstr "Memeriksa keyring"
#: src/transaction.vala:641 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys" msgid "Downloading required keys"
msgstr "Memuat turun kunci yang diperlukan" msgstr "Memuat turun kunci yang diperlukan"
#: src/transaction.vala:646 #: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files" msgid "Loading packages files"
msgstr "Memuatkan fail pakej" msgstr "Memuatkan fail pakej"
#: src/transaction.vala:651 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity" msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Memeriksa integriti delta" msgstr "Memeriksa integriti delta"
#: src/transaction.vala:656 #: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas" msgid "Applying deltas"
msgstr "Serapkan delta" msgstr "Serapkan delta"
#: src/transaction.vala:661 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %s with %s" msgid "Generating %s with %s"
msgstr "Menjana %s dengan %s" msgstr "Menjana %s dengan %s"
#: src/transaction.vala:666 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Generation succeeded" msgid "Generation succeeded"
msgstr "Penjanaan berjaya" msgstr ""
#: src/transaction.vala:671 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Generation failed" msgid "Generation failed"
msgstr "Penjanaan gagal" msgstr ""
#: src/transaction.vala:676 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Configuring %s" msgid "Configuring %s"
msgstr "Mengkonfigurasi %s" msgstr "Mengkonfigurasi %s"
#: src/transaction.vala:682 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:687 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space" msgid "Checking available disk space"
msgstr "Memeriksa ruang cakera yang ada" msgstr "Memeriksa ruang cakera yang ada"
#: src/transaction.vala:692 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s" msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:695 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Database file for %s does not exist" msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:747 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Refreshing %s" msgid "Refreshing %s"
msgstr "Menyegarkan %s" msgstr "Menyegarkan %s"
#: src/transaction.vala:749 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "Memuat turun %s" msgstr "Memuat turun %s"
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 #: ../src/transaction.vala
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 #: ../src/updater.vala
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled" msgid "Transaction cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:934 #: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "Tiada untuk dibuat" msgstr "Tiada untuk dibuat"
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 #: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished" msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Transaksi berjaya diselesaikan" msgstr "Transaksi berjaya diselesaikan"
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running" msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac telah pun berjalan" msgstr "Pamac telah pun berjalan"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date" msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Sistem anda telah dikemaskini" msgstr "Sistem anda telah dikemaskini"
#: src/tray.vala:77 #: ../src/tray.vala
#, fuzzy
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "Keluar" msgstr ""
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%u available update" msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates" msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "Terdapat %u naik taraf" msgstr[0] ""
#: src/tray.vala:158 #: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates" msgid "Show available updates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:132 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "Nyahpilih" msgstr "Nyahpilih"
#: src/manager_window.vala:135 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "Pasang" msgstr "Pasang"
#: src/manager_window.vala:138 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Buang" msgstr "Buang"
#: src/manager_window.vala:143 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall" msgid "Reinstall"
msgstr "Pasang semula" msgstr "Pasang semula"
#: src/manager_window.vala:146 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies" msgid "Install optional dependencies"
msgstr "Pasang deps tambahan" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:149 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Mark as explicitly installed" msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Jelas terpasang" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 #: ../src/manager_window.vala
msgid "local" msgid "local"
msgstr "setempat" msgstr "setempat"
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Telah dipasang" msgstr "Telah dipasang"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans" msgid "Orphans"
msgstr "Yatim" msgstr "Yatim"
#: src/manager_window.vala:271 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "Lesen" msgstr "Lesen"
#: src/manager_window.vala:293 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "Bergantung Pada" msgstr "Bergantung Pada"
#: src/manager_window.vala:313 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies" msgid "Optional Dependencies"
msgstr "Deps Tambahan" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:333 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "Diperlukan Oleh" msgstr "Diperlukan Oleh"
#: src/manager_window.vala:347 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "Membekal" msgstr "Membekal"
#: src/manager_window.vala:360 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "Ganti" msgstr "Ganti"
#: src/manager_window.vala:373 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "Konflik Dengan" msgstr "Konflik Dengan"
#: src/manager_window.vala:407 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "Pembungkus" msgstr "Pembungkus"
#: src/manager_window.vala:413 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "Tarikh Pasang" msgstr "Tarikh Pasang"
#: src/manager_window.vala:417 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "Jelas terpasang" msgstr "Jelas terpasang"
#: src/manager_window.vala:419 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Terpasang sebagai kebergantungan untuk pakej lain" msgstr "Terpasang sebagai kebergantungan untuk pakej lain"
#: src/manager_window.vala:421 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui" msgstr "Tidak diketahui"
#: src/manager_window.vala:423 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "Sebab Pasang" msgstr "Sebab Pasang"
#: src/manager_window.vala:428 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "Tandatangan" msgstr "Tandatangan"
#: src/manager_window.vala:436 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files" msgid "Backup files"
msgstr "Fail sandaran" msgstr "Fail sandaran"
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 #: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found" msgid "No package found"
msgstr "Tiada pakej ditemui" msgstr "Tiada pakej ditemui"
#: src/manager_window.vala:653 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:" "Choose those you would like to install:"
msgstr "" msgstr[0] ""
"%s mempunyai %u deps tambahan untuk dinyahpasang.\n"
"Sila pilih mana yang anda mahu pasang:"
#: src/manager_window.vala:982 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled" msgid "Uninstalled"
msgstr "Telah dibuang" msgstr "Telah dibuang"
#: src/manager_window.vala:1134 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "Bahagian depan gtk3 untuk pyalm" msgstr ""
#: src/common.vala:48 #: ../src/common.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%.0f KiB" msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f KiB" msgstr ""
#: src/common.vala:51 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB" msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB" msgstr "%.2f MiB"
#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "Terdapat 1 naik taraf"
#~ msgid "%s will be replaced by %s"
#~ msgstr "%s akan diganti dengan %s"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s konflik dengan %s"
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s bukan laluan sah atau nama pakej"
#~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which "
#~ "is a locked package"
#~ msgstr ""
#~ "Transaksi tidak dapat dilakukan kerana ia perlu membuang %s yang "
#~ "merupakan pakej yang dikunci"
#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "Saiz Mampat"
#~ msgid "Download Size"
#~ msgstr "Saiz muat turun"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "Saiz Pasang"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Seni Bina"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "Pasang dengan deps tambahan"
#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr ""
#~ "Terdapat beberapa naik taraf.\n"
#~ "Sila naik taraf sistem anda dahulu"
#~ msgid ""
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
#~ "Please choose those you would like to install:"
#~ msgstr ""
#~ "%s disediakan dengan %u pakej.\n"
#~ "Sila pilih mana yang anda mahu pasang:"
#~ msgid "%s depends on %s but it is not installable"
#~ msgstr "%s bergantung pada %s tetapi tidak boleh dipasang"
#~ msgid "Failed to get %s archive from AUR"
#~ msgstr "Gagal mendapatkan arkib %s dari AUR"
#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "Tentang Pamac"
#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgstr "Hakcipta © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "Repo"
#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "Repo"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "Maklumat"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "Dep"
#~ msgid "details"
#~ msgstr "butiran"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Pilih"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Ringkasan"

449
po/nb.po
View File

@@ -4,19 +4,23 @@
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
# #
# Translators: # Translators:
# Morten Rene <arath.inc@gmail.com>, 2014
# Bård Spein <baard.spein@gmail.com>, 2013 # Bård Spein <baard.spein@gmail.com>, 2013
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013 # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
# Ulseth85 <ulseth85@gmail.com>, 2014 # Kristoffer Ulseth <ulseth85@gmail.com>, 2014
# aryvandaar <arath.inc@gmail.com>, 2014 # philm <philm@manjaro.org>, 2014
# manjarolinux <philm@manjaro.org>, 2014 # Morten Rene <arath.inc@gmail.com>, 2014
# tflovik <tflovik@online.no>, 2013 # philm <philm@manjaro.org>, 2014
# Tom Eirik Flovik <tflovik@online.no>, 2013
# Tom Eirik Flovik <tflovik@online.no>, 2013
# Kristoffer Ulseth <ulseth85@gmail.com>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-15 14:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: aryvandaar <arath.inc@gmail.com>\n" "Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-"
"pamac/language/nb/)\n" "pamac/language/nb/)\n"
"Language: nb\n" "Language: nb\n"
@@ -25,679 +29,570 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required" msgid "Authentication is required"
msgstr "Autentisering kreves" msgstr "Autentisering kreves"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider" msgid "Choose a Provider"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages" msgid "Install local packages"
msgstr "Installer lokale pakker" msgstr "Installer lokale pakker"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:6 #: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Framdrift" msgstr "Framdrift"
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: resources/preferences_dialog.ui:36 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui:695 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detaljer" msgstr "Detaljer"
#: resources/history_dialog.ui:6 #: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History" msgid "Pamac History"
msgstr "Pamac Historie" msgstr "Pamac Historie"
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary" msgid "Transaction Summary"
msgstr "Oppsummering av transaksjonen" msgstr "Oppsummering av transaksjonen"
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager" msgid "Package Manager"
msgstr "Pakke Behandler" msgstr "Pakke Behandler"
#: resources/manager_window.ui:25 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases" msgid "Refresh databases"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:48 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "Bruk endringer" msgstr "Bruk endringer"
#: resources/manager_window.ui:71 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes" msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR" msgid "Search in AUR"
msgstr "Søk i AUR" msgstr "Søk i AUR"
#: resources/manager_window.ui:221 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Søk" msgstr "Søk"
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grupper" msgstr "Grupper"
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Tilstand" msgstr "Tilstand"
#: resources/manager_window.ui:358 #: ../resources/manager_window.ui
#, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Arkiv" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:421 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Navn" msgstr "Navn"
#: resources/manager_window.ui:436 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Versjon" msgstr "Versjon"
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Arkiv" msgstr "Arkiv"
#: resources/manager_window.ui:466 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Størrelse" msgstr "Størrelse"
#: resources/manager_window.ui:570 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:630 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:728 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Filer" msgstr "Filer"
#: resources/manager_window.ui:757 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History" msgid "View History"
msgstr "Vis Historie" msgstr "Vis Historie"
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:782 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager" msgid "Update Manager"
msgstr "Oppdaterings Behandler" msgstr "Oppdaterings Behandler"
#: resources/updater_window.ui:126 #: ../resources/updater_window.ui
#, fuzzy
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "Oppdater" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:139 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:6 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:71 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support" msgid "Enable AUR support"
msgstr "Aktiver AUR-støtte" msgstr "Aktiver AUR-støtte"
#: resources/preferences_dialog.ui:84 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Tillat Pamac å søke og installere pakker fra AUR" msgstr "Tillat Pamac å søke og installere pakker fra AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:102 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies" msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Fjern avhengige pakker som er unødvendige" msgstr "Fjern avhengige pakker som er unødvendige"
#: resources/preferences_dialog.ui:115 #: ../resources/preferences_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages" "by other packages"
msgstr "" msgstr ""
"Når du fjerner en pakke, så fjern også de avhengige pakkene som ikke brukes "
"av andre pakker"
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours" msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Hvor ofte skal oppdateringer sees etter, verdi i timer " msgstr "Hvor ofte skal oppdateringer sees etter, verdi i timer "
#: resources/preferences_dialog.ui:173 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Alternativer" msgstr "Alternativer"
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #: ../src/packages_chooser_dialog.vala
#, fuzzy
msgid "Alpm Package" msgid "Alpm Package"
msgstr "Pakker" msgstr ""
#: src/daemon.vala:64 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library" msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases" msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:184 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction" msgid "Failed to init transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: ../src/daemon.vala
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction" msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "target not found: %s" msgid "target not found: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:298 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture" msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:307 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s" msgid "%s: requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:315 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict" msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:334 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:403 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction" msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:417 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s" msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:420 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:433 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted" msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:465 #: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentifisering feilet" msgstr "Autentifisering feilet"
#: src/transaction.vala:177 #: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases" msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:231 #: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade" msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:286 #: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "Forbereder" msgstr "Forbereder"
#: src/transaction.vala:359 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a provider for %s" msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove" msgid "To remove"
msgstr "Å fjerne" msgstr "Å fjerne"
#: src/transaction.vala:430 #: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade" msgid "To downgrade"
msgstr "Å nedgradere" msgstr "Å nedgradere"
#: src/transaction.vala:443 #: ../src/transaction.vala
msgid "To build" msgid "To build"
msgstr "Å bygge" msgstr "Å bygge"
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install" msgid "To install"
msgstr "Å installere" msgstr "Å installere"
#: src/transaction.vala:469 #: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall" msgid "To reinstall"
msgstr "Å reinstallere" msgstr "Å reinstallere"
#: src/transaction.vala:483 #: ../src/transaction.vala
msgid "To update" msgid "To update"
msgstr "Å oppdatere" msgstr "Å oppdatere"
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Total download size" msgid "Total download size"
msgstr "Samlet nedlastingsstørrelse" msgstr "Samlet nedlastingsstørrelse"
#: src/transaction.vala:513 #: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages" msgid "Building packages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:570 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "Sjekker avhengigheter" msgstr "Sjekker avhengigheter"
#: src/transaction.vala:575 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts" msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Sjekker fil konflikter" msgstr "Sjekker fil konflikter"
#: src/transaction.vala:580 #: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies" msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Ordner avhengigheter" msgstr "Ordner avhengigheter"
#: src/transaction.vala:585 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts" msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "Sjekker inter konflikter" msgstr ""
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "Installerer %s" msgstr "Installerer %s"
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Reinstalling %s" msgid "Reinstalling %s"
msgstr "Reinstallerer %s" msgstr "Reinstallerer %s"
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "Fjerner %s" msgstr "Fjerner %s"
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Upgrading %s" msgid "Upgrading %s"
msgstr "Oppdaterer %s" msgstr "Oppdaterer %s"
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downgrading %s" msgid "Downgrading %s"
msgstr "Nedgraderer %s" msgstr "Nedgraderer %s"
#: src/transaction.vala:630 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity" msgid "Checking integrity"
msgstr "Sjekker integritet" msgstr "Sjekker integritet"
#: src/transaction.vala:636 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring" msgid "Checking keyring"
msgstr "Sjekker nøkkelring" msgstr "Sjekker nøkkelring"
#: src/transaction.vala:641 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys" msgid "Downloading required keys"
msgstr "Laster ned nødvendige nøkkelringer" msgstr "Laster ned nødvendige nøkkelringer"
#: src/transaction.vala:646 #: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files" msgid "Loading packages files"
msgstr "Laster pakke filer" msgstr "Laster pakke filer"
#: src/transaction.vala:651 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity" msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Sjekker integritet" msgstr "Sjekker integritet"
#: src/transaction.vala:656 #: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas" msgid "Applying deltas"
msgstr "Anfører deltaer" msgstr "Anfører deltaer"
#: src/transaction.vala:661 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %s with %s" msgid "Generating %s with %s"
msgstr "Generer %s med %s" msgstr "Generer %s med %s"
#: src/transaction.vala:666 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Generation succeeded" msgid "Generation succeeded"
msgstr "Generering sukssessful" msgstr ""
#: src/transaction.vala:671 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Generation failed" msgid "Generation failed"
msgstr "Generering feilet" msgstr ""
#: src/transaction.vala:676 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Configuring %s" msgid "Configuring %s"
msgstr "Konfigurerer %s" msgstr "Konfigurerer %s"
#: src/transaction.vala:682 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "Laster ned" msgstr "Laster ned"
#: src/transaction.vala:687 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space" msgid "Checking available disk space"
msgstr "Sjekker ledig diskplass" msgstr "Sjekker ledig diskplass"
#: src/transaction.vala:692 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s" msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:695 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Database file for %s does not exist" msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:747 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Refreshing %s" msgid "Refreshing %s"
msgstr "Oppfrisker %s" msgstr "Oppfrisker %s"
#: src/transaction.vala:749 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "Laster ned %s" msgstr "Laster ned %s"
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 #: ../src/transaction.vala
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Advarsel" msgstr "Advarsel"
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 #: ../src/updater.vala
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Feil" msgstr "Feil"
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled" msgid "Transaction cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:934 #: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "Ingenting å gjøre" msgstr "Ingenting å gjøre"
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 #: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished" msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Transaksjonen avsluttet vellykket" msgstr "Transaksjonen avsluttet vellykket"
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running" msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac kjører allerede" msgstr "Pamac kjører allerede"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date" msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Systemet ditt er oppdatert" msgstr "Systemet ditt er oppdatert"
#: src/tray.vala:77 #: ../src/tray.vala
#, fuzzy
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "Avslutt" msgstr ""
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%u available update" msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates" msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u tilgjengelige oppdateringer" msgstr[0] ""
msgstr[1] "%u tilgjengelige oppdateringer" msgstr[1] ""
#: src/tray.vala:158 #: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates" msgid "Show available updates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:132 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "Fjern markeringen" msgstr "Fjern markeringen"
#: src/manager_window.vala:135 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "Installer" msgstr "Installer"
#: src/manager_window.vala:138 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/manager_window.vala:143 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall" msgid "Reinstall"
msgstr "Reinstaller" msgstr "Reinstaller"
#: src/manager_window.vala:146 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies" msgid "Install optional dependencies"
msgstr "Installer valgfrie tilleggspakker" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:149 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed" msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Marker som eksplisitt installert" msgstr "Marker som eksplisitt installert"
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 #: ../src/manager_window.vala
msgid "local" msgid "local"
msgstr "lokal" msgstr "lokal"
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Installert" msgstr "Installert"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans" msgid "Orphans"
msgstr "Foreldreløs" msgstr "Foreldreløs"
#: src/manager_window.vala:271 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "Lisenser" msgstr "Lisenser"
#: src/manager_window.vala:293 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "Avhenger av" msgstr "Avhenger av"
#: src/manager_window.vala:313 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies" msgid "Optional Dependencies"
msgstr "Valgfrie avhengigheter" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:333 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "Krevd av" msgstr "Krevd av"
#: src/manager_window.vala:347 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "Tilbyr" msgstr "Tilbyr"
#: src/manager_window.vala:360 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "Erstatter" msgstr "Erstatter"
#: src/manager_window.vala:373 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "I konflikt med" msgstr "I konflikt med"
#: src/manager_window.vala:407 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "Pakker" msgstr "Pakker"
#: src/manager_window.vala:413 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "Installasjons Dato" msgstr "Installasjons Dato"
#: src/manager_window.vala:417 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "Explisitt installert" msgstr "Explisitt installert"
#: src/manager_window.vala:419 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Installert som en avhengighet for en annen pakke" msgstr "Installert som en avhengighet for en annen pakke"
#: src/manager_window.vala:421 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent" msgstr "Ukjent"
#: src/manager_window.vala:423 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "Grunn til Installasjon" msgstr "Grunn til Installasjon"
#: src/manager_window.vala:428 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "Signaturer" msgstr "Signaturer"
#: src/manager_window.vala:436 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files" msgid "Backup files"
msgstr "Sikkerhetskopier filene" msgstr "Sikkerhetskopier filene"
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 #: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found" msgid "No package found"
msgstr "Ingen pakke funnet" msgstr "Ingen pakke funnet"
#: src/manager_window.vala:653 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:" "Choose those you would like to install:"
msgstr "" msgstr[0] ""
"%s har %u avinstallert valgfri deps\n" msgstr[1] ""
"Velg de du ønsker å installere:"
#: src/manager_window.vala:982 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled" msgid "Uninstalled"
msgstr "Avinstallert" msgstr "Avinstallert"
#: src/manager_window.vala:1134 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "En gtk3 frontend for libalpm" msgstr ""
#: src/common.vala:48 #: ../src/common.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%.0f KiB" msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f Kb" msgstr ""
#: src/common.vala:51 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB" msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f Mb" msgstr "%.2f Mb"
#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "1 tilgjengelig oppdatering"
#~ msgid "%s will be replaced by %s"
#~ msgstr "%s vil bli erstattet av %s"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s er i konflikt med %s"
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s er ikke en gyldig sti eller pakke navn"
#~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which "
#~ "is a locked package"
#~ msgstr ""
#~ "Transaksjonen kan ikke bli utført fordi den trenger å fjerne\n"
#~ " %s som er en låst pakke"
#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "Komprimert Størrelse"
#~ msgid "Download Size"
#~ msgstr "Nedlastet Størrelse"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "Installert Størrelse"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Arkitektur"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "Installer med valgfrie tilleggspakker"
#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr ""
#~ "Noen oppdateringer er tilgjengelige.⏎\n"
#~ "Vennligst oppdater systemet ditt først"
#~ msgid ""
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
#~ "Please choose those you would like to install:"
#~ msgstr ""
#~ "%s kommer fra %u pakker.\n"
#~ "Velg de du ønsker å installere:"
#~ msgid "Refreshing"
#~ msgstr "Oppfrisker"
#~ msgid "%s depends on %s but it is not installable"
#~ msgstr "%s avhenger av %s men den er ikke mulig å installere"
#~ msgid "Failed to get %s archive from AUR"
#~ msgstr "Klarte ikke å få %s arkiv fra AUR"
#~ msgid "Build process failed."
#~ msgstr "Bygge prosessen mislyktes."
#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "Ser etter oppdateringer"
#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "Om Pamac"
#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgstr "Opphavsrett © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "Depoer"
#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "Repo"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "Informasjon"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "Avhengigheter"
#~ msgid "details"
#~ msgstr "Detaljer"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Velg"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Resyme"

504
po/nl.po
View File

@@ -5,18 +5,20 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Douwe Bootsma <d_bootsma@hotmail.com>, 2013 # Douwe Bootsma <d_bootsma@hotmail.com>, 2013
# Douwe Bootsma <d_bootsma@hotmail.com>, 2014 # Douwe Bootsma <d_bootsma@hotmail.com>, 2013-2014
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013 # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
# ringo.dekroon <ringodekroon@gmail.com>, 2013 # ringo.dekroon <ringodekroon@gmail.com>, 2013
# ringo.dekroon <ringodekroon@gmail.com>, 2014 # ringo.dekroon <ringodekroon@gmail.com>, 2014
# Ron <demusse@gmail.com>, 2014 # ringo.dekroon <ringodekroon@gmail.com>, 2013-2014
# Ron, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-03 17:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Ron <demusse@gmail.com>\n" "Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/nl/)\n" "language/nl/)\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@@ -25,677 +27,579 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required" msgid "Authentication is required"
msgstr "Authenticatie is vereist" msgstr "Authenticatie is vereist"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider" msgid "Choose a Provider"
msgstr "" msgstr "Kies een Provider"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr "_Ok"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages" msgid "Install local packages"
msgstr "Installeer lokale pakketten" msgstr "Installeer lokale pakketten"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "Afbreken" msgstr "_Afbreken"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "" msgstr "_Openen"
#: resources/progress_dialog.ui:6 #: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Voortgang" msgstr "Voortgang"
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: resources/preferences_dialog.ui:36 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr "_Sluiten"
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui:695 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Details" msgstr "Details"
#: resources/history_dialog.ui:6 #: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History" msgid "Pamac History"
msgstr "Pamac Geschiedenis" msgstr "Pamac Geschiedenis"
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary" msgid "Transaction Summary"
msgstr "Transactie Overzicht" msgstr "Transactie Overzicht"
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager" msgid "Package Manager"
msgstr "Pakket Manager" msgstr "Pakket Manager"
#: resources/manager_window.ui:25 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases" msgid "Refresh databases"
msgstr "" msgstr "Vernieuw databases"
#: resources/manager_window.ui:48 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "Veranderingen toepassen" msgstr "Veranderingen toepassen"
#: resources/manager_window.ui:71 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes" msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "" msgstr "Annuleer de geplande veranderingen"
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR" msgid "Search in AUR"
msgstr "Zoek in AUR" msgstr "Zoek in AUR"
#: resources/manager_window.ui:221 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Zoek" msgstr "Zoek"
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Groepen" msgstr "Groepen"
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: resources/manager_window.ui:358 #: ../resources/manager_window.ui
#, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Repository" msgstr "Repositories"
#: resources/manager_window.ui:421 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naam" msgstr "Naam"
#: resources/manager_window.ui:436 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Versie" msgstr "Versie"
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Repository" msgstr "Repository"
#: resources/manager_window.ui:466 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Grootte" msgstr "Grootte"
#: resources/manager_window.ui:570 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr "Omschrijving"
#: resources/manager_window.ui:630 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr "Afhankelijkheden"
#: resources/manager_window.ui:728 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Bestanden" msgstr "Bestanden"
#: resources/manager_window.ui:757 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History" msgid "View History"
msgstr "Bekijk geschiedenis" msgstr "Bekijk geschiedenis"
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "" msgstr "_Voorkeuren"
#: resources/manager_window.ui:782 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr "_Over"
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager" msgid "Update Manager"
msgstr "Update Manager" msgstr "Update Manager"
#: resources/updater_window.ui:126 #: ../resources/updater_window.ui
#, fuzzy
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "Vernieuwen" msgstr "_Vernieuw"
#: resources/updater_window.ui:139 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr "_Toepassen"
#: resources/preferences_dialog.ui:6 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr "Voorkeuren"
#: resources/preferences_dialog.ui:71 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support" msgid "Enable AUR support"
msgstr "Activeer AUR ondersteuning" msgstr "Activeer AUR ondersteuning"
#: resources/preferences_dialog.ui:84 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Pamac toestaan om AUR pakketten te zoeken en te installeren" msgstr "Pamac toestaan om AUR pakketten te zoeken en te installeren"
#: resources/preferences_dialog.ui:102 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies" msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Verwijder onnodige afhankelijkheden" msgstr "Verwijder onnodige afhankelijkheden"
#: resources/preferences_dialog.ui:115 #: ../resources/preferences_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages" "by other packages"
msgstr "" msgstr ""
"Verwijder ook onnodige afhankelijkheden tijdens verwijderen van een pakket." "Bij het verwijderen van een pakket ook afhankelijkheden verwijderen die niet "
"meer gebruikt worden door andere pakketten"
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours" msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Controle interval voor updates, waarde in uren" msgstr "Controle interval voor updates, waarde in uren"
#: resources/preferences_dialog.ui:173 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opties" msgstr "Opties"
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #: ../src/packages_chooser_dialog.vala
#, fuzzy
msgid "Alpm Package" msgid "Alpm Package"
msgstr "Packager" msgstr "Almp Pakket"
#: src/daemon.vala:64 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library" msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "" msgstr "Initialiseren alpm bibliotheek mislukt"
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases" msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "" msgstr "Synchroniseren van alle databases mislukt"
#: src/daemon.vala:184 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction" msgid "Failed to init transaction"
msgstr "" msgstr "Initialiseren transactie mislukt"
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: ../src/daemon.vala
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction" msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "" msgstr "Voorbereiden transactie mislukt"
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "target not found: %s" msgid "target not found: %s"
msgstr "" msgstr "doel niet gevonden: %s"
#: src/daemon.vala:298 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture" msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "" msgstr "pakket %s heeft geen geldige structuur"
#: src/daemon.vala:307 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s" msgid "%s: requires %s"
msgstr "" msgstr "%s: heeft %s nodig"
#: src/daemon.vala:315 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict" msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "" msgstr "%s en %s conflicteren"
#: src/daemon.vala:334 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "" msgstr "%s moet verwijderd worden maar is een lokaal pakket"
#: src/daemon.vala:403 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction" msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "" msgstr "Starten transactie mislukt"
#: src/daemon.vala:417 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s" msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "" msgstr "%s bestaat in %s en %s"
#: src/daemon.vala:420 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "" msgstr "%s: %s bestaat is al aanwezig"
#: src/daemon.vala:433 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted" msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "" msgstr "%s is ongeldig of beschadigd"
#: src/daemon.vala:465 #: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Authenticatie gefaald" msgstr "Authenticatie mislukt"
#: src/transaction.vala:177 #: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases" msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "" msgstr "Synchroniseren pakket databases"
#: src/transaction.vala:231 #: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade" msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "" msgstr "Volledige systeem upgrade starten"
#: src/transaction.vala:286 #: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "Voorbereiding" msgstr "Voorbereiding"
#: src/transaction.vala:359 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a provider for %s" msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "" msgstr "Kies een leverancier voor %s"
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove" msgid "To remove"
msgstr "Te verwijderen" msgstr "Te verwijderen"
#: src/transaction.vala:430 #: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade" msgid "To downgrade"
msgstr "Te downgraden" msgstr "Te downgraden"
#: src/transaction.vala:443 #: ../src/transaction.vala
msgid "To build" msgid "To build"
msgstr "Te maken" msgstr "Te maken"
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install" msgid "To install"
msgstr "Te installeren" msgstr "Te installeren"
#: src/transaction.vala:469 #: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall" msgid "To reinstall"
msgstr "Opnieuw te installeren" msgstr "Opnieuw te installeren"
#: src/transaction.vala:483 #: ../src/transaction.vala
msgid "To update" msgid "To update"
msgstr "Te updaten" msgstr "Te updaten"
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy
msgid "Total download size" msgid "Total download size"
msgstr "Totaal download grootte:" msgstr "Totale download grootte"
#: src/transaction.vala:513 #: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages" msgid "Building packages"
msgstr "" msgstr "Pakketten opbouwen"
#: src/transaction.vala:570 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "Controleren afhankelijkheden" msgstr "Controleren afhankelijkheden"
#: src/transaction.vala:575 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts" msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Controle bestandsconflicten" msgstr "Controle bestandsconflicten"
#: src/transaction.vala:580 #: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies" msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Afhankelijkheden oplossen" msgstr "Afhankelijkheden oplossen"
#: src/transaction.vala:585 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts" msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "Controle op interne conflicten" msgstr "Controleren inter-conflicten"
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "Installeren %s" msgstr "Installeren %s"
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Reinstalling %s" msgid "Reinstalling %s"
msgstr "Herinstalleren %s" msgstr "Herinstalleren %s"
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "Verwijderen %s" msgstr "Verwijderen %s"
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Upgrading %s" msgid "Upgrading %s"
msgstr "Opwaarderen %s" msgstr "Opwaarderen %s"
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downgrading %s" msgid "Downgrading %s"
msgstr "Downgraden %s" msgstr "Downgraden %s"
#: src/transaction.vala:630 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity" msgid "Checking integrity"
msgstr "Controle op integriteit" msgstr "Controle op integriteit"
#: src/transaction.vala:636 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring" msgid "Checking keyring"
msgstr "Controleren sleutelring " msgstr "Controleren sleutelring "
#: src/transaction.vala:641 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys" msgid "Downloading required keys"
msgstr "Downloaden benodigde sleutels" msgstr "Downloaden benodigde sleutels"
#: src/transaction.vala:646 #: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files" msgid "Loading packages files"
msgstr "Pakket bestanden laden" msgstr "Pakket bestanden laden"
#: src/transaction.vala:651 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity" msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Delta integriteit controleren" msgstr "Delta integriteit controleren"
#: src/transaction.vala:656 #: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas" msgid "Applying deltas"
msgstr "Toepassen delta's" msgstr "Toepassen delta's"
#: src/transaction.vala:661 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %s with %s" msgid "Generating %s with %s"
msgstr "Genereren %s met %s" msgstr "Genereren %s met %s"
#: src/transaction.vala:666 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation succeeded" msgid "Generation succeeded"
msgstr "Genereren gelukt" msgstr "Genereren gelukt"
#: src/transaction.vala:671 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation failed" msgid "Generation failed"
msgstr "Genereren mislukt" msgstr "Genereren mislukt"
#: src/transaction.vala:676 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Configuring %s" msgid "Configuring %s"
msgstr "Configureren %s" msgstr "Configureren %s"
#: src/transaction.vala:682 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "Downloaden" msgstr "Downloaden"
#: src/transaction.vala:687 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space" msgid "Checking available disk space"
msgstr "Controleren beschikbare schijfruimte" msgstr "Controleren beschikbare schijfruimte"
#: src/transaction.vala:692 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s" msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "" msgstr "%s vereist optioneel %s"
#: src/transaction.vala:695 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Database file for %s does not exist" msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "" msgstr "Database bestand voor %s bestaat niet"
#: src/transaction.vala:747 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Refreshing %s" msgid "Refreshing %s"
msgstr "Verversen %s" msgstr "Verversen %s"
#: src/transaction.vala:749 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "Downloaden %s" msgstr "Downloaden %s"
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 #: ../src/transaction.vala
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing" msgstr "Waarschuwing"
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 #: ../src/updater.vala
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fout" msgstr "Fout"
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled" msgid "Transaction cancelled"
msgstr "" msgstr "Transactie geannuleerd"
#: src/transaction.vala:934 #: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "Niets te doen" msgstr "Niets te doen"
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 #: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished" msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Transactie succesvol afgerond" msgstr "Transactie succesvol afgerond"
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running" msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac is reeds gestart" msgstr "Pamac is reeds gestart"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date" msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Uw systeem is up-to-date, Cool!" msgstr "Uw systeem is up-to-date, Cool!"
#: src/tray.vala:77 #: ../src/tray.vala
#, fuzzy
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "Afsluiten" msgstr "_Einde"
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%u available update" msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates" msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u beschikbare updates" msgstr[0] ""
msgstr[1] "%u beschikbare updates" msgstr[1] ""
#: src/tray.vala:158 #: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates" msgid "Show available updates"
msgstr "" msgstr "Toon beschikbare updates"
#: src/manager_window.vala:132 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "Deselect" msgstr "Deselect"
#: src/manager_window.vala:135 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "Installeer" msgstr "Installeer"
#: src/manager_window.vala:138 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen" msgstr "Verwijderen"
#: src/manager_window.vala:143 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall" msgid "Reinstall"
msgstr "Herinstalleren" msgstr "Herinstalleren"
#: src/manager_window.vala:146 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies" msgid "Install optional dependencies"
msgstr "Installeer optionele afhankelijkheden" msgstr "Installeer optionele afhankelijkheden"
#: src/manager_window.vala:149 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed" msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Markeer als expliciet geïnstalleerd." msgstr "Markeer als expliciet geïnstalleerd."
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 #: ../src/manager_window.vala
msgid "local" msgid "local"
msgstr "lokaal" msgstr "lokaal"
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleerd" msgstr "Geïnstalleerd"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans" msgid "Orphans"
msgstr "Wezen" msgstr "Wezen"
#: src/manager_window.vala:271 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "Licenties" msgstr "Licenties"
#: src/manager_window.vala:293 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "Is afhankelijk van" msgstr "Is afhankelijk van"
#: src/manager_window.vala:313 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies" msgid "Optional Dependencies"
msgstr "Optionele afhankelijkheden" msgstr "Optionele afhankelijkheden"
#: src/manager_window.vala:333 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "Vereist door" msgstr "Vereist door"
#: src/manager_window.vala:347 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "Biedt" msgstr "Biedt"
#: src/manager_window.vala:360 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "Vervangt" msgstr "Vervangt"
#: src/manager_window.vala:373 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "Conflicteert met" msgstr "Conflicteert met"
#: src/manager_window.vala:407 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "Packager" msgstr "Packager"
#: src/manager_window.vala:413 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "Installatie Datum" msgstr "Installatie Datum"
#: src/manager_window.vala:417 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "Expliciet geïnstalleerd" msgstr "Expliciet geïnstalleerd"
#: src/manager_window.vala:419 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Geïnstalleerd als een afhankelijkheid van een ander pakket" msgstr "Geïnstalleerd als een afhankelijkheid van een ander pakket"
#: src/manager_window.vala:421 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend" msgstr "Onbekend"
#: src/manager_window.vala:423 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "Installatie reden" msgstr "Installatie reden"
#: src/manager_window.vala:428 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "Handtekeningen" msgstr "Handtekeningen"
#: src/manager_window.vala:436 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files" msgid "Backup files"
msgstr "Back-up bestanden" msgstr "Back-up bestanden"
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 #: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found" msgid "No package found"
msgstr "Geen pakket gevonden" msgstr "Geen pakket gevonden"
#: src/manager_window.vala:653 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:" "Choose those you would like to install:"
msgstr "" msgstr[0] ""
"%s heeft %u niet geïnstalleerde optionele afhankelijkheden.\n" msgstr[1] ""
"Kies degene die u wilt installeren:"
#: src/manager_window.vala:982 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled" msgid "Uninstalled"
msgstr "Verwijderd" msgstr "Verwijderd"
#: src/manager_window.vala:1134 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "Een gtk3 frontend voor libalpm" msgstr "Een Gtk3 frontend voor libalpm"
#: src/common.vala:48 #: ../src/common.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%.0f KiB" msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f KiB" msgstr "%.0f KiB"
#: src/common.vala:51 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB" msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB" msgstr "%.2f MiB"
#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "1 beschikbare update"
#~ msgid "%s will be replaced by %s"
#~ msgstr "%s zal vervangen worden door %s"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s conflicteert met %s"
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s is geen geldig pad of pakket naam"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which " #~ "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
#~ "is a locked package" #~ "Choose those you would like to install:"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "De transactie kan niet worden uitgevoerd omdat %s moet worden verwijderd " #~ "%s heeft %u niet geïnstalleerde optionele afhankelijkheden.\n"
#~ "maar dit is een 'locked' pakket" #~ "Selecteer welke u wilt installeren:"
#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "Gecomprimeerde grootte"
#~ msgid "Download Size"
#~ msgstr "Download grootte"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "Geïnstalleerde grootte"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Architectuur"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "Installeer met optionele afhankelijkheden"
#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr ""
#~ "Er zijn updates beschikbaar.\n"
#~ "Gelieve je systeem eerst bij te werken"
#~ msgid ""
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
#~ "Please choose those you would like to install:"
#~ msgstr ""
#~ "%s wordt geleverd door %u pakketten.\n"
#~ "Kies degene die je wilt installeren:"
#~ msgid "Refreshing"
#~ msgstr "Verversen"
#~ msgid "%s depends on %s but it is not installable"
#~ msgstr "%s is afhankelijk van %s maar kan het niet installeren"
#~ msgid "Failed to get %s archive from AUR"
#~ msgstr "Mislukt om %s archief van AUR te krijgen"
#~ msgid "Build process failed."
#~ msgstr "Compileren is mislukt"
#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "Controle op updates"
#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "Over Pamac"
#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgstr "Auteursrecht © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "Repos"
#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "Repo"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "Info"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "Afhankelijkheden"
#~ msgid "details"
#~ msgstr "details"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Kies"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Overzicht"

View File

@@ -3,12 +3,11 @@
# This file is distributed under the same license as the Pamac package. # This file is distributed under the same license as the Pamac package.
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
# #
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pamac 2.0\n" "Project-Id-Version: Pamac 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -22,569 +21,566 @@ msgstr ""
msgid "Authentication is required" msgid "Authentication is required"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider" msgid "Choose a Provider"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages" msgid "Install local packages"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:6 #: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: resources/preferences_dialog.ui:36 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui:695 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/history_dialog.ui:6 #: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History" msgid "Pamac History"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary" msgid "Transaction Summary"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager" msgid "Package Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:25 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases" msgid "Refresh databases"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:48 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:71 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes" msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR" msgid "Search in AUR"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:221 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:358 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:421 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:436 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:466 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:570 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:630 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:728 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:757 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History" msgid "View History"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:782 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager" msgid "Update Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:126 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:139 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:6 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:71 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support" msgid "Enable AUR support"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:84 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:102 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies" msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:115 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "" msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages" "by other packages"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours" msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:173 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #: ../src/packages_chooser_dialog.vala
msgid "Alpm Package" msgid "Alpm Package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:64 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library" msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases" msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:184 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction" msgid "Failed to init transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: ../src/daemon.vala
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction" msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "target not found: %s" msgid "target not found: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:298 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture" msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:307 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s" msgid "%s: requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:315 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict" msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:334 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:403 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction" msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:417 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s" msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:420 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:433 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted" msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:465 #: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:177 #: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases" msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:231 #: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade" msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:286 #: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:359 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a provider for %s" msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove" msgid "To remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:430 #: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade" msgid "To downgrade"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:443 #: ../src/transaction.vala
msgid "To build" msgid "To build"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install" msgid "To install"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:469 #: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall" msgid "To reinstall"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:483 #: ../src/transaction.vala
msgid "To update" msgid "To update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Total download size" msgid "Total download size"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:513 #: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages" msgid "Building packages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:570 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:575 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts" msgid "Checking file conflicts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:580 #: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies" msgid "Resolving dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:585 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking inter-conflicts" msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Reinstalling %s" msgid "Reinstalling %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Upgrading %s" msgid "Upgrading %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downgrading %s" msgid "Downgrading %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:630 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity" msgid "Checking integrity"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:636 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring" msgid "Checking keyring"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:641 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys" msgid "Downloading required keys"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:646 #: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files" msgid "Loading packages files"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:651 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity" msgid "Checking delta integrity"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:656 #: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas" msgid "Applying deltas"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:661 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %s with %s" msgid "Generating %s with %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:666 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation succeeded" msgid "Generation succeeded"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:671 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation failed" msgid "Generation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:676 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Configuring %s" msgid "Configuring %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:682 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:687 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space" msgid "Checking available disk space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:692 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s" msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:695 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Database file for %s does not exist" msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:747 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Refreshing %s" msgid "Refreshing %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:749 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 #: ../src/transaction.vala
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 #: ../src/updater.vala
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled" msgid "Transaction cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:934 #: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 #: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished" msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "" msgstr ""
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running" msgid "Pamac is already running"
msgstr "" msgstr ""
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date" msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "" msgstr ""
#: src/tray.vala:77 #: ../src/tray.vala
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%u available update" msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates" msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/tray.vala:158 #: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates" msgid "Show available updates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:132 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:135 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:138 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:143 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall" msgid "Reinstall"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:146 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install optional dependencies" msgid "Install optional dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:149 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed" msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 #: ../src/manager_window.vala
msgid "local" msgid "local"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans" msgid "Orphans"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:271 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:293 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:313 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Optional Dependencies" msgid "Optional Dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:333 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:347 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:360 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:373 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:407 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:413 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:417 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:419 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:421 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:423 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:428 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:436 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files" msgid "Backup files"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 #: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found" msgid "No package found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:653 #: ../src/manager_window.vala
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:" "Choose those you would like to install:"
msgstr "" msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/manager_window.vala:982 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled" msgid "Uninstalled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:1134 #: ../src/manager_window.vala
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common.vala:48 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.0f KiB" msgid "%.0f KiB"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common.vala:51 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB" msgid "%.2f MiB"
msgstr "" msgstr ""

497
po/pl.po
View File

@@ -6,14 +6,15 @@
# Translators: # Translators:
# FadeMind <fademind@gmail.com>, 2013 # FadeMind <fademind@gmail.com>, 2013
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013 # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
# poker98face <poker98face@gmail.com>, 2013 # Kuba Kaczmarzyk <poker98face@gmail.com>, 2013
# Piotr Strębski <strebski@o2.pl>, 2013-2014 # Piotr Strębski <strebski@o2.pl>, 2013-2014
# Kuba Kaczmarzyk <poker98face@gmail.com>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-06 10:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:50+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@o2.pl>\n" "Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/pl/)\n" "language/pl/)\n"
@@ -24,165 +25,160 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required" msgid "Authentication is required"
msgstr "Wymagana autoryzacja" msgstr "Wymagana autoryzacja"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider" msgid "Choose a Provider"
msgstr "" msgstr "Wybierz dostawcę"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr "_OK"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages" msgid "Install local packages"
msgstr "Zainstaluj lokalne pakiety" msgstr "Zainstaluj lokalne pakiety"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "Anuluj" msgstr "_Anuluj"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "" msgstr "_Otwórz"
#: resources/progress_dialog.ui:6 #: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Postęp" msgstr "Postęp"
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: resources/preferences_dialog.ui:36 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr "_Zamknij"
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui:695 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Szczegóły" msgstr "Szczegóły"
#: resources/history_dialog.ui:6 #: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History" msgid "Pamac History"
msgstr "Historia Pamaca" msgstr "Historia Pamaca"
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary" msgid "Transaction Summary"
msgstr "Podsumowanie operacji" msgstr "Podsumowanie operacji"
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager" msgid "Package Manager"
msgstr "Menedżer pakietów" msgstr "Menedżer pakietów"
#: resources/manager_window.ui:25 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases" msgid "Refresh databases"
msgstr "" msgstr "Odśwież bazy danych"
#: resources/manager_window.ui:48 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "Zastosuj zmiany" msgstr "Zastosuj zmiany"
#: resources/manager_window.ui:71 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes" msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "" msgstr "Anuluj wszystkie zaplanowane działania"
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR" msgid "Search in AUR"
msgstr "Wyszukaj w AUR" msgstr "Wyszukaj w AUR"
#: resources/manager_window.ui:221 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Wyszukaj" msgstr "Wyszukaj"
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grupy" msgstr "Grupy"
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Stan" msgstr "Stan"
#: resources/manager_window.ui:358 #: ../resources/manager_window.ui
#, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Repozytorium" msgstr "Repozytoria"
#: resources/manager_window.ui:421 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nazwa" msgstr "Nazwa"
#: resources/manager_window.ui:436 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Wersja" msgstr "Wersja"
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Repozytorium" msgstr "Repozytorium"
#: resources/manager_window.ui:466 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Rozmiar" msgstr "Rozmiar"
#: resources/manager_window.ui:570 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr "Opis"
#: resources/manager_window.ui:630 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr "Zależności"
#: resources/manager_window.ui:728 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Pliki" msgstr "Pliki"
#: resources/manager_window.ui:757 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History" msgid "View History"
msgstr "Zobacz historię" msgstr "Zobacz historię"
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "" msgstr "_Preferencje"
#: resources/manager_window.ui:782 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr "_O programie"
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager" msgid "Update Manager"
msgstr "Menedżer aktualizacji" msgstr "Menedżer aktualizacji"
#: resources/updater_window.ui:126 #: ../resources/updater_window.ui
#, fuzzy
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "Odśwież" msgstr "O_dśwież"
#: resources/updater_window.ui:139 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr "_Zastosuj"
#: resources/preferences_dialog.ui:6 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr "Preferencje"
#: resources/preferences_dialog.ui:71 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support" msgid "Enable AUR support"
msgstr "Włącz obsługę AUR" msgstr "Włącz obsługę AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:84 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Pozwól Pamacowi wyszukiwać i instalować pakiety z AUR" msgstr "Pozwól Pamacowi wyszukiwać i instalować pakiety z AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:102 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies" msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Usuwanie niewymaganych zależności" msgstr "Usuwanie niewymaganych zależności"
#: resources/preferences_dialog.ui:115 #: ../resources/preferences_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages" "by other packages"
@@ -190,517 +186,420 @@ msgstr ""
"Podczas usuwania pakietu usuwać także te zależności, które nie są już " "Podczas usuwania pakietu usuwać także te zależności, które nie są już "
"wymagane przez inne pakiety" "wymagane przez inne pakiety"
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours" msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Jak często sprawdzać aktualizacje, wartość w godzinach" msgstr "Jak często sprawdzać aktualizacje, wartość w godzinach"
#: resources/preferences_dialog.ui:173 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opcje" msgstr "Opcje"
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #: ../src/packages_chooser_dialog.vala
#, fuzzy
msgid "Alpm Package" msgid "Alpm Package"
msgstr "Pakowacz" msgstr "Pakiet Alpm"
#: src/daemon.vala:64 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library" msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "" msgstr "Błąd uruchomienia biblioteki alpm"
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases" msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "" msgstr "Błąd synchronizacji wszystkich baz danych"
#: src/daemon.vala:184 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction" msgid "Failed to init transaction"
msgstr "" msgstr "Błąd uruchomienia operacji"
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: ../src/daemon.vala
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction" msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "" msgstr "Błąd przygotowania operacji"
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "target not found: %s" msgid "target not found: %s"
msgstr "" msgstr "cel nie został znaleziony: %s"
#: src/daemon.vala:298 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture" msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "" msgstr "pakiet %s nie ma poprawnej architektury"
#: src/daemon.vala:307 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s" msgid "%s: requires %s"
msgstr "" msgstr "%s: wymagane %s"
#: src/daemon.vala:315 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict" msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "" msgstr "%s i %s są w konflikcie"
#: src/daemon.vala:334 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "" msgstr "%s musi zostać usunięte, jednakże jest pakietem zablokowanym"
#: src/daemon.vala:403 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction" msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "" msgstr "Błąd przeprowadzania operacji"
#: src/daemon.vala:417 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s" msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "" msgstr "%s występuje zarówno w %s i w %s"
#: src/daemon.vala:420 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "" msgstr "%s: %s już występuje w systemie plików"
#: src/daemon.vala:433 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted" msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "" msgstr "%s jest nieprawidłowy lub uszkodzony"
#: src/daemon.vala:465 #: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodło się" msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodło się"
#: src/transaction.vala:177 #: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases" msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "" msgstr "Synchronizacja baz danych pakietów"
#: src/transaction.vala:231 #: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade" msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "" msgstr "Rozpoczynanie pełnej aktualizacji systemu"
#: src/transaction.vala:286 #: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "Przygotowanie" msgstr "Przygotowanie"
#: src/transaction.vala:359 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a provider for %s" msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "" msgstr "Wybierz dostawcę dla %s"
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove" msgid "To remove"
msgstr "Do usunięcia" msgstr "Do usunięcia"
#: src/transaction.vala:430 #: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade" msgid "To downgrade"
msgstr "Do obniżenia wersji" msgstr "Do obniżenia wersji"
#: src/transaction.vala:443 #: ../src/transaction.vala
msgid "To build" msgid "To build"
msgstr "Do zbudowania" msgstr "Do zbudowania"
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install" msgid "To install"
msgstr "Do zainstalowania" msgstr "Do zainstalowania"
#: src/transaction.vala:469 #: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall" msgid "To reinstall"
msgstr "Do przeinstalowania" msgstr "Do przeinstalowania"
#: src/transaction.vala:483 #: ../src/transaction.vala
msgid "To update" msgid "To update"
msgstr "Do aktualizacji" msgstr "Do aktualizacji"
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy
msgid "Total download size" msgid "Total download size"
msgstr "Całkowity rozmiar pobierania" msgstr "Całkowity rozmiar pobierania"
#: src/transaction.vala:513 #: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages" msgid "Building packages"
msgstr "" msgstr "Budowanie pakietów"
#: src/transaction.vala:570 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "Sprawdzanie zależności" msgstr "Sprawdzanie zależności"
#: src/transaction.vala:575 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts" msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Sprawdzanie konfliktów plików" msgstr "Sprawdzanie konfliktów plików"
#: src/transaction.vala:580 #: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies" msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Rozwiązywanie zależności" msgstr "Rozwiązywanie zależności"
#: src/transaction.vala:585 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts" msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "Wyszukiwanie konfliktów między pakietami" msgstr "Sprawdzanie konflików między pakietami"
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "Instalowanie %s" msgstr "Instalowanie %s"
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Reinstalling %s" msgid "Reinstalling %s"
msgstr "Przeinstalowywanie %s" msgstr "Przeinstalowywanie %s"
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "Usuwanie %s" msgstr "Usuwanie %s"
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Upgrading %s" msgid "Upgrading %s"
msgstr "Aktualizowanie %s" msgstr "Aktualizowanie %s"
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downgrading %s" msgid "Downgrading %s"
msgstr "Obniżanie wersji %s" msgstr "Obniżanie wersji %s"
#: src/transaction.vala:630 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity" msgid "Checking integrity"
msgstr "Sprawdzanie spójności" msgstr "Sprawdzanie spójności"
#: src/transaction.vala:636 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring" msgid "Checking keyring"
msgstr "Sprawdzanie zestawu kluczy" msgstr "Sprawdzanie zestawu kluczy"
#: src/transaction.vala:641 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys" msgid "Downloading required keys"
msgstr "Pobieranie wymaganych kluczy" msgstr "Pobieranie wymaganych kluczy"
#: src/transaction.vala:646 #: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files" msgid "Loading packages files"
msgstr "Wczytywanie plików pakietów" msgstr "Wczytywanie plików pakietów"
#: src/transaction.vala:651 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity" msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Sprawdzanie integralności delta" msgstr "Sprawdzanie integralności delta"
#: src/transaction.vala:656 #: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas" msgid "Applying deltas"
msgstr "Zastosowywanie delt" msgstr "Zastosowywanie delt"
#: src/transaction.vala:661 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %s with %s" msgid "Generating %s with %s"
msgstr "Generowanie %s przy użyciu %s" msgstr "Generowanie %s przy użyciu %s"
#: src/transaction.vala:666 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Generation succeeded" msgid "Generation succeeded"
msgstr "Generowanie zakończone sukcesem" msgstr "Generowanie zakończone sukcesem"
#: src/transaction.vala:671 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Generation failed" msgid "Generation failed"
msgstr "Generowanie nie powiodło się" msgstr "Generowanie nie powiodło się"
#: src/transaction.vala:676 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Configuring %s" msgid "Configuring %s"
msgstr "Konfigurowanie %s" msgstr "Konfigurowanie %s"
#: src/transaction.vala:682 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "Pobieranie" msgstr "Pobieranie"
#: src/transaction.vala:687 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space" msgid "Checking available disk space"
msgstr "Sprawdzanie dostępnego miejsca na dysku" msgstr "Sprawdzanie dostępnego miejsca na dysku"
#: src/transaction.vala:692 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s" msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "" msgstr "%s opcjonalnie wymaga %s"
#: src/transaction.vala:695 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Database file for %s does not exist" msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "" msgstr "Plik bazy danych dla %s nie istnieje"
#: src/transaction.vala:747 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Refreshing %s" msgid "Refreshing %s"
msgstr "Odświeżanie %s" msgstr "Odświeżanie %s"
#: src/transaction.vala:749 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "Pobieranie %s" msgstr "Pobieranie %s"
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Uwaga" msgstr "Uwaga"
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 #: ../src/updater.vala
#, fuzzy
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Błąd" msgstr "Błąd"
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled" msgid "Transaction cancelled"
msgstr "" msgstr "Operacja została anulowana"
#: src/transaction.vala:934 #: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "Nic do zrobienia" msgstr "Nic do zrobienia"
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 #: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished" msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Operacja zakończona sukcesem" msgstr "Operacja zakończona sukcesem"
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running" msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac jest już uruchomiony" msgstr "Pamac jest już uruchomiony"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date" msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Twój system jest w pełni zaktualizowany" msgstr "Twój system jest w pełni zaktualizowany"
#: src/tray.vala:77 #: ../src/tray.vala
#, fuzzy
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "Wyjdź" msgstr "_Wyjdź"
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%u available update" msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates" msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u dostępnych aktualizacji" msgstr[0] "Dostępna %u aktualizacja"
msgstr[1] "%u dostępnych aktualizacji" msgstr[1] "Dostępne %u aktualizacje"
msgstr[2] "%u dostępnych aktualizacji" msgstr[2] "Dostępnych %u aktualizacji"
#: src/tray.vala:158 #: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates" msgid "Show available updates"
msgstr "" msgstr "Pokaż dostępne aktualizacje"
#: src/manager_window.vala:132 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "Usuń zaznaczenie" msgstr "Usuń zaznaczenie"
#: src/manager_window.vala:135 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "Zainstaluj" msgstr "Zainstaluj"
#: src/manager_window.vala:138 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
#: src/manager_window.vala:143 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall" msgid "Reinstall"
msgstr "Przeinstaluj" msgstr "Przeinstaluj"
#: src/manager_window.vala:146 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies" msgid "Install optional dependencies"
msgstr "Zainstaluj opcjonalne zależności" msgstr "Zainstaluj opcjonalne zależności"
#: src/manager_window.vala:149 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed" msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Zaznacz jako zainstalowany bezpośrednio" msgstr "Zaznacz jako zainstalowany bezpośrednio"
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 #: ../src/manager_window.vala
msgid "local" msgid "local"
msgstr "lokalne" msgstr "lokalne"
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowany" msgstr "Zainstalowany"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans" msgid "Orphans"
msgstr "Osierocone" msgstr "Osierocone"
#: src/manager_window.vala:271 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "Licencje" msgstr "Licencje"
#: src/manager_window.vala:293 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "Zależy od" msgstr "Zależy od"
#: src/manager_window.vala:313 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies" msgid "Optional Dependencies"
msgstr "Opcjonalne zależności" msgstr "Opcjonalne zależności"
#: src/manager_window.vala:333 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "Wymagany przez" msgstr "Wymagany przez"
#: src/manager_window.vala:347 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "Dostarcza" msgstr "Dostarcza"
#: src/manager_window.vala:360 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "Zamienia" msgstr "Zamienia"
#: src/manager_window.vala:373 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "W konflikcie z" msgstr "W konflikcie z"
#: src/manager_window.vala:407 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "Pakowacz" msgstr "Pakowacz"
#: src/manager_window.vala:413 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "Data instalacji" msgstr "Data instalacji"
#: src/manager_window.vala:417 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "Zainstalowany bezpośrednio" msgstr "Zainstalowany bezpośrednio"
#: src/manager_window.vala:419 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Instalowany jako zależność innego pakietu" msgstr "Instalowany jako zależność innego pakietu"
#: src/manager_window.vala:421 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany" msgstr "Nieznany"
#: src/manager_window.vala:423 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "Przyczyna instalacji" msgstr "Przyczyna instalacji"
#: src/manager_window.vala:428 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "Podpisy" msgstr "Podpisy"
#: src/manager_window.vala:436 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files" msgid "Backup files"
msgstr "Kopia zapasowa plików" msgstr "Kopia zapasowa plików"
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 #: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found" msgid "No package found"
msgstr "Nie znaleziono pakietu" msgstr "Nie znaleziono pakietu"
#: src/manager_window.vala:653 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:" "Choose those you would like to install:"
msgstr "" msgstr[0] ""
"%s ma %u opcjonalnych zależności.\n" msgstr[1] ""
"Wybierz pakiety do instalacji:" msgstr[2] ""
#: src/manager_window.vala:982 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled" msgid "Uninstalled"
msgstr "Nie zainstalowany" msgstr "Nie zainstalowany"
#: src/manager_window.vala:1134 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "Nakładka gtk3 na libalpm" msgstr "Nakładka gtk3 na libalpm"
#: src/common.vala:48 #: ../src/common.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%.0f KiB" msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f KB" msgstr "%.0f KB"
#: src/common.vala:51 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB" msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MB" msgstr "%.2f MB"
#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "1 aktualizacja dostępna"
#~ msgid "%s will be replaced by %s"
#~ msgstr "%s zostanie zastąpiony przez %s"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s jest w konflikcie z %s"
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s nie jest poprawną ścieżką lub nazwą pakietu"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which " #~ "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
#~ "is a locked package" #~ "Choose those you would like to install:"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Operacja nie może zostać przeprowadzona z powodu konieczności usunięcia " #~ "%s ma %u niezainstalowanych opcjonalnych zależności.\n"
#~ "%s, który jest pakietem zablokowanym." #~ "Wybierz pakiety, które chcesz zainstalować:"
#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "Skompresowany rozmiar"
#~ msgid "Download Size"
#~ msgstr "Rozmiar pobranego"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "Rozmiar zainstalowanego"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Architektura"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "Zainstaluj wraz z opcjonalnymi zależnościami"
#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr ""
#~ "Dostępne są pewne uaktualnienia.\n"
#~ "Proszę zaktualizować wpierw swój system."
#~ msgid ""
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
#~ "Please choose those you would like to install:"
#~ msgstr ""
#~ "%s jest dostarczany przez %u pakietów.\n"
#~ "Proszę wskazać ten, który ma zostać zainstalowany:"
#~ msgid "Refreshing"
#~ msgstr "Odświeżanie"
#~ msgid "%s depends on %s but it is not installable"
#~ msgstr "%s wymaga pakietu %s, ale nie można go zainstalować"
#~ msgid "Failed to get %s archive from AUR"
#~ msgstr "Błąd pobierania archiwum %s z AUR"
#~ msgid "Build process failed."
#~ msgstr "Błąd procesu budowania."
#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "Sprawdzanie aktualizacji"
#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "O Pamac"
#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgstr "Prawa autorskie © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "Repozytoria"
#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "Repozytorium"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "Informacje"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "Zależności"
#~ msgid "details"
#~ msgstr "szczegóły"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Wybierz"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Podsumowanie"

View File

@@ -3,12 +3,11 @@
# This file is distributed under the same license as the Pamac package. # This file is distributed under the same license as the Pamac package.
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
# #
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pamac 2.0\n" "Project-Id-Version: Pamac 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@@ -4,23 +4,26 @@
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
# #
# Translators: # Translators:
# arnt <qtgzmanager@gmail.com>, 2014 # Arnt <qtgzmanager@gmail.com>, 2014
# guinux <guillaume@manjaro.org>, 2013 # Arnt <qtgzmanager@gmail.com>, 2014
# holmeslinux <holmes_holmes@live.com>, 2013-2014 # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
# holmeslinux <holmes_holmes@live.com>, 2013 # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
# marcos.oliveira <marcosaurel_ce@hotmail.com>, 2013 # Holmes <holmes_holmes@live.com>, 2013-2014
# marcos.oliveira <marcosaurel_ce@hotmail.com>, 2013 # Holmes <holmes_holmes@live.com>, 2013
# mattBV <matheus_boni_vicari@hotmail.com>, 2013 # Marcos Aurelio Ribeiro de Oliveira <marcosaurel_ce@hotmail.com>, 2013
# mattBV <matheus_boni_vicari@hotmail.com>, 2013 # Marcos Aurelio Ribeiro de Oliveira <marcosaurel_ce@hotmail.com>, 2013
# phormigon <phormigon@gmail.com>, 2013 # Matheus Boni Vicari <matheus_boni_vicari@hotmail.com>, 2013
# Matheus Boni Vicari <matheus_boni_vicari@hotmail.com>, 2013
# phormigon ph <phormigon@gmail.com>, 2013
# phormigon ph <phormigon@gmail.com>, 2013
# wevertonmarx <wevertonmarx@hotmail.com>, 2013-2014 # wevertonmarx <wevertonmarx@hotmail.com>, 2013-2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-25 18:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: arnt <qtgzmanager@gmail.com>\n" "Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"manjaro-pamac/language/pt_BR/)\n" "manjaro-pamac/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@@ -29,682 +32,570 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required" msgid "Authentication is required"
msgstr "A autenticação é necessária" msgstr "A autenticação é necessária"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider" msgid "Choose a Provider"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages" msgid "Install local packages"
msgstr "Instalar pacotes locais" msgstr "Instalar pacotes locais"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:6 #: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Progresso" msgstr "Progresso"
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: resources/preferences_dialog.ui:36 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui:695 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detalhes" msgstr "Detalhes"
#: resources/history_dialog.ui:6 #: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History" msgid "Pamac History"
msgstr "Histórico do Pamac" msgstr "Histórico do Pamac"
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary" msgid "Transaction Summary"
msgstr "Resumo da transação" msgstr "Resumo da transação"
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager" msgid "Package Manager"
msgstr "Gerenciador de pacotes" msgstr "Gerenciador de pacotes"
#: resources/manager_window.ui:25 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases" msgid "Refresh databases"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:48 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "Aplicar mudanças" msgstr "Aplicar mudanças"
#: resources/manager_window.ui:71 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes" msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR" msgid "Search in AUR"
msgstr "Pesquisar em AUR" msgstr "Pesquisar em AUR"
#: resources/manager_window.ui:221 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Procurar" msgstr "Procurar"
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grupos" msgstr "Grupos"
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Estado" msgstr "Estado"
#: resources/manager_window.ui:358 #: ../resources/manager_window.ui
#, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Repositório" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:421 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#: resources/manager_window.ui:436 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Versão" msgstr "Versão"
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Repositório" msgstr "Repositório"
#: resources/manager_window.ui:466 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Tamanho" msgstr "Tamanho"
#: resources/manager_window.ui:570 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:630 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:728 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Arquivos" msgstr "Arquivos"
#: resources/manager_window.ui:757 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History" msgid "View History"
msgstr "Ver histórico" msgstr "Ver histórico"
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:782 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager" msgid "Update Manager"
msgstr "Gerenciador de atualizações" msgstr "Gerenciador de atualizações"
#: resources/updater_window.ui:126 #: ../resources/updater_window.ui
#, fuzzy
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "Atualizar" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:139 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:6 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:71 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support" msgid "Enable AUR support"
msgstr "Habilitar o suporte AUR" msgstr "Habilitar o suporte AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:84 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Permitir a Pamac que procure e instale os pacotes a partir de AUR" msgstr "Permitir a Pamac que procure e instale os pacotes a partir de AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:102 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies" msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Remover dependências desnecessárias" msgstr "Remover dependências desnecessárias"
#: resources/preferences_dialog.ui:115 #: ../resources/preferences_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages" "by other packages"
msgstr "" msgstr ""
"Ao remover um pacote, também remover as dependências que não são exigidas "
"por outros pacotes"
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours" msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Vezes para verificar se há atualizações, o valor em horas" msgstr "Vezes para verificar se há atualizações, o valor em horas"
#: resources/preferences_dialog.ui:173 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opções" msgstr "Opções"
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #: ../src/packages_chooser_dialog.vala
#, fuzzy
msgid "Alpm Package" msgid "Alpm Package"
msgstr "Empacotador" msgstr ""
#: src/daemon.vala:64 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library" msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases" msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:184 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction" msgid "Failed to init transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: ../src/daemon.vala
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction" msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "target not found: %s" msgid "target not found: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:298 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture" msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:307 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s" msgid "%s: requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:315 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict" msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:334 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:403 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction" msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:417 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s" msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:420 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:433 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted" msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:465 #: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Autenticação falhou" msgstr "Autenticação falhou"
#: src/transaction.vala:177 #: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases" msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:231 #: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade" msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:286 #: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "Preparando" msgstr "Preparando"
#: src/transaction.vala:359 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a provider for %s" msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove" msgid "To remove"
msgstr "Para remover" msgstr "Para remover"
#: src/transaction.vala:430 #: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade" msgid "To downgrade"
msgstr "Para substituir por versão anterior" msgstr "Para substituir por versão anterior"
#: src/transaction.vala:443 #: ../src/transaction.vala
msgid "To build" msgid "To build"
msgstr "Para criar" msgstr "Para criar"
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install" msgid "To install"
msgstr "Para instalar" msgstr "Para instalar"
#: src/transaction.vala:469 #: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall" msgid "To reinstall"
msgstr "Para reinstalar" msgstr "Para reinstalar"
#: src/transaction.vala:483 #: ../src/transaction.vala
msgid "To update" msgid "To update"
msgstr "Para atualizar" msgstr "Para atualizar"
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy
msgid "Total download size" msgid "Total download size"
msgstr "Tamanho total do download" msgstr ""
#: src/transaction.vala:513 #: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages" msgid "Building packages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:570 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "Verificando dependências" msgstr "Verificando dependências"
#: src/transaction.vala:575 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts" msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Verificando conflito entre arquivos" msgstr "Verificando conflito entre arquivos"
#: src/transaction.vala:580 #: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies" msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Resolvendo dependências" msgstr "Resolvendo dependências"
#: src/transaction.vala:585 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts" msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "Verificando conflito entre pacotes" msgstr ""
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "Instalando %s" msgstr "Instalando %s"
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Reinstalling %s" msgid "Reinstalling %s"
msgstr "Reinstalando %s" msgstr "Reinstalando %s"
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "Removendo %s" msgstr "Removendo %s"
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Upgrading %s" msgid "Upgrading %s"
msgstr "Atualizando %s" msgstr "Atualizando %s"
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downgrading %s" msgid "Downgrading %s"
msgstr "Baixando %s" msgstr "Baixando %s"
#: src/transaction.vala:630 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity" msgid "Checking integrity"
msgstr "Verificando a integridade dos pacotes" msgstr "Verificando a integridade dos pacotes"
#: src/transaction.vala:636 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring" msgid "Checking keyring"
msgstr "Verificando chaveiro" msgstr "Verificando chaveiro"
#: src/transaction.vala:641 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys" msgid "Downloading required keys"
msgstr "Baixando chaves necessárias" msgstr "Baixando chaves necessárias"
#: src/transaction.vala:646 #: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files" msgid "Loading packages files"
msgstr "Carregando arquivos de pacotes" msgstr "Carregando arquivos de pacotes"
#: src/transaction.vala:651 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity" msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Verificando a integridade do delta" msgstr "Verificando a integridade do delta"
#: src/transaction.vala:656 #: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas" msgid "Applying deltas"
msgstr "Aplicando deltas" msgstr "Aplicando deltas"
#: src/transaction.vala:661 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %s with %s" msgid "Generating %s with %s"
msgstr "Gerando %s com %s" msgstr "Gerando %s com %s"
#: src/transaction.vala:666 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Generation succeeded" msgid "Generation succeeded"
msgstr "Geração com sucesso" msgstr ""
#: src/transaction.vala:671 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Generation failed" msgid "Generation failed"
msgstr "Geração falhou" msgstr ""
#: src/transaction.vala:676 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Configuring %s" msgid "Configuring %s"
msgstr "Configurando %s" msgstr "Configurando %s"
#: src/transaction.vala:682 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "Baixando" msgstr "Baixando"
#: src/transaction.vala:687 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space" msgid "Checking available disk space"
msgstr "Verificando espaço disponível em disco" msgstr "Verificando espaço disponível em disco"
#: src/transaction.vala:692 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s" msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:695 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Database file for %s does not exist" msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:747 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Refreshing %s" msgid "Refreshing %s"
msgstr "Atualizando %s" msgstr "Atualizando %s"
#: src/transaction.vala:749 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "Baixando %s" msgstr "Baixando %s"
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Aviso" msgstr ""
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 #: ../src/updater.vala
#, fuzzy
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erro" msgstr ""
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled" msgid "Transaction cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:934 #: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "Nada para fazer" msgstr "Nada para fazer"
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 #: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished" msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Transação finalizada com êxito" msgstr "Transação finalizada com êxito"
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running" msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac ja está sendo executado" msgstr "Pamac ja está sendo executado"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date" msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "O seu sistema está atualizado" msgstr "O seu sistema está atualizado"
#: src/tray.vala:77 #: ../src/tray.vala
#, fuzzy
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "Sair" msgstr ""
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%u available update" msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates" msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u atualizações disponíveis" msgstr[0] ""
msgstr[1] "%u atualizações disponíveis" msgstr[1] ""
#: src/tray.vala:158 #: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates" msgid "Show available updates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:132 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "Desmarque" msgstr "Desmarque"
#: src/manager_window.vala:135 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "Instalar" msgstr "Instalar"
#: src/manager_window.vala:138 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/manager_window.vala:143 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall" msgid "Reinstall"
msgstr "Reinstalar" msgstr "Reinstalar"
#: src/manager_window.vala:146 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies" msgid "Install optional dependencies"
msgstr "Instale dependências opcionais" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:149 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed" msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Marcar como explicitamente instalado" msgstr "Marcar como explicitamente instalado"
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 #: ../src/manager_window.vala
msgid "local" msgid "local"
msgstr "local" msgstr "local"
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Instalado" msgstr "Instalado"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans" msgid "Orphans"
msgstr "Orfãos" msgstr "Orfãos"
#: src/manager_window.vala:271 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "Licenças" msgstr "Licenças"
#: src/manager_window.vala:293 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "Depende de" msgstr "Depende de"
#: src/manager_window.vala:313 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies" msgid "Optional Dependencies"
msgstr "Dependências opicionais" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:333 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "Exigido por" msgstr "Exigido por"
#: src/manager_window.vala:347 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "Fornece" msgstr "Fornece"
#: src/manager_window.vala:360 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "Substitui" msgstr "Substitui"
#: src/manager_window.vala:373 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "Conflita com" msgstr "Conflita com"
#: src/manager_window.vala:407 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "Empacotador" msgstr "Empacotador"
#: src/manager_window.vala:413 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "Data de instalação" msgstr "Data de instalação"
#: src/manager_window.vala:417 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "Explicitamente instalado" msgstr "Explicitamente instalado"
#: src/manager_window.vala:419 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Instalado como dependência para outro pacote" msgstr "Instalado como dependência para outro pacote"
#: src/manager_window.vala:421 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido" msgstr "Desconhecido"
#: src/manager_window.vala:423 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "Motivo da instalação" msgstr "Motivo da instalação"
#: src/manager_window.vala:428 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "Assinaturas" msgstr "Assinaturas"
#: src/manager_window.vala:436 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files" msgid "Backup files"
msgstr "Cópia de segurança dos arquivos" msgstr "Cópia de segurança dos arquivos"
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 #: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found" msgid "No package found"
msgstr "Pacote não encontrado" msgstr "Pacote não encontrado"
#: src/manager_window.vala:653 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:" "Choose those you would like to install:"
msgstr "" msgstr[0] ""
"%s tem %u desinstalado dependências opcionais.\n" msgstr[1] ""
"Por favor, escolha aqueles que você gostaria de instalar:"
#: src/manager_window.vala:982 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled" msgid "Uninstalled"
msgstr "Desinstalado" msgstr "Desinstalado"
#: src/manager_window.vala:1134 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "Uma interface gráfica para GTK3 libalpm" msgstr ""
#: src/common.vala:48 #: ../src/common.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%.0f KiB" msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f KiB" msgstr ""
#: src/common.vala:51 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB" msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB" msgstr "%.2f MiB"
#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "1 atualização disponível"
#~ msgid "%s will be replaced by %s"
#~ msgstr "%s será substituído por %s"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s está em conflito com %s"
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s não é um caminho ou nome de pacto válido"
#~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which "
#~ "is a locked package"
#~ msgstr ""
#~ "A transação não pode ser realizada porque ela precisa remover %s, o qual "
#~ "é um pacote bloqueado"
#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "Tamanho comprimido"
#~ msgid "Download Size"
#~ msgstr "Tamanho baixado"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "Tamanho instalado"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Arquitetura"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "Instale com dependências opcionais"
#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr ""
#~ "Algumas atualizações estão disponíveis.\n"
#~ "Por favor, atualize o seu sistema antes"
#~ msgid ""
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
#~ "Please choose those you would like to install:"
#~ msgstr ""
#~ "%s é fornecido pelo %u pacotes.\n"
#~ "Por favor, escolha aqueles que você gostaria de instalar:"
#~ msgid "Refreshing"
#~ msgstr "Atualizando"
#~ msgid "%s depends on %s but it is not installable"
#~ msgstr "%s depende de %s mas não é instalável"
#~ msgid "Failed to get %s archive from AUR"
#~ msgstr "Falha ao obter %s arquivo de AUR"
#~ msgid "Build process failed."
#~ msgstr "Criar processo falhou."
#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "Verificar se há atualizações"
#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "Sobre Pamac"
#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgstr "Direitos reservados © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "Repositórios"
#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "Repo"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "Informações"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "Dependências"
#~ msgid "details"
#~ msgstr "detalhes"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Escolher"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Resumo"

View File

@@ -4,14 +4,15 @@
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
# #
# Translators: # Translators:
# arcorreia <arcorreia@gmx.com>, 2014 # António Correia <arcorreia@gmx.com>, 2014
# António Correia <arcorreia@gmx.com>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 22:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n" "Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"manjaro-pamac/language/pt_PT/)\n" "manjaro-pamac/language/pt_PT/)\n"
"Language: pt_PT\n" "Language: pt_PT\n"
@@ -20,678 +21,570 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required" msgid "Authentication is required"
msgstr "Autenticação requerida" msgstr "Autenticação requerida"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider" msgid "Choose a Provider"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages" msgid "Install local packages"
msgstr "Instalar pacotes locais" msgstr "Instalar pacotes locais"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:6 #: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Progresso" msgstr "Progresso"
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: resources/preferences_dialog.ui:36 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui:695 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detalhes" msgstr "Detalhes"
#: resources/history_dialog.ui:6 #: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History" msgid "Pamac History"
msgstr "Histórico do Pamac" msgstr "Histórico do Pamac"
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary" msgid "Transaction Summary"
msgstr "Sumário da transacção" msgstr "Sumário da transacção"
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager" msgid "Package Manager"
msgstr "Gestor de pacotes" msgstr "Gestor de pacotes"
#: resources/manager_window.ui:25 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases" msgid "Refresh databases"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:48 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "Aplicar mudanças" msgstr "Aplicar mudanças"
#: resources/manager_window.ui:71 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes" msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR" msgid "Search in AUR"
msgstr "Procurar no AUR" msgstr "Procurar no AUR"
#: resources/manager_window.ui:221 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Procurar" msgstr "Procurar"
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grupos" msgstr "Grupos"
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Estado" msgstr "Estado"
#: resources/manager_window.ui:358 #: ../resources/manager_window.ui
#, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Repositório" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:421 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#: resources/manager_window.ui:436 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Versão" msgstr "Versão"
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Repositório" msgstr "Repositório"
#: resources/manager_window.ui:466 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Tamanho" msgstr "Tamanho"
#: resources/manager_window.ui:570 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:630 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:728 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Ficheiros" msgstr "Ficheiros"
#: resources/manager_window.ui:757 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History" msgid "View History"
msgstr "Ver histórico" msgstr "Ver histórico"
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:782 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager" msgid "Update Manager"
msgstr "Gestor de actualizações" msgstr "Gestor de actualizações"
#: resources/updater_window.ui:126 #: ../resources/updater_window.ui
#, fuzzy
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "Actualizando" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:139 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:6 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:71 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support" msgid "Enable AUR support"
msgstr "Habilitar suporte ao AUR" msgstr "Habilitar suporte ao AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:84 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Permitir que o Pamac procure e instale pacotes do AUR" msgstr "Permitir que o Pamac procure e instale pacotes do AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:102 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies" msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Remover dependências não-requeridas" msgstr "Remover dependências não-requeridas"
#: resources/preferences_dialog.ui:115 #: ../resources/preferences_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages" "by other packages"
msgstr "" msgstr ""
"Ao remover um pacote, remover também as dependências que não são requeridas "
"por outros pacotes"
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours" msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Com que frequência verificar actualizações, valor em horas" msgstr "Com que frequência verificar actualizações, valor em horas"
#: resources/preferences_dialog.ui:173 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opções" msgstr "Opções"
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #: ../src/packages_chooser_dialog.vala
#, fuzzy
msgid "Alpm Package" msgid "Alpm Package"
msgstr "Empacotador" msgstr ""
#: src/daemon.vala:64 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library" msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases" msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:184 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction" msgid "Failed to init transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: ../src/daemon.vala
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction" msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "target not found: %s" msgid "target not found: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:298 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture" msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:307 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s" msgid "%s: requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:315 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict" msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:334 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:403 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction" msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:417 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s" msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:420 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:433 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted" msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:465 #: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Autenticação falhou" msgstr "Autenticação falhou"
#: src/transaction.vala:177 #: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases" msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:231 #: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade" msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:286 #: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "Preparando" msgstr "Preparando"
#: src/transaction.vala:359 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a provider for %s" msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove" msgid "To remove"
msgstr "Para remover" msgstr "Para remover"
#: src/transaction.vala:430 #: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade" msgid "To downgrade"
msgstr "Para substituir por versão anterior" msgstr "Para substituir por versão anterior"
#: src/transaction.vala:443 #: ../src/transaction.vala
msgid "To build" msgid "To build"
msgstr "A compilar" msgstr "A compilar"
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install" msgid "To install"
msgstr "Para instalar" msgstr "Para instalar"
#: src/transaction.vala:469 #: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall" msgid "To reinstall"
msgstr "Para reinstalar" msgstr "Para reinstalar"
#: src/transaction.vala:483 #: ../src/transaction.vala
msgid "To update" msgid "To update"
msgstr "Para actualizar" msgstr "Para actualizar"
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy
msgid "Total download size" msgid "Total download size"
msgstr "Tamanho total do download" msgstr ""
#: src/transaction.vala:513 #: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages" msgid "Building packages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:570 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "Verificando dependências" msgstr "Verificando dependências"
#: src/transaction.vala:575 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts" msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Verificando conflicto entre pacotes" msgstr "Verificando conflicto entre pacotes"
#: src/transaction.vala:580 #: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies" msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Resolvendo dependências" msgstr "Resolvendo dependências"
#: src/transaction.vala:585 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts" msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "Verificando conflictos interdependentes" msgstr ""
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "Instalando %s" msgstr "Instalando %s"
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Reinstalling %s" msgid "Reinstalling %s"
msgstr "Re-instalando %s" msgstr "Re-instalando %s"
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "Removendo %s" msgstr "Removendo %s"
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Upgrading %s" msgid "Upgrading %s"
msgstr "Actualizando %s" msgstr "Actualizando %s"
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downgrading %s" msgid "Downgrading %s"
msgstr "Desactualizando %s" msgstr "Desactualizando %s"
#: src/transaction.vala:630 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity" msgid "Checking integrity"
msgstr "Verificando a integridade dos pacotes" msgstr "Verificando a integridade dos pacotes"
#: src/transaction.vala:636 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring" msgid "Checking keyring"
msgstr "Verificando chaveiro" msgstr "Verificando chaveiro"
#: src/transaction.vala:641 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys" msgid "Downloading required keys"
msgstr "Baixando chaves necessárias" msgstr "Baixando chaves necessárias"
#: src/transaction.vala:646 #: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files" msgid "Loading packages files"
msgstr "Carregando arquivos de pacotes" msgstr "Carregando arquivos de pacotes"
#: src/transaction.vala:651 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity" msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Verificando a integridade do delta" msgstr "Verificando a integridade do delta"
#: src/transaction.vala:656 #: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas" msgid "Applying deltas"
msgstr "Aplicando deltas" msgstr "Aplicando deltas"
#: src/transaction.vala:661 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %s with %s" msgid "Generating %s with %s"
msgstr "Gerando %s com %s" msgstr "Gerando %s com %s"
#: src/transaction.vala:666 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Generation succeeded" msgid "Generation succeeded"
msgstr "Geração bem sucedida" msgstr ""
#: src/transaction.vala:671 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Generation failed" msgid "Generation failed"
msgstr "Geração falhou" msgstr ""
#: src/transaction.vala:676 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Configuring %s" msgid "Configuring %s"
msgstr "Configurando %s" msgstr "Configurando %s"
#: src/transaction.vala:682 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "Baixando" msgstr "Baixando"
#: src/transaction.vala:687 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space" msgid "Checking available disk space"
msgstr "Verificação de espaço disponível em disco" msgstr "Verificação de espaço disponível em disco"
#: src/transaction.vala:692 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s" msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:695 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Database file for %s does not exist" msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:747 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Refreshing %s" msgid "Refreshing %s"
msgstr "Actualizando %s" msgstr "Actualizando %s"
#: src/transaction.vala:749 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "Baixando %s" msgstr "Baixando %s"
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 #: ../src/transaction.vala
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 #: ../src/updater.vala
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled" msgid "Transaction cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:934 #: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "Nada para fazer" msgstr "Nada para fazer"
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 #: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished" msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Transacção finalizada com êxito" msgstr "Transacção finalizada com êxito"
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running" msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac já está em execução" msgstr "Pamac já está em execução"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date" msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "O seu sistema está actualizado" msgstr "O seu sistema está actualizado"
#: src/tray.vala:77 #: ../src/tray.vala
#, fuzzy
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "Sair" msgstr ""
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%u available update" msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates" msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u actualizações disponíveis" msgstr[0] ""
msgstr[1] "%u actualizações disponíveis" msgstr[1] ""
#: src/tray.vala:158 #: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates" msgid "Show available updates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:132 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "Desmarque" msgstr "Desmarque"
#: src/manager_window.vala:135 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "Instalar" msgstr "Instalar"
#: src/manager_window.vala:138 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/manager_window.vala:143 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall" msgid "Reinstall"
msgstr "Re-instalar" msgstr "Re-instalar"
#: src/manager_window.vala:146 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies" msgid "Install optional dependencies"
msgstr "Instalar dependências opcionais" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:149 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Mark as explicitly installed" msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Explícitamente instalado" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 #: ../src/manager_window.vala
msgid "local" msgid "local"
msgstr "local" msgstr "local"
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Instalado" msgstr "Instalado"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans" msgid "Orphans"
msgstr "Orfãos" msgstr "Orfãos"
#: src/manager_window.vala:271 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "Licenças" msgstr "Licenças"
#: src/manager_window.vala:293 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "Depende de" msgstr "Depende de"
#: src/manager_window.vala:313 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies" msgid "Optional Dependencies"
msgstr "Dependências opcionais" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:333 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "Requerido por" msgstr "Requerido por"
#: src/manager_window.vala:347 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "Fornece" msgstr "Fornece"
#: src/manager_window.vala:360 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "Substitui" msgstr "Substitui"
#: src/manager_window.vala:373 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "Entra em conflicto com" msgstr "Entra em conflicto com"
#: src/manager_window.vala:407 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "Empacotador" msgstr "Empacotador"
#: src/manager_window.vala:413 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "Data de instalação" msgstr "Data de instalação"
#: src/manager_window.vala:417 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "Explícitamente instalado" msgstr "Explícitamente instalado"
#: src/manager_window.vala:419 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Instalado como dependência de outro pacote" msgstr "Instalado como dependência de outro pacote"
#: src/manager_window.vala:421 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido" msgstr "Desconhecido"
#: src/manager_window.vala:423 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "Motivo da instalação" msgstr "Motivo da instalação"
#: src/manager_window.vala:428 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "Assinaturas" msgstr "Assinaturas"
#: src/manager_window.vala:436 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files" msgid "Backup files"
msgstr "Cópia de segurança dos arquivos" msgstr "Cópia de segurança dos arquivos"
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 #: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found" msgid "No package found"
msgstr "Pacote não encontrado" msgstr "Pacote não encontrado"
#: src/manager_window.vala:653 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:" "Choose those you would like to install:"
msgstr "" msgstr[0] ""
"%s tem %u dependências opcionais não instaladas.\n" msgstr[1] ""
"Por favor, escolha aquelas que gostaria de instalar:"
#: src/manager_window.vala:982 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled" msgid "Uninstalled"
msgstr "Desinstalado" msgstr "Desinstalado"
#: src/manager_window.vala:1134 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "Uma interface gráfica gtk3 para libalpm" msgstr ""
#: src/common.vala:48 #: ../src/common.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%.0f KiB" msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f KiB" msgstr ""
#: src/common.vala:51 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB" msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB" msgstr "%.2f MiB"
#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "1 actualização disponível"
#~ msgid "%s will be replaced by %s"
#~ msgstr "%s será substituído por %s"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s está em conflito com %s"
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s não é um caminho ou nome de pacote válido"
#~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which "
#~ "is a locked package"
#~ msgstr ""
#~ "A transacção não pode ser realizada porque ela precisa remover %s, o qual "
#~ "é um pacote bloqueado"
#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "Tamanho comprimido"
#~ msgid "Download Size"
#~ msgstr "Tamanho baixado"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "Tamanho baixado"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Arquitectura"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "Instalar com dependências opcionais"
#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr ""
#~ "Algumas atualizações estão disponíveis.\n"
#~ "Por favor, atualize o seu sistema antes"
#~ msgid ""
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
#~ "Please choose those you would like to install:"
#~ msgstr ""
#~ "%s é fornecido pelo %u pacotes.\n"
#~ "Por favor, escolha aqueles que você gostaria de instalar:"
#~ msgid "%s depends on %s but it is not installable"
#~ msgstr "%s depende de %s mas não é instalável"
#~ msgid "Failed to get %s archive from AUR"
#~ msgstr "Falha ao obter o arquivo %s de AUR"
#~ msgid "Build process failed."
#~ msgstr "Processo de compilação falhou"
#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "Verificando actualizações"
#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "Sobre o Pamac"
#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "Repositórios"
#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "Repositório"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "Informações"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "Dependências"
#~ msgid "details"
#~ msgstr "detalhes"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Escolher"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Sumário"

496
po/ro.po
View File

@@ -4,15 +4,15 @@
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
# #
# Translators: # Translators:
# Ayceman <alexandru.ianu@gmail.com>, 2013-2014 # Alexandru Ianu <alexandru.ianu@gmail.com>, 2013-2014
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013 # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-13 01:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Ayceman <alexandru.ianu@gmail.com>\n" "Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/ro/)\n" "language/ro/)\n"
"Language: ro\n" "Language: ro\n"
@@ -22,165 +22,160 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1));\n" "2:1));\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required" msgid "Authentication is required"
msgstr "Este necesară autentificarea" msgstr "Este necesară autentificarea"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider" msgid "Choose a Provider"
msgstr "" msgstr "Alegeți un furnizor"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr "_OK"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages" msgid "Install local packages"
msgstr "Instalează pachete locale" msgstr "Instalează pachete locale"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "Renunță" msgstr "_Anulează"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "" msgstr "_Deschide"
#: resources/progress_dialog.ui:6 #: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Progres" msgstr "Progres"
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: resources/preferences_dialog.ui:36 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr "_Închide"
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui:695 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detalii" msgstr "Detalii"
#: resources/history_dialog.ui:6 #: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History" msgid "Pamac History"
msgstr "Istoric Pamac" msgstr "Istoric Pamac"
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary" msgid "Transaction Summary"
msgstr "Sumar al tranzacției" msgstr "Sumar al tranzacției"
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager" msgid "Package Manager"
msgstr "Gestionar de pachete" msgstr "Gestionar de pachete"
#: resources/manager_window.ui:25 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases" msgid "Refresh databases"
msgstr "" msgstr "Reîmprospătează bazele de date"
#: resources/manager_window.ui:48 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "Aplică schimbările" msgstr "Aplică schimbările"
#: resources/manager_window.ui:71 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes" msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "" msgstr "Anulează toate modificările planificate"
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR" msgid "Search in AUR"
msgstr "Caută în AUR" msgstr "Caută în AUR"
#: resources/manager_window.ui:221 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Caută" msgstr "Caută"
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grupe" msgstr "Grupe"
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Stare" msgstr "Stare"
#: resources/manager_window.ui:358 #: ../resources/manager_window.ui
#, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Depozit" msgstr "Depozite"
#: resources/manager_window.ui:421 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nume" msgstr "Nume"
#: resources/manager_window.ui:436 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Versiune" msgstr "Versiune"
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Depozit" msgstr "Depozit"
#: resources/manager_window.ui:466 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Mărime" msgstr "Mărime"
#: resources/manager_window.ui:570 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr "Descriere"
#: resources/manager_window.ui:630 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr "Dependențe"
#: resources/manager_window.ui:728 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Fișiere" msgstr "Fișiere"
#: resources/manager_window.ui:757 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History" msgid "View History"
msgstr "Vezi istoricul" msgstr "Vezi istoricul"
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "" msgstr "_Preferințe"
#: resources/manager_window.ui:782 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr "_Despre"
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager" msgid "Update Manager"
msgstr "Gestionar de actualizări" msgstr "Gestionar de actualizări"
#: resources/updater_window.ui:126 #: ../resources/updater_window.ui
#, fuzzy
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "Reîmprospătează" msgstr "_Reîmprospătează"
#: resources/updater_window.ui:139 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr "_Aplică"
#: resources/preferences_dialog.ui:6 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr "Preferințe"
#: resources/preferences_dialog.ui:71 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support" msgid "Enable AUR support"
msgstr "Activează suport AUR" msgstr "Activează suport AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:84 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Permite Pamac să caute și să instaleze pachete din AUR" msgstr "Permite Pamac să caute și să instaleze pachete din AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:102 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies" msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Elimină dependențe ce nu sunt necesare" msgstr "Elimină dependențe ce nu sunt necesare"
#: resources/preferences_dialog.ui:115 #: ../resources/preferences_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages" "by other packages"
@@ -188,513 +183,420 @@ msgstr ""
"Când se elimină un pachet, se vor elimina și acele dependențe ce nu sunt " "Când se elimină un pachet, se vor elimina și acele dependențe ce nu sunt "
"cerute de alte pachete" "cerute de alte pachete"
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours" msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Frecvența de verificare a actualizărilor, în ore" msgstr "Frecvența de verificare a actualizărilor, în ore"
#: resources/preferences_dialog.ui:173 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opțiuni" msgstr "Opțiuni"
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #: ../src/packages_chooser_dialog.vala
#, fuzzy
msgid "Alpm Package" msgid "Alpm Package"
msgstr "Împachetator" msgstr "Pachet alpm"
#: src/daemon.vala:64 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library" msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "" msgstr "Nu s-a inițializat librăria alpm"
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases" msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "" msgstr "Nu s-au sincronizat bazele de date"
#: src/daemon.vala:184 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction" msgid "Failed to init transaction"
msgstr "" msgstr "Nu s-a inițializat tranzacția"
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: ../src/daemon.vala
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction" msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "" msgstr "Nu s-a pregătit tranzacția"
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "target not found: %s" msgid "target not found: %s"
msgstr "" msgstr "țintă negăsită: %s"
#: src/daemon.vala:298 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture" msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "" msgstr "pachetul %s nu are o arhitectură validă"
#: src/daemon.vala:307 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s" msgid "%s: requires %s"
msgstr "" msgstr "%s: cere %s"
#: src/daemon.vala:315 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict" msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "" msgstr "%s și %s sunt în conflict"
#: src/daemon.vala:334 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "" msgstr "%s trebuie eliminat, dar este un pachet închis"
#: src/daemon.vala:403 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction" msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "" msgstr "Nu s-a comis tranzacția"
#: src/daemon.vala:417 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s" msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "" msgstr "%s există și în %s și în %s"
#: src/daemon.vala:420 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "" msgstr "%s: %s există deja în sistem"
#: src/daemon.vala:433 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted" msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "" msgstr "%s este nevalid sau corupt"
#: src/daemon.vala:465 #: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentificarea a eșuat" msgstr "Autentificare eșuată"
#: src/transaction.vala:177 #: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases" msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "" msgstr "Se sincronizează bazele de date ale pachetelor"
#: src/transaction.vala:231 #: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade" msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "" msgstr "Se pornește actualizarea completă de sistem"
#: src/transaction.vala:286 #: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "Se prepară" msgstr "Se prepară"
#: src/transaction.vala:359 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a provider for %s" msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "" msgstr "Alegeți un furnizor pt. %s"
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove" msgid "To remove"
msgstr "De eliminat" msgstr "De eliminat"
#: src/transaction.vala:430 #: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade" msgid "To downgrade"
msgstr "De retrogradat" msgstr "De retrogradat"
#: src/transaction.vala:443 #: ../src/transaction.vala
msgid "To build" msgid "To build"
msgstr "De construit" msgstr "De construit"
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install" msgid "To install"
msgstr "De instalat" msgstr "De instalat"
#: src/transaction.vala:469 #: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall" msgid "To reinstall"
msgstr "De reinstalat" msgstr "De reinstalat"
#: src/transaction.vala:483 #: ../src/transaction.vala
msgid "To update" msgid "To update"
msgstr "De actualizat" msgstr "De actualizat"
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy
msgid "Total download size" msgid "Total download size"
msgstr "Mărimea totală a descărcării" msgstr "Mărimea totală a descărcării"
#: src/transaction.vala:513 #: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages" msgid "Building packages"
msgstr "" msgstr "Se construiesc pachetele"
#: src/transaction.vala:570 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "Se verifică dependențele" msgstr "Se verifică dependențele"
#: src/transaction.vala:575 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts" msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Se analizează conflictele de fișiere" msgstr "Se analizează conflictele de fișiere"
#: src/transaction.vala:580 #: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies" msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Se rezolvă dependențele" msgstr "Se rezolvă dependențele"
#: src/transaction.vala:585 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts" msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "Se verifică inter-conflictele" msgstr "Se verifică inter-conflictele"
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "Se instalează %s" msgstr "Se instalează %s"
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Reinstalling %s" msgid "Reinstalling %s"
msgstr "Se reinstalează %s" msgstr "Se reinstalează %s"
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "Se elimină %s" msgstr "Se elimină %s"
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Upgrading %s" msgid "Upgrading %s"
msgstr "Se actualizează %s" msgstr "Se actualizează %s"
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downgrading %s" msgid "Downgrading %s"
msgstr "Se retrogradează %s" msgstr "Se retrogradează %s"
#: src/transaction.vala:630 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity" msgid "Checking integrity"
msgstr "Se verifică integritatea" msgstr "Se verifică integritatea"
#: src/transaction.vala:636 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring" msgid "Checking keyring"
msgstr "Se verifică inelul de chei" msgstr "Se verifică inelul de chei"
#: src/transaction.vala:641 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys" msgid "Downloading required keys"
msgstr "Se descarcă cheile necesare" msgstr "Se descarcă cheile necesare"
#: src/transaction.vala:646 #: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files" msgid "Loading packages files"
msgstr "Se încarcă fișierele pachetelor" msgstr "Se încarcă fișierele pachetelor"
#: src/transaction.vala:651 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity" msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Se verifică delta integritatea" msgstr "Se verifică delta integritatea"
#: src/transaction.vala:656 #: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas" msgid "Applying deltas"
msgstr "Se aplică delta" msgstr "Se aplică delta"
#: src/transaction.vala:661 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %s with %s" msgid "Generating %s with %s"
msgstr "Se generează %s cu %s" msgstr "Se generează %s cu %s"
#: src/transaction.vala:666 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation succeeded" msgid "Generation succeeded"
msgstr "Generare reușită" msgstr "Generare reușită"
#: src/transaction.vala:671 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation failed" msgid "Generation failed"
msgstr "Generare eșuată" msgstr "Generare eșuată"
#: src/transaction.vala:676 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Configuring %s" msgid "Configuring %s"
msgstr "Se configurează %s" msgstr "Se configurează %s"
#: src/transaction.vala:682 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "Se descarcă" msgstr "Se descarcă"
#: src/transaction.vala:687 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space" msgid "Checking available disk space"
msgstr "Se verifică spațiul pe disc disponibil" msgstr "Se verifică spațiul pe disc disponibil"
#: src/transaction.vala:692 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s" msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "" msgstr "%s cere opțional %s"
#: src/transaction.vala:695 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Database file for %s does not exist" msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "" msgstr "Fișierul de bază de date pt. %s nu există"
#: src/transaction.vala:747 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Refreshing %s" msgid "Refreshing %s"
msgstr "Se reîmprospătează %s" msgstr "Se reîmprospătează %s"
#: src/transaction.vala:749 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "Se descarcă %s" msgstr "Se descarcă %s"
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 #: ../src/transaction.vala
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Atenție" msgstr "Atenție"
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 #: ../src/updater.vala
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Eroare" msgstr "Eroare"
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled" msgid "Transaction cancelled"
msgstr "" msgstr "Tranzacție anulată"
#: src/transaction.vala:934 #: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "Nimic de făcut" msgstr "Nimic de făcut"
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 #: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished" msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Tranzacția s-a terminat cu succes" msgstr "Tranzacția s-a terminat cu succes"
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running" msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac rulează deja" msgstr "Pamac rulează deja"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date" msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Sistemul vostru este la zi" msgstr "Sistemul vostru este la zi"
#: src/tray.vala:77 #: ../src/tray.vala
#, fuzzy
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "Ieșire" msgstr "_Ieșire"
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%u available update" msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates" msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u actualizări disponibile" msgstr[0] ""
msgstr[1] "%u actualizări disponibile" msgstr[1] ""
msgstr[2] "%u actualizări disponibile" msgstr[2] ""
#: src/tray.vala:158 #: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates" msgid "Show available updates"
msgstr "" msgstr "Arată actualizările disponibile"
#: src/manager_window.vala:132 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "Deselectează" msgstr "Deselectează"
#: src/manager_window.vala:135 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "Instalează" msgstr "Instalează"
#: src/manager_window.vala:138 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Elimină" msgstr "Elimină"
#: src/manager_window.vala:143 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall" msgid "Reinstall"
msgstr "Reinstalează" msgstr "Reinstalează"
#: src/manager_window.vala:146 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies" msgid "Install optional dependencies"
msgstr "Instalează dependențe opționale" msgstr "Instalează dependențele opționale"
#: src/manager_window.vala:149 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed" msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Marchează ca instalat explicit" msgstr "Marchează ca instalat explicit"
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 #: ../src/manager_window.vala
msgid "local" msgid "local"
msgstr "locale" msgstr "locale"
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Instalate" msgstr "Instalate"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans" msgid "Orphans"
msgstr "Orfani" msgstr "Orfani"
#: src/manager_window.vala:271 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "Licențe" msgstr "Licențe"
#: src/manager_window.vala:293 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "Depinde de" msgstr "Depinde de"
#: src/manager_window.vala:313 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies" msgid "Optional Dependencies"
msgstr "Dependențe opționale" msgstr "Dependențe opționale"
#: src/manager_window.vala:333 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "Necesar pentru" msgstr "Necesar pentru"
#: src/manager_window.vala:347 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "Furnizează" msgstr "Furnizează"
#: src/manager_window.vala:360 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "Înlocuiește" msgstr "Înlocuiește"
#: src/manager_window.vala:373 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "Este în conflict cu" msgstr "Este în conflict cu"
#: src/manager_window.vala:407 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "Împachetator" msgstr "Împachetator"
#: src/manager_window.vala:413 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "Instalat la" msgstr "Instalat la"
#: src/manager_window.vala:417 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "Instalat explicit" msgstr "Instalat explicit"
#: src/manager_window.vala:419 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Instalat ca dependență a unui alt pachet" msgstr "Instalat ca dependență a unui alt pachet"
#: src/manager_window.vala:421 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut" msgstr "Necunoscut"
#: src/manager_window.vala:423 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "Motivul instalării" msgstr "Motivul instalării"
#: src/manager_window.vala:428 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "Semnături" msgstr "Semnături"
#: src/manager_window.vala:436 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files" msgid "Backup files"
msgstr "Copii de rezervă" msgstr "Copii de rezervă"
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 #: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found" msgid "No package found"
msgstr "Niciun pachet găsit" msgstr "Niciun pachet găsit"
#: src/manager_window.vala:653 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:" "Choose those you would like to install:"
msgstr "" msgstr[0] ""
"%s are %u dependențe opționale neinstalate.\n" msgstr[1] ""
"Alegeți cele pe care le doriți instalate:" msgstr[2] ""
#: src/manager_window.vala:982 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled" msgid "Uninstalled"
msgstr "Neinstalate" msgstr "Neinstalate"
#: src/manager_window.vala:1134 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "O interfață gtk3 pentru libalpm" msgstr "O interfață Gtk3 pentru libalpm"
#: src/common.vala:48 #: ../src/common.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%.0f KiB" msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f KiB" msgstr "%.0f KiB"
#: src/common.vala:51 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB" msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB" msgstr "%.2f MiB"
#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "O actualizare disponibilă"
#~ msgid "%s will be replaced by %s"
#~ msgstr "%s va fi înlocuit de %s"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s este în conflict cu %s"
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s nu este o cale sau un nume de pachet valid"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which " #~ "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
#~ "is a locked package" #~ "Choose those you would like to install:"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Tranzacția nu poate fi făcută deoarece trebuie eliminat %s care este un " #~ "%s are %u dependențe opționale instalate.\n"
#~ "pachet blocat"
#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "Mărime comprimată"
#~ msgid "Download Size"
#~ msgstr "Mărimea descărcată"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "Mărimea instalată"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Arhitectură"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "Instalează cu dependențe opționale"
#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr ""
#~ "Niște actualizări sunt disponibile.\n"
#~ "Actualizați întâi sistemul"
#~ msgid ""
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
#~ "Please choose those you would like to install:"
#~ msgstr ""
#~ "%s este furnizat de %u pachete.\n"
#~ "Alegeți cele pe care le doriți instalate:" #~ "Alegeți cele pe care le doriți instalate:"
#~ msgid "Refreshing"
#~ msgstr "Se reîmprospătează"
#~ msgid "%s depends on %s but it is not installable"
#~ msgstr "%s depinde de %s, dar nu este instalabil"
#~ msgid "Failed to get %s archive from AUR"
#~ msgstr "A eșuat preluarea arhivei %s din AUR"
#~ msgid "Build process failed."
#~ msgstr "Procesul de construire a eșuat."
#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "Se verifică actualizări"
#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "Despre Pamac"
#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "Depozite"
#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "Depozit"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "Informații"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "Dependențe"
#~ msgid "details"
#~ msgstr "detalii"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Alegeți"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Sumar"

449
po/ru.po
View File

@@ -4,19 +4,24 @@
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
# #
# Translators: # Translators:
# macbet <rostovslipknot@gmail.com>, 2013 # Виктор Кукшиев <andrey0bolkonsky@gmail.com>, 2013
# Fox909 <ffox909@mail.ru>, 2014 # Daniil <rostovslipknot@gmail.com>, 2013
# Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2014
# Paulo Fino <finomeno@gmail.com>, 2014
# Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2014
# Lexyc <nirudak@mail.ru>, 2014 # Lexyc <nirudak@mail.ru>, 2014
# finomeno <finomeno@gmail.com>, 2014 # Daniil <rostovslipknot@gmail.com>, 2013
# Umidjon Almasov <u.almasov@gmail.com>, 2013 # Lexyc <nirudak@mail.ru>, 2014
# cetjs2 <andrey0bolkonsky@gmail.com>, 2013 # Paulo Fino <finomeno@gmail.com>, 2014
# Umid Almasov <u.almasov@gmail.com>, 2013
# Виктор Кукшиев <andrey0bolkonsky@gmail.com>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-01 02:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Fox909 <ffox909@mail.ru>\n" "Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/ru/)\n" "language/ru/)\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@@ -26,678 +31,572 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required" msgid "Authentication is required"
msgstr "Требуется авторизация" msgstr "Требуется авторизация"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider" msgid "Choose a Provider"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages" msgid "Install local packages"
msgstr "Установка локальных пакетов" msgstr "Установка локальных пакетов"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "Отмена" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:6 #: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Прогресс" msgstr "Прогресс"
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: resources/preferences_dialog.ui:36 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui:695 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Подробности" msgstr "Подробности"
#: resources/history_dialog.ui:6 #: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History" msgid "Pamac History"
msgstr "История Pamac" msgstr "История Pamac"
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary" msgid "Transaction Summary"
msgstr "Сводка транзакции" msgstr "Сводка транзакции"
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager" msgid "Package Manager"
msgstr "Менеджер пакетов" msgstr "Менеджер пакетов"
#: resources/manager_window.ui:25 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases" msgid "Refresh databases"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:48 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "Применить изменения" msgstr "Применить изменения"
#: resources/manager_window.ui:71 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes" msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR" msgid "Search in AUR"
msgstr "Искать в AUR" msgstr "Искать в AUR"
#: resources/manager_window.ui:221 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Поиск" msgstr "Поиск"
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Группы" msgstr "Группы"
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Состояние" msgstr "Состояние"
#: resources/manager_window.ui:358 #: ../resources/manager_window.ui
#, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Репозиторий" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:421 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Название" msgstr "Название"
#: resources/manager_window.ui:436 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Версия" msgstr "Версия"
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Репозиторий" msgstr "Репозиторий"
#: resources/manager_window.ui:466 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Размер" msgstr "Размер"
#: resources/manager_window.ui:570 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:630 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:728 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Файлы" msgstr "Файлы"
#: resources/manager_window.ui:757 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History" msgid "View History"
msgstr "Просмотр Истории" msgstr "Просмотр Истории"
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:782 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager" msgid "Update Manager"
msgstr "Менеджер обновлений" msgstr "Менеджер обновлений"
#: resources/updater_window.ui:126 #: ../resources/updater_window.ui
#, fuzzy
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "Обновить" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:139 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:6 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:71 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support" msgid "Enable AUR support"
msgstr "Включить поддержку AUR" msgstr "Включить поддержку AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:84 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Разрешить Pamac искать и устанавливать пакеты из AUR" msgstr "Разрешить Pamac искать и устанавливать пакеты из AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:102 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies" msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Удалить ненужные зависимости" msgstr "Удалить ненужные зависимости"
#: resources/preferences_dialog.ui:115 #: ../resources/preferences_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages" "by other packages"
msgstr "" msgstr ""
"При удалении пакета также удалить зависимости, которые не требуются другим "
"пакетам"
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours" msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Как часто следует проверять наличие обновлений, в часах" msgstr "Как часто следует проверять наличие обновлений, в часах"
#: resources/preferences_dialog.ui:173 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Параметры" msgstr "Параметры"
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #: ../src/packages_chooser_dialog.vala
#, fuzzy
msgid "Alpm Package" msgid "Alpm Package"
msgstr "Упаковщик" msgstr ""
#: src/daemon.vala:64 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library" msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases" msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:184 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction" msgid "Failed to init transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: ../src/daemon.vala
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction" msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "target not found: %s" msgid "target not found: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:298 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture" msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:307 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s" msgid "%s: requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:315 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict" msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:334 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:403 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction" msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:417 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s" msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:420 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:433 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted" msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:465 #: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Ошибка авторизации" msgstr "Ошибка авторизации"
#: src/transaction.vala:177 #: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases" msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:231 #: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade" msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:286 #: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "Подготовка" msgstr "Подготовка"
#: src/transaction.vala:359 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a provider for %s" msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove" msgid "To remove"
msgstr "К удалению" msgstr "К удалению"
#: src/transaction.vala:430 #: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade" msgid "To downgrade"
msgstr "К понижению версии" msgstr "К понижению версии"
#: src/transaction.vala:443 #: ../src/transaction.vala
msgid "To build" msgid "To build"
msgstr "К сборке" msgstr "К сборке"
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install" msgid "To install"
msgstr "К установке" msgstr "К установке"
#: src/transaction.vala:469 #: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall" msgid "To reinstall"
msgstr "К переустановке" msgstr "К переустановке"
#: src/transaction.vala:483 #: ../src/transaction.vala
msgid "To update" msgid "To update"
msgstr "К обновлению" msgstr "К обновлению"
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Total download size" msgid "Total download size"
msgstr "Общий размер загрузки" msgstr "Общий размер загрузки"
#: src/transaction.vala:513 #: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages" msgid "Building packages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:570 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "Проверка зависимостей" msgstr "Проверка зависимостей"
#: src/transaction.vala:575 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts" msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Проверка файлов на конфликты " msgstr "Проверка файлов на конфликты "
#: src/transaction.vala:580 #: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies" msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Разрешение зависимостей" msgstr "Разрешение зависимостей"
#: src/transaction.vala:585 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts" msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "Проверка взаимных конфликтов" msgstr ""
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "Установка %s" msgstr "Установка %s"
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Reinstalling %s" msgid "Reinstalling %s"
msgstr "Переустановка %s" msgstr "Переустановка %s"
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "Удаление %s" msgstr "Удаление %s"
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Upgrading %s" msgid "Upgrading %s"
msgstr "Обновление %s" msgstr "Обновление %s"
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downgrading %s" msgid "Downgrading %s"
msgstr "Понижение версии %s" msgstr "Понижение версии %s"
#: src/transaction.vala:630 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity" msgid "Checking integrity"
msgstr "Проверка целостности" msgstr "Проверка целостности"
#: src/transaction.vala:636 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring" msgid "Checking keyring"
msgstr "Проверка связки ключей" msgstr "Проверка связки ключей"
#: src/transaction.vala:641 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys" msgid "Downloading required keys"
msgstr "Загрузка необходимых ключей" msgstr "Загрузка необходимых ключей"
#: src/transaction.vala:646 #: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files" msgid "Loading packages files"
msgstr "Загрузка файлов пакетов" msgstr "Загрузка файлов пакетов"
#: src/transaction.vala:651 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity" msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Проверка целостности дельт" msgstr "Проверка целостности дельт"
#: src/transaction.vala:656 #: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas" msgid "Applying deltas"
msgstr "Применение дельт" msgstr "Применение дельт"
#: src/transaction.vala:661 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %s with %s" msgid "Generating %s with %s"
msgstr "Генерация %s с %s" msgstr "Генерация %s с %s"
#: src/transaction.vala:666 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation succeeded" msgid "Generation succeeded"
msgstr "Генерация успешно завершена" msgstr "Генерация успешно завершена"
#: src/transaction.vala:671 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation failed" msgid "Generation failed"
msgstr "Генерация не удалась" msgstr "Генерация не удалась"
#: src/transaction.vala:676 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Configuring %s" msgid "Configuring %s"
msgstr "Настройка %s" msgstr "Настройка %s"
#: src/transaction.vala:682 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "Загрузка" msgstr "Загрузка"
#: src/transaction.vala:687 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space" msgid "Checking available disk space"
msgstr "Проверка доступного дискового пространства" msgstr "Проверка доступного дискового пространства"
#: src/transaction.vala:692 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s" msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:695 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Database file for %s does not exist" msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:747 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Refreshing %s" msgid "Refreshing %s"
msgstr "Обновление %s" msgstr "Обновление %s"
#: src/transaction.vala:749 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "Загрузка %s" msgstr "Загрузка %s"
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 #: ../src/transaction.vala
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Внимание" msgstr "Внимание"
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 #: ../src/updater.vala
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Ошибка" msgstr "Ошибка"
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled" msgid "Transaction cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:934 #: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "Нет заданий" msgstr "Нет заданий"
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 #: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished" msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Транзакция успешно завершена" msgstr "Транзакция успешно завершена"
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running" msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac уже запущен" msgstr "Pamac уже запущен"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date" msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Система обновлена" msgstr "Система обновлена"
#: src/tray.vala:77 #: ../src/tray.vala
#, fuzzy
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "Выход" msgstr ""
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%u available update" msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates" msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u доступных обновлений" msgstr[0] ""
msgstr[1] "%u доступных обновлений" msgstr[1] ""
msgstr[2] "%u доступных обновлений" msgstr[2] ""
#: src/tray.vala:158 #: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates" msgid "Show available updates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:132 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "Снять выделение" msgstr "Снять выделение"
#: src/manager_window.vala:135 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "Установить" msgstr "Установить"
#: src/manager_window.vala:138 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: src/manager_window.vala:143 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall" msgid "Reinstall"
msgstr "Переустановить" msgstr "Переустановить"
#: src/manager_window.vala:146 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies" msgid "Install optional dependencies"
msgstr "Установить необязательные зависимости" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:149 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed" msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Отметить как явно установленный" msgstr "Отметить как явно установленный"
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 #: ../src/manager_window.vala
msgid "local" msgid "local"
msgstr "местно" msgstr "местно"
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Установлено" msgstr "Установлено"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans" msgid "Orphans"
msgstr "Сироты" msgstr "Сироты"
#: src/manager_window.vala:271 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "Лицензии" msgstr "Лицензии"
#: src/manager_window.vala:293 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "Зависит от" msgstr "Зависит от"
#: src/manager_window.vala:313 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies" msgid "Optional Dependencies"
msgstr "Необязательные зависимости" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:333 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "Требуется для" msgstr "Требуется для"
#: src/manager_window.vala:347 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "Предоставляет" msgstr "Предоставляет"
#: src/manager_window.vala:360 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "Заменяет" msgstr "Заменяет"
#: src/manager_window.vala:373 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "Конфликтует с" msgstr "Конфликтует с"
#: src/manager_window.vala:407 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "Упаковщик" msgstr "Упаковщик"
#: src/manager_window.vala:413 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "Дата установки" msgstr "Дата установки"
#: src/manager_window.vala:417 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "Установлено специально" msgstr "Установлено специально"
#: src/manager_window.vala:419 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Установлено как зависимости для других пакетов" msgstr "Установлено как зависимости для других пакетов"
#: src/manager_window.vala:421 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно" msgstr "Неизвестно"
#: src/manager_window.vala:423 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "Причина установки" msgstr "Причина установки"
#: src/manager_window.vala:428 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "Подписи" msgstr "Подписи"
#: src/manager_window.vala:436 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files" msgid "Backup files"
msgstr "Резервные файлы" msgstr "Резервные файлы"
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 #: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found" msgid "No package found"
msgstr "Пакет не найден" msgstr "Пакет не найден"
#: src/manager_window.vala:653 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:" "Choose those you would like to install:"
msgstr "" msgstr[0] ""
"%s имеет %u неустановленных дополнительных\n" msgstr[1] ""
"зависимостей. Выберите нужные для установки:" msgstr[2] ""
#: src/manager_window.vala:982 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled" msgid "Uninstalled"
msgstr "Удалено" msgstr "Удалено"
#: src/manager_window.vala:1134 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "GTK3 фронт-энд для libalpm" msgstr ""
#: src/common.vala:48 #: ../src/common.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%.0f KiB" msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f КБ" msgstr ""
#: src/common.vala:51 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB" msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f МБ" msgstr "%.2f МБ"
#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "1 доступное обновление"
#~ msgid "%s will be replaced by %s"
#~ msgstr "Пакет %s будет заменен пакетом %s"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s конфликтует с %s"
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s это недействительный путь или название пакета"
#~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which "
#~ "is a locked package"
#~ msgstr ""
#~ "Транзакция не может быть выполнена, т.к. требуется удалить пакет %s, "
#~ "который заблокирован"
#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "Размер в сжатом виде"
#~ msgid "Download Size"
#~ msgstr "Размер загрузки"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "Размер в установленном виде"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Архитектура"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "Установить с необязательными зависимостями"
#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr ""
#~ "Доступны обновления.\n"
#~ "Сначала обновите систему"
#~ msgid ""
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
#~ "Please choose those you would like to install:"
#~ msgstr ""
#~ "%s предоставляется %u пакетами.\n"
#~ "Пожалуйста, выберите те, которые хотите установить:"
#~ msgid "Refreshing"
#~ msgstr "Обновление"
#~ msgid "%s depends on %s but it is not installable"
#~ msgstr "%s зависит от %s, но его невозможно установить"
#~ msgid "Failed to get %s archive from AUR"
#~ msgstr "Не удалось получить архив %s из AUR"
#~ msgid "Build process failed."
#~ msgstr "Ошибка процесса сборки."
#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "Проверка обновлений"
#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "О Pamac"
#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "Репозитории"
#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "Репозиторий"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "Информация"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "Зависимости"
#~ msgid "details"
#~ msgstr "подробности"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Выбрать"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Сводка"

330
po/si.po
View File

@@ -4,14 +4,15 @@
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
# #
# Translators: # Translators:
# Enindu <enindu@yahoo.com>, 2014 # Enindu Alahapperuma <enindu@yahoo.com>, 2014
# Enindu Alahapperuma <enindu@yahoo.com>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-21 19:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Enindu <enindu@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/" "Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/si/)\n" "language/si/)\n"
"Language: si\n" "Language: si\n"
@@ -20,583 +21,570 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required" msgid "Authentication is required"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider" msgid "Choose a Provider"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages" msgid "Install local packages"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:6 #: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: resources/preferences_dialog.ui:36 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui:695 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/history_dialog.ui:6 #: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History" msgid "Pamac History"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary" msgid "Transaction Summary"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager" msgid "Package Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:25 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases" msgid "Refresh databases"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:48 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:71 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes" msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR" msgid "Search in AUR"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:221 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:358 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:421 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:436 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:466 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:570 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:630 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:728 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:757 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History" msgid "View History"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:782 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager" msgid "Update Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:126 #: ../resources/updater_window.ui
#, fuzzy
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "අභිනවන වෙමින් පවතී" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:139 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:6 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:71 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support" msgid "Enable AUR support"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:84 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:102 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies" msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:115 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "" msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages" "by other packages"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours" msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:173 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #: ../src/packages_chooser_dialog.vala
msgid "Alpm Package" msgid "Alpm Package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:64 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library" msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases" msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:184 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction" msgid "Failed to init transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: ../src/daemon.vala
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction" msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "target not found: %s" msgid "target not found: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:298 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture" msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:307 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s" msgid "%s: requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:315 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict" msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:334 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:403 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction" msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:417 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s" msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:420 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:433 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted" msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:465 #: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:177 #: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases" msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:231 #: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade" msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:286 #: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "සූදානම් කරමින් පවතී" msgstr "සූදානම් කරමින් පවතී"
#: src/transaction.vala:359 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a provider for %s" msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove" msgid "To remove"
msgstr "ඉවත් කිරීමට" msgstr "ඉවත් කිරීමට"
#: src/transaction.vala:430 #: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade" msgid "To downgrade"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:443 #: ../src/transaction.vala
msgid "To build" msgid "To build"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install" msgid "To install"
msgstr "ස්ථාපනය කිරීමට" msgstr "ස්ථාපනය කිරීමට"
#: src/transaction.vala:469 #: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall" msgid "To reinstall"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:483 #: ../src/transaction.vala
msgid "To update" msgid "To update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Total download size" msgid "Total download size"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:513 #: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages" msgid "Building packages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:570 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "පරායක්තතා පරීක්ෂා කරයි" msgstr "පරායක්තතා පරීක්ෂා කරයි"
#: src/transaction.vala:575 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts" msgid "Checking file conflicts"
msgstr "එකිනෙකට විරුද්ධ ලිපි ගොනු පරීක්ෂා කරයි" msgstr "එකිනෙකට විරුද්ධ ලිපි ගොනු පරීක්ෂා කරයි"
#: src/transaction.vala:580 #: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies" msgid "Resolving dependencies"
msgstr "පරායක්තතා විසදමින් පවතී" msgstr "පරායක්තතා විසදමින් පවතී"
#: src/transaction.vala:585 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts" msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "අන්තර් ගැටීම් පරීක්ෂා කරයි" msgstr ""
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Reinstalling %s" msgid "Reinstalling %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Upgrading %s" msgid "Upgrading %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downgrading %s" msgid "Downgrading %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:630 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity" msgid "Checking integrity"
msgstr "සම්පූර්ණත්වය පරීක්ෂා කරයි" msgstr "සම්පූර්ණත්වය පරීක්ෂා කරයි"
#: src/transaction.vala:636 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring" msgid "Checking keyring"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:641 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys" msgid "Downloading required keys"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:646 #: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files" msgid "Loading packages files"
msgstr "පැකේජ පූරණය වෙමින් පවතී" msgstr "පැකේජ පූරණය වෙමින් පවතී"
#: src/transaction.vala:651 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity" msgid "Checking delta integrity"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:656 #: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas" msgid "Applying deltas"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:661 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %s with %s" msgid "Generating %s with %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:666 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation succeeded" msgid "Generation succeeded"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:671 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation failed" msgid "Generation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:676 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Configuring %s" msgid "Configuring %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:682 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:687 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space" msgid "Checking available disk space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:692 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s" msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:695 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Database file for %s does not exist" msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:747 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Refreshing %s" msgid "Refreshing %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:749 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 #: ../src/transaction.vala
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 #: ../src/updater.vala
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled" msgid "Transaction cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:934 #: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 #: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished" msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "කටයුත්ත සාර්ථක ලෙස අවසන් විය" msgstr "කටයුත්ත සාර්ථක ලෙස අවසන් විය"
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running" msgid "Pamac is already running"
msgstr "" msgstr ""
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date" msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "ඔබගේ මෙහෙයුම් පද්ධතිය යාවත්කාලීන කර ඇත." msgstr "ඔබගේ මෙහෙයුම් පද්ධතිය යාවත්කාලීන කර ඇත."
#: src/tray.vala:77 #: ../src/tray.vala
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%u available update" msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates" msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "යාවත්කාලීන %u ක් ඇත" msgstr[0] ""
msgstr[1] "යාවත්කාලීන %u ක් ඇත" msgstr[1] ""
#: src/tray.vala:158 #: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates" msgid "Show available updates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:132 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:135 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "ස්ථාපනය කරන ලදි" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:138 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "ඉවත් කිරීමට" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:143 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Reinstall" msgid "Reinstall"
msgstr "ස්ථාපනය කිරීමට" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:146 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies" msgid "Install optional dependencies"
msgstr "පරායක්තතා පරීක්ෂා කරයි" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:149 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed" msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 #: ../src/manager_window.vala
msgid "local" msgid "local"
msgstr "දේශීය" msgstr "දේශීය"
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "ස්ථාපනය කරන ලදි" msgstr "ස්ථාපනය කරන ලදි"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans" msgid "Orphans"
msgstr "අත්හල පැකේජ" msgstr "අත්හල පැකේජ"
#: src/manager_window.vala:271 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "බලපත්‍ර" msgstr "බලපත්‍ර"
#: src/manager_window.vala:293 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:313 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies" msgid "Optional Dependencies"
msgstr "පරායක්තතා පරීක්ෂා කරයි" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:333 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:347 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:360 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:373 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:407 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:413 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:417 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:419 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:421 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:423 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:428 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:436 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files" msgid "Backup files"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 #: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found" msgid "No package found"
msgstr "පැකේජය සොයා ගත නොහැක" msgstr "පැකේජය සොයා ගත නොහැක"
#: src/manager_window.vala:653 #: ../src/manager_window.vala
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:" "Choose those you would like to install:"
msgstr "" msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/manager_window.vala:982 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled" msgid "Uninstalled"
msgstr "අස්ථාපනය කරන ලදි" msgstr "අස්ථාපනය කරන ලදි"
#: src/manager_window.vala:1134 #: ../src/manager_window.vala
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common.vala:48 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.0f KiB" msgid "%.0f KiB"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common.vala:51 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB" msgid "%.2f MiB"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "යාවත්කාලීන 1ක් ඇත"

578
po/sk.po
View File

@@ -4,15 +4,18 @@
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
# #
# Translators: # Translators:
# Dušan Kazik, 2014
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2014
# Inoki Sakaeru, 2013 # Inoki Sakaeru, 2013
# Patrik Bubák, 2014 # Patrik Bubák, 2014
# Patrik Bubák, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-15 19:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 14:32+0000\n"
"Last-Translator: Patrik Bubák\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/sk/)\n" "language/sk/)\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
@@ -21,680 +24,581 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required" msgid "Authentication is required"
msgstr "Vyžaduje sa overenie" msgstr "Vyžaduje sa overenie"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider" msgid "Choose a Provider"
msgstr "" msgstr "Voľba poskytovateľa"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr "_OK"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages" msgid "Install local packages"
msgstr "Nainštalovať lokálne balíčky" msgstr "Nainštalovať lokálne balíky"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "Zrušiť" msgstr "_Zrušiť"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "" msgstr "_Otvoriť"
#: resources/progress_dialog.ui:6 #: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Priebeh" msgstr "Priebeh"
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: resources/preferences_dialog.ui:36 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr "_Zavrieť"
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui:695 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detaily" msgstr "Podrobnosti"
#: resources/history_dialog.ui:6 #: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History" msgid "Pamac History"
msgstr "História Pamacu" msgstr "História programu Pamac"
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary" msgid "Transaction Summary"
msgstr "Zhrnutie" msgstr "hrn transakcie"
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager" msgid "Package Manager"
msgstr "Správca balíčkov" msgstr "Správca balíkov"
#: resources/manager_window.ui:25 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases" msgid "Refresh databases"
msgstr "" msgstr "Obnoviť databázy"
#: resources/manager_window.ui:48 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "Aplikovať zmeny" msgstr "Aplikovať zmeny"
#: resources/manager_window.ui:71 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes" msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "" msgstr "Zrušiť všetky naplánované zmeny"
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR" msgid "Search in AUR"
msgstr "Vyhľadávať v AUR" msgstr "Vyhľadávať v repozitári AUR"
#: resources/manager_window.ui:221 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Vyhľadávanie" msgstr "Vyhľadávanie"
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Skupiny" msgstr "Skupiny"
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Stav" msgstr "Stav"
#: resources/manager_window.ui:358 #: ../resources/manager_window.ui
#, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Zdroj" msgstr "Repozitáre"
#: resources/manager_window.ui:421 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Názov" msgstr "Názov"
#: resources/manager_window.ui:436 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Verzia" msgstr "Verzia"
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Zdroj" msgstr "Repozitár"
#: resources/manager_window.ui:466 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Veľkosť" msgstr "Veľkosť"
#: resources/manager_window.ui:570 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr "Popis"
#: resources/manager_window.ui:630 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr "Závislosti"
#: resources/manager_window.ui:728 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Súbory" msgstr "Súbory"
#: resources/manager_window.ui:757 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History" msgid "View History"
msgstr "Pozrieť históriu" msgstr "Pozrieť históriu"
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "" msgstr "_Predvoľby"
#: resources/manager_window.ui:782 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr "_O programe"
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager" msgid "Update Manager"
msgstr "Správca aktualizácií" msgstr "Správca aktualizácií"
#: resources/updater_window.ui:126 #: ../resources/updater_window.ui
#, fuzzy
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "Obnoviť" msgstr "_Obnoviť"
#: resources/updater_window.ui:139 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr "_Použiť"
#: resources/preferences_dialog.ui:6 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr "Predvoľby"
#: resources/preferences_dialog.ui:71 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support" msgid "Enable AUR support"
msgstr "Zapnúť podporu pre AUR" msgstr "Zapnúť podporu repozitára AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:84 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Umožniť Pamacu vyhľadať a inštalovať balíky z AURu" msgstr "Umožniť programu Pamac vyhľadať a inštalovať balíky z repozitára AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:102 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies" msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Odstrániť nepožadované závislosti" msgstr "Odstrániť nepožadované závislosti"
#: resources/preferences_dialog.ui:115 #: ../resources/preferences_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages" "by other packages"
msgstr "" msgstr ""
"Keď sa odstráni balíček, zároveň sa majú odstrániť aj všetky nepotrebné " "Pri odstránení balíka tiež odstráni závislosti, ktoré nie sú potrebné inými "
"závislosti" "balíkmi"
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours" msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Ako často kontrolovať aktualizácie, hodnoty sú v hodinách" msgstr "Ako často kontrolovať aktualizácie, hodnota je v hodinách"
#: resources/preferences_dialog.ui:173 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Možnosti" msgstr "Voľby"
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #: ../src/packages_chooser_dialog.vala
#, fuzzy
msgid "Alpm Package" msgid "Alpm Package"
msgstr "Autor balíčka" msgstr "Autor balíka"
#: src/daemon.vala:64 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library" msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "" msgstr "Zlyhala inicializácia knižnice alpm"
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases" msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "" msgstr "Zlyhalo synchronizovanie akejkoľvek databázy"
#: src/daemon.vala:184 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction" msgid "Failed to init transaction"
msgstr "" msgstr "Zlyhalo zahájenie transakcie"
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: ../src/daemon.vala
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction" msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "" msgstr "Zlyhalo pripravovanie transakcie"
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "target not found: %s" msgid "target not found: %s"
msgstr "" msgstr "cieľ sa nenašiel: %s"
#: src/daemon.vala:298 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture" msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "" msgstr "balík %s nie je platnej architektúry"
#: src/daemon.vala:307 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s" msgid "%s: requires %s"
msgstr "" msgstr "%s: vyžaduje %s"
#: src/daemon.vala:315 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict" msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "" msgstr "Balíky %s a %s sú v konflikte"
#: src/daemon.vala:334 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "" msgstr "Balík %s sa musí odstrániť, ale je zablokovaný"
#: src/daemon.vala:403 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction" msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "" msgstr "Zlyhalo vykonanie transakcie"
#: src/daemon.vala:417 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s" msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "" msgstr "%s existuje v %s aj v %s"
#: src/daemon.vala:420 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "" msgstr "%s: %s už existuje v systéme súborov"
#: src/daemon.vala:433 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted" msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "" msgstr "%s je neplatný alebo poškodený"
#: src/daemon.vala:465 #: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Zlyhalo overenie" msgstr "Zlyhalo overenie"
#: src/transaction.vala:177 #: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases" msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "" msgstr "Synchronizujú sa databázy balíkov"
#: src/transaction.vala:231 #: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade" msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "" msgstr "Spúšťa sa kompletná aktualizácia systému"
#: src/transaction.vala:286 #: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "Pripravuje sa" msgstr "Pripravuje sa"
#: src/transaction.vala:359 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a provider for %s" msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "" msgstr "Zvoľte poskytovateľa pre %s"
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove" msgid "To remove"
msgstr "Odstrán" msgstr "Na odstránenie"
#: src/transaction.vala:430 #: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade" msgid "To downgrade"
msgstr "Preinštalovanie na predošlú verziu" msgstr "Na degradáciu"
#: src/transaction.vala:443 #: ../src/transaction.vala
msgid "To build" msgid "To build"
msgstr "Na vytvorenie" msgstr "Na zostavenie"
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install" msgid "To install"
msgstr "Nainštalovať" msgstr "Na nainštalovanie"
#: src/transaction.vala:469 #: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall" msgid "To reinstall"
msgstr "Preinštalovať" msgstr "Na preinštalovanie"
#: src/transaction.vala:483 #: ../src/transaction.vala
msgid "To update" msgid "To update"
msgstr "Bude sa aktualizovať" msgstr "Na aktualizovanie"
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Total download size" msgid "Total download size"
msgstr "Celková veľkosť stiahnutého súboru" msgstr "Celková veľkosť preberania"
#: src/transaction.vala:513 #: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages" msgid "Building packages"
msgstr "" msgstr "Zostavujú sa balíky"
#: src/transaction.vala:570 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "Overujú sa visiace balíčky" msgstr "Kontrolujú sa vislosti"
#: src/transaction.vala:575 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts" msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Prebieha kontrola pre možné konflikty medzi súbormi" msgstr "Kontrolujú sa konflikty medzi súbormi"
#: src/transaction.vala:580 #: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies" msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Riešia sa závislosti" msgstr "Riešia sa závislosti"
#: src/transaction.vala:585 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts" msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "Prebieha kontrola pre možné interné konflikty" msgstr "Kontrolujú sa konflikty medzi balíkmi"
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "Inštaluje sa %s" msgstr "Inštaluje sa %s"
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Reinstalling %s" msgid "Reinstalling %s"
msgstr "Preinštaluje sa %s" msgstr "Preinštaluje sa %s"
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "Odstraňuje sa %s" msgstr "Odstraňuje sa %s"
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Upgrading %s" msgid "Upgrading %s"
msgstr "Aktualizuje sa %s" msgstr "Aktualizuje sa %s"
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downgrading %s" msgid "Downgrading %s"
msgstr "Degraduje sa %s" msgstr "Degraduje sa %s"
#: src/transaction.vala:630 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity" msgid "Checking integrity"
msgstr "Kontroluje sa integrita" msgstr "Kontroluje sa integrita"
#: src/transaction.vala:636 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring" msgid "Checking keyring"
msgstr "Kontroluje sa register kľúčov" msgstr "Kontroluje sa register kľúčov"
#: src/transaction.vala:641 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys" msgid "Downloading required keys"
msgstr "Sťahujú sa požadované kľúče" msgstr "Preberajú sa požadované kľúče"
#: src/transaction.vala:646 #: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files" msgid "Loading packages files"
msgstr "Načítavajú sa súbory balíčkov" msgstr "Načítavajú sa súbory balíkov"
#: src/transaction.vala:651 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity" msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Kontroluje sa delta integrita" msgstr "Kontroluje sa integrita súčastí delta"
#: src/transaction.vala:656 #: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas" msgid "Applying deltas"
msgstr "Aplikácia delta súčastí" msgstr "Aplikujú sa súčasti delta"
#: src/transaction.vala:661 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %s with %s" msgid "Generating %s with %s"
msgstr "Generuje sa %s s %s" msgstr "Generuje sa %s s %s"
#: src/transaction.vala:666 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Generation succeeded" msgid "Generation succeeded"
msgstr "Generovanie úspešne ukončené!" msgstr "Generovanie bolo úspešné"
#: src/transaction.vala:671 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Generation failed" msgid "Generation failed"
msgstr "Generovanie zlyhalo." msgstr "Generovanie zlyhalo"
#: src/transaction.vala:676 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Configuring %s" msgid "Configuring %s"
msgstr "Nastavuje sa %s" msgstr "Nastavuje sa %s"
#: src/transaction.vala:682 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "Sťahuje sa" msgstr "Preberá sa"
#: src/transaction.vala:687 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space" msgid "Checking available disk space"
msgstr "Kontroluje sa dostupné miesto na disku" msgstr "Kontroluje sa dostupné miesto na disku"
#: src/transaction.vala:692 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s" msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "" msgstr "%s voliteľne vyžaduje %s"
#: src/transaction.vala:695 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Database file for %s does not exist" msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "" msgstr "Súbor databázy pre %s neexistuje"
#: src/transaction.vala:747 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Refreshing %s" msgid "Refreshing %s"
msgstr "Obnovuje sa %s" msgstr "Obnovuje sa %s"
#: src/transaction.vala:749 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "Sťahuje sa %s" msgstr "Preberá sa %s"
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 #: ../src/transaction.vala
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Upozornenie" msgstr "Upozornenie"
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 #: ../src/updater.vala
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Chyba" msgstr "Chyba"
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled" msgid "Transaction cancelled"
msgstr "" msgstr "Transakcia bola zrušená"
#: src/transaction.vala:934 #: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "Niet čo spraviť" msgstr "Nič na vykonanie"
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 #: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished" msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Transakcia bola úspešná" msgstr "Transakcia bola úspešná"
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running" msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac už beží" msgstr "Program Pamac je spustený"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date" msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Váš systém je aktuálny" msgstr "Váš systém je aktuálny"
#: src/tray.vala:77 #: ../src/tray.vala
#, fuzzy
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "Ukončiť" msgstr "_Ukončiť"
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%u available update" msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates" msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u aktualizácií je dostupných" msgstr[0] "Je dostupná %u aktualizácia"
msgstr[1] "%u aktualizácií je dostupných" msgstr[1] "Sú dostupné %u aktualizácie"
msgstr[2] "%u aktualizácií je dostupných" msgstr[2] "Je dostupných %u aktualizácií"
#: src/tray.vala:158 #: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates" msgid "Show available updates"
msgstr "" msgstr "Zobraziť dostupné aktualizácie"
#: src/manager_window.vala:132 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "Odznačiť" msgstr "Odznačiť"
#: src/manager_window.vala:135 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "Inštalovať" msgstr "Inštalovať"
#: src/manager_window.vala:138 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť" msgstr "Odstrániť"
#: src/manager_window.vala:143 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall" msgid "Reinstall"
msgstr "Preinštalovať" msgstr "Preinštalovať"
#: src/manager_window.vala:146 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies" msgid "Install optional dependencies"
msgstr "Nainštalovať doplnkové závislosti" msgstr "Nainštalovať voliteľné závislosti"
#: src/manager_window.vala:149 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed" msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Označiť ako explicitne nainštalované" msgstr "Označiť ako explicitne nainštalované"
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 #: ../src/manager_window.vala
msgid "local" msgid "local"
msgstr "lokálny" msgstr "lokálny"
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Nainštalované" msgstr "Nainštalované"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans" msgid "Orphans"
msgstr "Siroty" msgstr "Siroty"
#: src/manager_window.vala:271 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "Licencie" msgstr "Licencie"
#: src/manager_window.vala:293 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "Závisí na" msgstr "Závisí na balíku"
#: src/manager_window.vala:313 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies" msgid "Optional Dependencies"
msgstr "Voliteľné závislosti" msgstr "Voliteľné závislosti"
#: src/manager_window.vala:333 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "Požadované" msgstr "Požadovaný balíkom"
#: src/manager_window.vala:347 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "Poskytuje" msgstr "Poskytuje"
#: src/manager_window.vala:360 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "Nahradí" msgstr "Nahradí"
#: src/manager_window.vala:373 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "Je v konflikte s" msgstr "Je v konflikte s"
#: src/manager_window.vala:407 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "Autor balíčka" msgstr "Autor balíka"
#: src/manager_window.vala:413 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "Dátum inštalácie" msgstr "Dátum inštalácie"
#: src/manager_window.vala:417 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "Požadovaná inštalácia" msgstr "Výlučne nainštalované"
#: src/manager_window.vala:419 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Balíček bol nainštalovaný ako súčasť iného balíčka" msgstr "Balík bol nainštalovaný ako závislosť iného balíka"
#: src/manager_window.vala:421 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme" msgstr "Neznáme"
#: src/manager_window.vala:423 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "Dôvod inštalácie" msgstr "Dôvod inštalácie"
#: src/manager_window.vala:428 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "Signatúry" msgstr "Podpisy"
#: src/manager_window.vala:436 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files" msgid "Backup files"
msgstr "Súbory zálohy" msgstr "Súbory zálohy"
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 #: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found" msgid "No package found"
msgstr "Balíček nebol nájdený" msgstr "Nenašiel sa žiadny balík"
#: src/manager_window.vala:653 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:" "Choose those you would like to install:"
msgstr "" msgstr[0] ""
"%s obsahuje %u odinštalovaných doplnkových závislostí.\n" msgstr[1] ""
"Vyberte tie, ktoré si prajete nainštalovať:" msgstr[2] ""
#: src/manager_window.vala:982 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled" msgid "Uninstalled"
msgstr "Odinštalované" msgstr "Odinštalované"
#: src/manager_window.vala:1134 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "Gtk3 rozhranie pre libalpm" msgstr "Rozhranie Gtk3 pre knižnicu libalpm"
#: src/common.vala:48 #: ../src/common.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%.0f KiB" msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f KiB" msgstr "%.0f KiB"
#: src/common.vala:51 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB" msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB" msgstr "%.2f MiB"
#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "1 aktualizácia je dostupná"
#~ msgid "%s will be replaced by %s"
#~ msgstr "%s bude nahradené %s"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s je v rozpore s %s"
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s nie je platná cesta alebo názov súboru"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which " #~ "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
#~ "is a locked package" #~ "Choose those you would like to install:"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Transakcia nemohla byť uskutočnená. K jej dokončeniu je nutné odstrániť " #~ "%s obsahuje %u odinštalovaných voliteľných závislostí.\n"
#~ "%s. Jedná sa však o uzamknutý balíček." #~ "Zvoľte tie, ktoré chcete nainštalovať:"
#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "Veľkosť po komprimácii"
#~ msgid "Download Size"
#~ msgstr "Veľkosť sťahovaného súboru"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "Veľkosť súboru po inštalácii"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Architektúra"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "Inštalovať s doplnkovými závislosťami"
#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr ""
#~ "Niektoré aktualizácie sú dostupné.⏎\n"
#~ "Najprv však aktualizujte Váš systém"
#~ msgid ""
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
#~ "Please choose those you would like to install:"
#~ msgstr ""
#~ "%s obsahuje %u balíčkov.\n"
#~ "Vyberte tie, ktoré si prajete nainštalovať:"
#~ msgid "Refreshing"
#~ msgstr "Prebieha obnova"
#~ msgid "%s depends on %s but it is not installable"
#~ msgstr "%s závisí na %s, no nie je možné ho nainštalovať"
#~ msgid "Failed to get %s archive from AUR"
#~ msgstr "Nepodarilo sa získať %s archív z AUR"
#~ msgid "Build process failed."
#~ msgstr "Vytváranie zlyhalo."
#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "Kontrolujú sa aktualizácie"
#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "O aplikácii Pamac"
#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit, všetky práva vyhradené."
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "Zdroje"
#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "Repozitár"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "Informácie"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "Závislosti"
#~ msgid "details"
#~ msgstr "Podrobnosti"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Vyberte, prosím"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Zhrnutie"

441
po/sl.po
View File

@@ -5,14 +5,16 @@
# #
# Translators: # Translators:
# ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>, 2014 # ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>, 2014
# holden1987 <inactive+holden1987@transifex.com>, 2013 # Nenad Latinović <inactive+holden1987@transifex.com>, 2013
# ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>, 2014
# Nenad Latinović <inactive+holden1987@transifex.com>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 22:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n" "Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/sl/)\n" "language/sl/)\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
@@ -22,677 +24,574 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n" "%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required" msgid "Authentication is required"
msgstr "Zahtevana je overovitev" msgstr "Zahtevana je overovitev"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider" msgid "Choose a Provider"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages" msgid "Install local packages"
msgstr "Namesti lokalne pakete" msgstr "Namesti lokalne pakete"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "Prekliči" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:6 #: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Potek" msgstr "Potek"
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: resources/preferences_dialog.ui:36 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui:695 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti" msgstr "Podrobnosti"
#: resources/history_dialog.ui:6 #: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History" msgid "Pamac History"
msgstr "Zgodovina Pamac" msgstr "Zgodovina Pamac"
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary" msgid "Transaction Summary"
msgstr "Povzetek transakcije" msgstr "Povzetek transakcije"
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager" msgid "Package Manager"
msgstr "Upravljalnik paketov" msgstr "Upravljalnik paketov"
#: resources/manager_window.ui:25 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases" msgid "Refresh databases"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:48 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "Izvedi spremembe" msgstr "Izvedi spremembe"
#: resources/manager_window.ui:71 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes" msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR" msgid "Search in AUR"
msgstr "Išči v AUR" msgstr "Išči v AUR"
#: resources/manager_window.ui:221 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Išči" msgstr "Išči"
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Skupine" msgstr "Skupine"
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Stanje" msgstr "Stanje"
#: resources/manager_window.ui:358 #: ../resources/manager_window.ui
#, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Skladišče" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:421 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Ime" msgstr "Ime"
#: resources/manager_window.ui:436 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Različica" msgstr "Različica"
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Skladišče" msgstr "Skladišče"
#: resources/manager_window.ui:466 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Velikost" msgstr "Velikost"
#: resources/manager_window.ui:570 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:630 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:728 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Datoteke" msgstr "Datoteke"
#: resources/manager_window.ui:757 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History" msgid "View History"
msgstr "Glej zgodovino" msgstr "Glej zgodovino"
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:782 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager" msgid "Update Manager"
msgstr "Upravljalnik posodobitev" msgstr "Upravljalnik posodobitev"
#: resources/updater_window.ui:126 #: ../resources/updater_window.ui
#, fuzzy
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "Osveževanje" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:139 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:6 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:71 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support" msgid "Enable AUR support"
msgstr "Omogoči podporo AUR" msgstr "Omogoči podporo AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:84 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Dovoli Pamacu da išče in namešča pakete iz AUR" msgstr "Dovoli Pamacu da išče in namešča pakete iz AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:102 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies" msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Odstrani nezahtevane odvisnosti" msgstr "Odstrani nezahtevane odvisnosti"
#: resources/preferences_dialog.ui:115 #: ../resources/preferences_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages" "by other packages"
msgstr "" msgstr ""
"Ob odstranjevanju paketa odstrani tudi tiste odvisnosti, ki niso zahtevane s "
"strani drugih paketov"
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours" msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Kako pogosto naj se preverja za posodobitve, vrednost v urah" msgstr "Kako pogosto naj se preverja za posodobitve, vrednost v urah"
#: resources/preferences_dialog.ui:173 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Možnosti" msgstr "Možnosti"
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #: ../src/packages_chooser_dialog.vala
#, fuzzy
msgid "Alpm Package" msgid "Alpm Package"
msgstr "Paketni program" msgstr ""
#: src/daemon.vala:64 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library" msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases" msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:184 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction" msgid "Failed to init transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: ../src/daemon.vala
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction" msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "target not found: %s" msgid "target not found: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:298 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture" msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:307 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s" msgid "%s: requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:315 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict" msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:334 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:403 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction" msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:417 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s" msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:420 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:433 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted" msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:465 #: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Potrditev identitete ni uspela" msgstr "Potrditev identitete ni uspela"
#: src/transaction.vala:177 #: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases" msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:231 #: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade" msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:286 #: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "Pripravljam" msgstr "Pripravljam"
#: src/transaction.vala:359 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a provider for %s" msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove" msgid "To remove"
msgstr "Za odstranitev" msgstr "Za odstranitev"
#: src/transaction.vala:430 #: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade" msgid "To downgrade"
msgstr "Za podgraditev" msgstr "Za podgraditev"
#: src/transaction.vala:443 #: ../src/transaction.vala
msgid "To build" msgid "To build"
msgstr "Za izgradnjo" msgstr "Za izgradnjo"
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install" msgid "To install"
msgstr "Za namestitev" msgstr "Za namestitev"
#: src/transaction.vala:469 #: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall" msgid "To reinstall"
msgstr "Za ponovno namestitev" msgstr "Za ponovno namestitev"
#: src/transaction.vala:483 #: ../src/transaction.vala
msgid "To update" msgid "To update"
msgstr "Posodobiti" msgstr "Posodobiti"
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Total download size" msgid "Total download size"
msgstr "Celotna velikost prenosa" msgstr "Celotna velikost prenosa"
#: src/transaction.vala:513 #: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages" msgid "Building packages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:570 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "Preverjam odvisnosti" msgstr "Preverjam odvisnosti"
#: src/transaction.vala:575 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts" msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Preverjam konflikte datotek" msgstr "Preverjam konflikte datotek"
#: src/transaction.vala:580 #: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies" msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Razrešujem odvisnosti" msgstr "Razrešujem odvisnosti"
#: src/transaction.vala:585 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts" msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "Razrešujem konflikte" msgstr ""
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "Nameščanje %s" msgstr "Nameščanje %s"
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Reinstalling %s" msgid "Reinstalling %s"
msgstr "Ponovno nameščanje %s" msgstr "Ponovno nameščanje %s"
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "Odstranjevanje %s" msgstr "Odstranjevanje %s"
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Upgrading %s" msgid "Upgrading %s"
msgstr "Nadgrajevanje %s" msgstr "Nadgrajevanje %s"
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downgrading %s" msgid "Downgrading %s"
msgstr "Podgrajevanje %s" msgstr "Podgrajevanje %s"
#: src/transaction.vala:630 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity" msgid "Checking integrity"
msgstr "Preverjanje celovitosti" msgstr "Preverjanje celovitosti"
#: src/transaction.vala:636 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring" msgid "Checking keyring"
msgstr "Preverjanje obroča ključev" msgstr "Preverjanje obroča ključev"
#: src/transaction.vala:641 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys" msgid "Downloading required keys"
msgstr "Nalaganje zahtevanih ključev" msgstr "Nalaganje zahtevanih ključev"
#: src/transaction.vala:646 #: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files" msgid "Loading packages files"
msgstr "Nalaganje datotek paketov" msgstr "Nalaganje datotek paketov"
#: src/transaction.vala:651 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity" msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Preverjanje celovitosti delta" msgstr "Preverjanje celovitosti delta"
#: src/transaction.vala:656 #: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas" msgid "Applying deltas"
msgstr "Apliciranje delt" msgstr "Apliciranje delt"
#: src/transaction.vala:661 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %s with %s" msgid "Generating %s with %s"
msgstr "Generiranje %s z %s" msgstr "Generiranje %s z %s"
#: src/transaction.vala:666 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation succeeded" msgid "Generation succeeded"
msgstr "Generiranje uspešno" msgstr "Generiranje uspešno"
#: src/transaction.vala:671 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation failed" msgid "Generation failed"
msgstr "Generiranje ni bilo uspešno" msgstr "Generiranje ni bilo uspešno"
#: src/transaction.vala:676 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Configuring %s" msgid "Configuring %s"
msgstr "Konfiguriranje %s" msgstr "Konfiguriranje %s"
#: src/transaction.vala:682 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "Nalaganje" msgstr "Nalaganje"
#: src/transaction.vala:687 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space" msgid "Checking available disk space"
msgstr "Preverjanje razpoložljivega prostora" msgstr "Preverjanje razpoložljivega prostora"
#: src/transaction.vala:692 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s" msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:695 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Database file for %s does not exist" msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:747 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Refreshing %s" msgid "Refreshing %s"
msgstr "Osveževanje %s" msgstr "Osveževanje %s"
#: src/transaction.vala:749 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "Nalaganje %s" msgstr "Nalaganje %s"
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 #: ../src/transaction.vala
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 #: ../src/updater.vala
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled" msgid "Transaction cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:934 #: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "Ni nobenih opravil" msgstr "Ni nobenih opravil"
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 #: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished" msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Transakcija uspešno zaključena" msgstr "Transakcija uspešno zaključena"
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running" msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac je že v teku" msgstr "Pamac je že v teku"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date" msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Vaš sistem je posodobljen" msgstr "Vaš sistem je posodobljen"
#: src/tray.vala:77 #: ../src/tray.vala
#, fuzzy
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "Izhod" msgstr ""
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%u available update" msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates" msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "Na voljo je %u posodobitev" msgstr[0] ""
msgstr[1] "Na voljo je %u posodobitev" msgstr[1] ""
msgstr[2] "Na voljo je %u posodobitev" msgstr[2] ""
msgstr[3] "Na voljo je %u posodobitev" msgstr[3] ""
#: src/tray.vala:158 #: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates" msgid "Show available updates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:132 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "Prekliči izbiro" msgstr "Prekliči izbiro"
#: src/manager_window.vala:135 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "Namesti" msgstr "Namesti"
#: src/manager_window.vala:138 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstrani" msgstr "Odstrani"
#: src/manager_window.vala:143 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall" msgid "Reinstall"
msgstr "Ponovno namesti" msgstr "Ponovno namesti"
#: src/manager_window.vala:146 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies" msgid "Install optional dependencies"
msgstr "Namesti izbirne odvisnosti" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:149 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Mark as explicitly installed" msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Izrecno nameščeno" msgstr "Označi kot izrecno nameščeno"
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 #: ../src/manager_window.vala
msgid "local" msgid "local"
msgstr "krajevno" msgstr "krajevno"
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Nameščeno" msgstr "Nameščeno"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans" msgid "Orphans"
msgstr "Osirotele datoteke" msgstr "Osirotele datoteke"
#: src/manager_window.vala:271 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "Licence" msgstr "Licence"
#: src/manager_window.vala:293 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "Odvisen od" msgstr "Odvisen od"
#: src/manager_window.vala:313 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies" msgid "Optional Dependencies"
msgstr "Izbirne odvisnosti" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:333 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "Zahtevano s strani" msgstr "Zahtevano s strani"
#: src/manager_window.vala:347 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "Zagotavlja" msgstr "Zagotavlja"
#: src/manager_window.vala:360 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "Nadomesti" msgstr "Nadomesti"
#: src/manager_window.vala:373 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "Je v sporu s" msgstr "Je v sporu s"
#: src/manager_window.vala:407 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "Paketni program" msgstr "Paketni program"
#: src/manager_window.vala:413 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "Datum namestitve" msgstr "Datum namestitve"
#: src/manager_window.vala:417 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "Izrecno nameščeno" msgstr "Izrecno nameščeno"
#: src/manager_window.vala:419 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Nameščeno kot odvisnost za drugi paket" msgstr "Nameščeno kot odvisnost za drugi paket"
#: src/manager_window.vala:421 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Neznano" msgstr "Neznano"
#: src/manager_window.vala:423 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "Namestitveni razlog" msgstr "Namestitveni razlog"
#: src/manager_window.vala:428 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "Podpisi" msgstr "Podpisi"
#: src/manager_window.vala:436 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files" msgid "Backup files"
msgstr "Varnostne datoteke" msgstr "Varnostne datoteke"
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 #: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found" msgid "No package found"
msgstr "Najden ni bil noben paket" msgstr "Najden ni bil noben paket"
#: src/manager_window.vala:653 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:" "Choose those you would like to install:"
msgstr "" msgstr[0] ""
"%s ima %u izbirnih odvisnosti, ki niso nameščene.\n" msgstr[1] ""
"Prosimo izberite tiste, ki jih želite namestiti:" msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/manager_window.vala:982 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled" msgid "Uninstalled"
msgstr "Odstranjeno" msgstr "Odstranjeno"
#: src/manager_window.vala:1134 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "Gtk3 vmesnik za libalpm" msgstr ""
#: src/common.vala:48 #: ../src/common.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%.0f KiB" msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f KiB" msgstr ""
#: src/common.vala:51 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB" msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB" msgstr "%.2f MiB"
#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "Na voljo je 1 posodobitev"
#~ msgid "%s will be replaced by %s"
#~ msgstr "%s bo zamenjan z %s"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s je v konfliktu z %s"
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s ni veljavna pot ali ime paketa"
#~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which "
#~ "is a locked package"
#~ msgstr ""
#~ "Transakcija ne more biti opravljena, saj zahteva odstranitev paketa %s, "
#~ "ki pa je zaklenjen"
#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "Velikost arhiva"
#~ msgid "Download Size"
#~ msgstr "Velikost prenosa"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "Velikost namestitve"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Arhitektura"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "Namesti z izbirnimi odvisnostmi"
#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr ""
#~ "Na voljo so posodobitve.\n"
#~ "Prosimo, da najprej posodobite vaš sistem"
#~ msgid ""
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
#~ "Please choose those you would like to install:"
#~ msgstr ""
#~ "%s je del %u paketov.\n"
#~ "Prosimo izberite tiste, ki bi jih radi namestili:"
#~ msgid "%s depends on %s but it is not installable"
#~ msgstr "%s je odvisen od %s, vendar pa slednjega ni mogoče namestiti"
#~ msgid "Failed to get %s archive from AUR"
#~ msgstr "Pridobivanje arhiva %s iz AUR ni bilo uspešno"
#~ msgid "Build process failed."
#~ msgstr "Proces izgradnje je spodletel"
#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "Preverjanje posodobitev"
#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "O programu Pamac"
#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "Skladišča"
#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "Skladišče"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "Info"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "Odvisnosti"
#~ msgid "details"
#~ msgstr "podrobnosti"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Izberite"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Pregled"

443
po/sr.po
View File

@@ -4,13 +4,14 @@
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
# #
# Translators: # Translators:
# Драгољуб Шишовић, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-16 23:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/sr/)\n" "language/sr/)\n"
"Language: sr\n" "Language: sr\n"
@@ -20,441 +21,435 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required" msgid "Authentication is required"
msgstr "" msgstr "Захтева се аутентикација"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider" msgid "Choose a Provider"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages" msgid "Install local packages"
msgstr "" msgstr "Инсталирај локалне пакете"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:6 #: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "" msgstr "Прогрес"
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: resources/preferences_dialog.ui:36 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui:695 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "" msgstr "Детаљи"
#: resources/history_dialog.ui:6 #: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History" msgid "Pamac History"
msgstr "" msgstr "Историја Памака"
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary" msgid "Transaction Summary"
msgstr "" msgstr "Сиже трансакције"
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager" msgid "Package Manager"
msgstr "" msgstr "Менаџер пакета"
#: resources/manager_window.ui:25 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases" msgid "Refresh databases"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:48 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "" msgstr "Примени промене"
#: resources/manager_window.ui:71 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes" msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR" msgid "Search in AUR"
msgstr "" msgstr "Претражи у AUR"
#: resources/manager_window.ui:221 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr "Претрага"
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "" msgstr "Групе"
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr "Стање"
#: resources/manager_window.ui:358 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:421 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Име"
#: resources/manager_window.ui:436 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr "Верзија"
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "" msgstr "Складиште - \"репозиторија\""
#: resources/manager_window.ui:466 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "" msgstr "Величина"
#: resources/manager_window.ui:570 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:630 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:728 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "" msgstr "Датотеке"
#: resources/manager_window.ui:757 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History" msgid "View History"
msgstr "" msgstr "Прегледај историју"
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:782 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager" msgid "Update Manager"
msgstr "" msgstr "Менаџер ажурирања \"update manager\""
#: resources/updater_window.ui:126 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:139 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:6 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:71 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support" msgid "Enable AUR support"
msgstr "" msgstr "Омогући AUR подршку"
#: resources/preferences_dialog.ui:84 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "" msgstr "Омогући Памаку да претражује и инсталира пакете из AUR-a"
#: resources/preferences_dialog.ui:102 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies" msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "" msgstr "Уклони непотребне зависности"
#: resources/preferences_dialog.ui:115 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "" msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages" "by other packages"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours" msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "" msgstr "Колико често да се проверавају ажурирања, вредност у сатима"
#: resources/preferences_dialog.ui:173 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr "Опције"
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #: ../src/packages_chooser_dialog.vala
msgid "Alpm Package" msgid "Alpm Package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:64 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library" msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases" msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:184 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction" msgid "Failed to init transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: ../src/daemon.vala
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction" msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "target not found: %s" msgid "target not found: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:298 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture" msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:307 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s" msgid "%s: requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:315 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict" msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:334 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:403 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction" msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:417 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s" msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:420 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:433 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted" msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:465 #: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "" msgstr "Аутентикација неуспешна"
#: src/transaction.vala:177 #: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases" msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:231 #: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade" msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:286 #: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "" msgstr "Припрема"
#: src/transaction.vala:359 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a provider for %s" msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove" msgid "To remove"
msgstr "" msgstr "За уклањање"
#: src/transaction.vala:430 #: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade" msgid "To downgrade"
msgstr "" msgstr "За снижавање категорије \"downgrade\""
#: src/transaction.vala:443 #: ../src/transaction.vala
msgid "To build" msgid "To build"
msgstr "" msgstr "За градњу"
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install" msgid "To install"
msgstr "" msgstr "За инсталацију"
#: src/transaction.vala:469 #: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall" msgid "To reinstall"
msgstr "" msgstr "За поновну инсталацију"
#: src/transaction.vala:483 #: ../src/transaction.vala
msgid "To update" msgid "To update"
msgstr "" msgstr "За надоградњу"
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Total download size" msgid "Total download size"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:513 #: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages" msgid "Building packages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:570 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "" msgstr "Провера зависности"
#: src/transaction.vala:575 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts" msgid "Checking file conflicts"
msgstr "" msgstr "Провера сукоба датотека"
#: src/transaction.vala:580 #: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies" msgid "Resolving dependencies"
msgstr "" msgstr "Решавање зависности"
#: src/transaction.vala:585 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking inter-conflicts" msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Reinstalling %s" msgid "Reinstalling %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Upgrading %s" msgid "Upgrading %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downgrading %s" msgid "Downgrading %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:630 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity" msgid "Checking integrity"
msgstr "" msgstr "Провера интегритета"
#: src/transaction.vala:636 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring" msgid "Checking keyring"
msgstr "" msgstr "Проверавам \"keyring\""
#: src/transaction.vala:641 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys" msgid "Downloading required keys"
msgstr "" msgstr "Преузимање захтеваних кључева"
#: src/transaction.vala:646 #: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files" msgid "Loading packages files"
msgstr "" msgstr "Учитавање датотека пакета"
#: src/transaction.vala:651 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity" msgid "Checking delta integrity"
msgstr "" msgstr "Провера делта интегритета"
#: src/transaction.vala:656 #: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas" msgid "Applying deltas"
msgstr "" msgstr "Примени делте"
#: src/transaction.vala:661 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %s with %s" msgid "Generating %s with %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:666 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation succeeded" msgid "Generation succeeded"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:671 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation failed" msgid "Generation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:676 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Configuring %s" msgid "Configuring %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:682 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "" msgstr "Преузимање"
#: src/transaction.vala:687 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space" msgid "Checking available disk space"
msgstr "" msgstr "Проверавање доступног места на диску"
#: src/transaction.vala:692 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s" msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:695 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Database file for %s does not exist" msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:747 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Refreshing %s" msgid "Refreshing %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:749 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 #: ../src/transaction.vala
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 #: ../src/updater.vala
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled" msgid "Transaction cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:934 #: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "" msgstr "Ништа за чињење."
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 #: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished" msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "" msgstr "Трансакција успешно обављена"
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running" msgid "Pamac is already running"
msgstr "" msgstr "Памак је већ покренут"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date" msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "" msgstr "Ваш систем је већ ажуриран"
#: src/tray.vala:77 #: ../src/tray.vala
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%u available update" msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates" msgid_plural "%u available updates"
@@ -462,132 +457,136 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: src/tray.vala:158 #: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates" msgid "Show available updates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:132 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "" msgstr "Одселектуј"
#: src/manager_window.vala:135 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "" msgstr "Инсталирај"
#: src/manager_window.vala:138 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr "Уклони"
#: src/manager_window.vala:143 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall" msgid "Reinstall"
msgstr "" msgstr "Поново инсталирај"
#: src/manager_window.vala:146 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install optional dependencies" msgid "Install optional dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:149 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed" msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "" msgstr "Означи као изричито инсталирано"
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 #: ../src/manager_window.vala
msgid "local" msgid "local"
msgstr "" msgstr "локал"
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "" msgstr "Инсталирано"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans" msgid "Orphans"
msgstr "" msgstr "Сирочићи"
#: src/manager_window.vala:271 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "" msgstr "Лиценце"
#: src/manager_window.vala:293 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "" msgstr "Зависности"
#: src/manager_window.vala:313 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Optional Dependencies" msgid "Optional Dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:333 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "" msgstr "Захтевано од стране"
#: src/manager_window.vala:347 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "" msgstr "Омогућава"
#: src/manager_window.vala:360 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "" msgstr "Мења"
#: src/manager_window.vala:373 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "" msgstr "У сукобу са"
#: src/manager_window.vala:407 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "" msgstr "\"Пакер\" - packager"
#: src/manager_window.vala:413 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "" msgstr "Датум инсталације"
#: src/manager_window.vala:417 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "" msgstr "Изричито инсталирано"
#: src/manager_window.vala:419 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "" msgstr "Инсталирано као зависност за други пакет"
#: src/manager_window.vala:421 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr "Непознато"
#: src/manager_window.vala:423 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "" msgstr "Разлог инсталације"
#: src/manager_window.vala:428 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "" msgstr "Потписи"
#: src/manager_window.vala:436 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files" msgid "Backup files"
msgstr "" msgstr "Датотеке подршке - \"backup\""
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 #: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found" msgid "No package found"
msgstr "" msgstr "Није пронађен пакет"
#: src/manager_window.vala:653 #: ../src/manager_window.vala
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:" "Choose those you would like to install:"
msgstr "" msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/manager_window.vala:982 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled" msgid "Uninstalled"
msgstr "" msgstr "Уклоњено"
#: src/manager_window.vala:1134 #: ../src/manager_window.vala
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common.vala:48 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.0f KiB" msgid "%.0f KiB"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common.vala:51 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB" msgid "%.2f MiB"
msgstr "" msgstr "%.2f MiB"

View File

@@ -6,13 +6,14 @@
# Translators: # Translators:
# kakonema <kakonema@gmail.com>, 2013-2014 # kakonema <kakonema@gmail.com>, 2013-2014
# shisha, 2014 # shisha, 2014
# Драгољуб Шишовић, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-21 20:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: shisha\n" "Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-"
"pamac/language/sr@latin/)\n" "pamac/language/sr@latin/)\n"
"Language: sr@latin\n" "Language: sr@latin\n"
@@ -22,678 +23,572 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required" msgid "Authentication is required"
msgstr "Potrebna je potvrda identiteta" msgstr "Potrebna je potvrda identiteta"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider" msgid "Choose a Provider"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages" msgid "Install local packages"
msgstr "Instaliraj lokalne pakete" msgstr "Instaliraj lokalne pakete"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "Poništi" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:6 #: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Tok" msgstr "Tok"
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: resources/preferences_dialog.ui:36 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui:695 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detalji" msgstr "Detalji"
#: resources/history_dialog.ui:6 #: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History" msgid "Pamac History"
msgstr "Istorija Pamac-a" msgstr "Istorija Pamac-a"
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary" msgid "Transaction Summary"
msgstr "Rezime transakcije" msgstr "Rezime transakcije"
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager" msgid "Package Manager"
msgstr "Mendžer paketa" msgstr "Mendžer paketa"
#: resources/manager_window.ui:25 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases" msgid "Refresh databases"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:48 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "Primeni promene" msgstr "Primeni promene"
#: resources/manager_window.ui:71 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes" msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR" msgid "Search in AUR"
msgstr "Pretraži u AUR" msgstr "Pretraži u AUR"
#: resources/manager_window.ui:221 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Pretraži" msgstr "Pretraži"
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grupe" msgstr "Grupe"
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Stanje" msgstr "Stanje"
#: resources/manager_window.ui:358 #: ../resources/manager_window.ui
#, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Spremište" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:421 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Ime" msgstr "Ime"
#: resources/manager_window.ui:436 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Verzija" msgstr "Verzija"
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Spremište" msgstr "Spremište"
#: resources/manager_window.ui:466 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Veličina" msgstr "Veličina"
#: resources/manager_window.ui:570 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:630 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:728 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Datoteke" msgstr "Datoteke"
#: resources/manager_window.ui:757 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History" msgid "View History"
msgstr "Vidi istoriju" msgstr "Vidi istoriju"
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:782 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager" msgid "Update Manager"
msgstr "Menadžer ažuriranja" msgstr "Menadžer ažuriranja"
#: resources/updater_window.ui:126 #: ../resources/updater_window.ui
#, fuzzy
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "Osveži" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:139 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:6 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:71 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support" msgid "Enable AUR support"
msgstr "Odobri AUR podršku" msgstr "Odobri AUR podršku"
#: resources/preferences_dialog.ui:84 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Dozvoli Pamac-u da pretražuje i instalira pakete sa AUR" msgstr "Dozvoli Pamac-u da pretražuje i instalira pakete sa AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:102 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies" msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Ukloni nepotrebne zavisnosti" msgstr "Ukloni nepotrebne zavisnosti"
#: resources/preferences_dialog.ui:115 #: ../resources/preferences_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages" "by other packages"
msgstr "" msgstr ""
"Prilikom uklanjanja paketa takođe ukloni i one zavisnosti koje nisu potrebne "
"ni jednom paketu"
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours" msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Koliko često da proveravam ažuriranja, vrednost u satima" msgstr "Koliko često da proveravam ažuriranja, vrednost u satima"
#: resources/preferences_dialog.ui:173 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opcije" msgstr "Opcije"
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #: ../src/packages_chooser_dialog.vala
#, fuzzy
msgid "Alpm Package" msgid "Alpm Package"
msgstr "Program za pakovanje" msgstr ""
#: src/daemon.vala:64 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library" msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases" msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:184 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction" msgid "Failed to init transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: ../src/daemon.vala
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction" msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "target not found: %s" msgid "target not found: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:298 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture" msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:307 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s" msgid "%s: requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:315 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict" msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:334 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:403 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction" msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:417 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s" msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:420 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:433 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted" msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:465 #: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Potvrda identiteta nije uspela" msgstr "Potvrda identiteta nije uspela"
#: src/transaction.vala:177 #: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases" msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:231 #: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade" msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:286 #: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "Pripremanje" msgstr "Pripremanje"
#: src/transaction.vala:359 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a provider for %s" msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove" msgid "To remove"
msgstr "Za brisanje" msgstr "Za brisanje"
#: src/transaction.vala:430 #: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade" msgid "To downgrade"
msgstr "Za prebacivanje na predhodnu verziju" msgstr "Za prebacivanje na predhodnu verziju"
#: src/transaction.vala:443 #: ../src/transaction.vala
msgid "To build" msgid "To build"
msgstr "Za pravljenje" msgstr "Za pravljenje"
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install" msgid "To install"
msgstr "Za intalaciju" msgstr "Za intalaciju"
#: src/transaction.vala:469 #: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall" msgid "To reinstall"
msgstr "Za ponovo intaliranje" msgstr "Za ponovo intaliranje"
#: src/transaction.vala:483 #: ../src/transaction.vala
msgid "To update" msgid "To update"
msgstr "Za ažuriranje" msgstr "Za ažuriranje"
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Total download size" msgid "Total download size"
msgstr "Ukupna veličina preuzimanja" msgstr "Ukupna veličina preuzimanja"
#: src/transaction.vala:513 #: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages" msgid "Building packages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:570 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "Proveravanje zavisnosti" msgstr "Proveravanje zavisnosti"
#: src/transaction.vala:575 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts" msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Proveravanje sukoba između datoteka" msgstr "Proveravanje sukoba između datoteka"
#: src/transaction.vala:580 #: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies" msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Rešavanje zavisnosti" msgstr "Rešavanje zavisnosti"
#: src/transaction.vala:585 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts" msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "Proveravanje unutrašnjih sukoba" msgstr ""
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "Instaliranje %s" msgstr "Instaliranje %s"
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Reinstalling %s" msgid "Reinstalling %s"
msgstr "Ponovo instaliranje %s" msgstr "Ponovo instaliranje %s"
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "Brisanje %s" msgstr "Brisanje %s"
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Upgrading %s" msgid "Upgrading %s"
msgstr "Dogradnja %s" msgstr "Dogradnja %s"
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downgrading %s" msgid "Downgrading %s"
msgstr "Vraćanje na predhodnu verziju %s" msgstr "Vraćanje na predhodnu verziju %s"
#: src/transaction.vala:630 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity" msgid "Checking integrity"
msgstr "Proveravanje integriteta" msgstr "Proveravanje integriteta"
#: src/transaction.vala:636 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring" msgid "Checking keyring"
msgstr "Proveravanje keyring-a" msgstr "Proveravanje keyring-a"
#: src/transaction.vala:641 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys" msgid "Downloading required keys"
msgstr "Preuzimanje potrebnih ključeva" msgstr "Preuzimanje potrebnih ključeva"
#: src/transaction.vala:646 #: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files" msgid "Loading packages files"
msgstr "Učitavanje datoteka paketa" msgstr "Učitavanje datoteka paketa"
#: src/transaction.vala:651 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity" msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Proveravanje integriteta delte" msgstr "Proveravanje integriteta delte"
#: src/transaction.vala:656 #: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas" msgid "Applying deltas"
msgstr "Primenjivanje delte" msgstr "Primenjivanje delte"
#: src/transaction.vala:661 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %s with %s" msgid "Generating %s with %s"
msgstr "Generisanje %s sa %s" msgstr "Generisanje %s sa %s"
#: src/transaction.vala:666 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation succeeded" msgid "Generation succeeded"
msgstr "Generisanje je uspelo" msgstr "Generisanje je uspelo"
#: src/transaction.vala:671 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation failed" msgid "Generation failed"
msgstr "Generisanje nije uspelo" msgstr "Generisanje nije uspelo"
#: src/transaction.vala:676 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Configuring %s" msgid "Configuring %s"
msgstr "Konfigurisanje %s" msgstr "Konfigurisanje %s"
#: src/transaction.vala:682 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "Preuzimanje" msgstr "Preuzimanje"
#: src/transaction.vala:687 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space" msgid "Checking available disk space"
msgstr "Proveravanje dostupnog slobodnog prostora" msgstr "Proveravanje dostupnog slobodnog prostora"
#: src/transaction.vala:692 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s" msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:695 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Database file for %s does not exist" msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:747 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Refreshing %s" msgid "Refreshing %s"
msgstr "Osvežavanje %s" msgstr "Osvežavanje %s"
#: src/transaction.vala:749 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "Preuzimanje %s" msgstr "Preuzimanje %s"
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 #: ../src/transaction.vala
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje" msgstr "Upozorenje"
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 #: ../src/updater.vala
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Greška" msgstr "Greška"
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled" msgid "Transaction cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:934 #: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "Ništa za uraditi" msgstr "Ništa za uraditi"
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 #: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished" msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Transakcija je uspešno završena" msgstr "Transakcija je uspešno završena"
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running" msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac je već pokrenut" msgstr "Pamac je već pokrenut"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date" msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Vaš sistem je najnoviji" msgstr "Vaš sistem je najnoviji"
#: src/tray.vala:77 #: ../src/tray.vala
#, fuzzy
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "Odustani" msgstr ""
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%u available update" msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates" msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u dostupnih ažuriranja" msgstr[0] ""
msgstr[1] "%u dostupnih ažuriranja" msgstr[1] ""
msgstr[2] "%u dostupnih ažuriranja" msgstr[2] ""
#: src/tray.vala:158 #: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates" msgid "Show available updates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:132 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "Opozovi izbor" msgstr "Opozovi izbor"
#: src/manager_window.vala:135 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "Instaliraj" msgstr "Instaliraj"
#: src/manager_window.vala:138 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Ukloni" msgstr "Ukloni"
#: src/manager_window.vala:143 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall" msgid "Reinstall"
msgstr "Deinstaliraj" msgstr "Deinstaliraj"
#: src/manager_window.vala:146 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies" msgid "Install optional dependencies"
msgstr "Instaliraj opcione zavisnosti" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:149 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed" msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Označi kao eksplicitno instalirano" msgstr "Označi kao eksplicitno instalirano"
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 #: ../src/manager_window.vala
msgid "local" msgid "local"
msgstr "lokalno" msgstr "lokalno"
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Instalirano" msgstr "Instalirano"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans" msgid "Orphans"
msgstr "Siročići" msgstr "Siročići"
#: src/manager_window.vala:271 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "Licence" msgstr "Licence"
#: src/manager_window.vala:293 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "Zavisi od" msgstr "Zavisi od"
#: src/manager_window.vala:313 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies" msgid "Optional Dependencies"
msgstr "Opcione zavisnosti" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:333 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "Potrebno za" msgstr "Potrebno za"
#: src/manager_window.vala:347 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "Obezbeđuje" msgstr "Obezbeđuje"
#: src/manager_window.vala:360 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "Zamenjuje" msgstr "Zamenjuje"
#: src/manager_window.vala:373 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "U sukobu sa" msgstr "U sukobu sa"
#: src/manager_window.vala:407 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "Program za pakovanje" msgstr "Program za pakovanje"
#: src/manager_window.vala:413 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "Datum instalacije" msgstr "Datum instalacije"
#: src/manager_window.vala:417 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "Eksplicitno instalirano" msgstr "Eksplicitno instalirano"
#: src/manager_window.vala:419 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Instalirano kao zavisnost za drugi paket" msgstr "Instalirano kao zavisnost za drugi paket"
#: src/manager_window.vala:421 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato" msgstr "Nepoznato"
#: src/manager_window.vala:423 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "Instaliraj Reason" msgstr "Instaliraj Reason"
#: src/manager_window.vala:428 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "Potpisi" msgstr "Potpisi"
#: src/manager_window.vala:436 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files" msgid "Backup files"
msgstr "Pravljenje rezervnih kopija datoteka" msgstr "Pravljenje rezervnih kopija datoteka"
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 #: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found" msgid "No package found"
msgstr "Paket nije pronađen" msgstr "Paket nije pronađen"
#: src/manager_window.vala:653 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:" "Choose those you would like to install:"
msgstr "" msgstr[0] ""
"%s je %u uklonio opcione zavisnosti.\n" msgstr[1] ""
"Molimo izaberite one koje želite da instalirate:" msgstr[2] ""
#: src/manager_window.vala:982 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled" msgid "Uninstalled"
msgstr "Deinstalirano" msgstr "Deinstalirano"
#: src/manager_window.vala:1134 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "gtk3 pročelje za libalpm" msgstr ""
#: src/common.vala:48 #: ../src/common.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%.0f KiB" msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f KiB" msgstr ""
#: src/common.vala:51 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB" msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB" msgstr "%.2f MiB"
#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "1 dostupno ažuriranje"
#~ msgid "%s will be replaced by %s"
#~ msgstr "%s će biti zamenjen sa %s"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s u sukobu sa %s"
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s nije pravilna putanja ili ime paketa"
#~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which "
#~ "is a locked package"
#~ msgstr ""
#~ "Transakcija ne može da se izvrši zato što mora da ukloni %s koji je "
#~ "zaključan"
#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "Kompresovana veličina"
#~ msgid "Download Size"
#~ msgstr "Veličina preuzimanja"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "Veličina instalacije"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Arhitektura"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "Instaliraj sa opcionim zavisnostima"
#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr ""
#~ "Dostupna su neka ažuriranja.⏎\n"
#~ "Molimo ažurirajte vaš sistem"
#~ msgid ""
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
#~ "Please choose those you would like to install:"
#~ msgstr ""
#~ "%s je dostupan u %u paketa.\n"
#~ "Izaberite koji želite da instalirate:"
#~ msgid "Refreshing"
#~ msgstr "Osvežavanje"
#~ msgid "%s depends on %s but it is not installable"
#~ msgstr "%s zavisi od %s ali se ne može instalirati"
#~ msgid "Failed to get %s archive from AUR"
#~ msgstr "Nije moguće dobiti %s arhivu sa AUR"
#~ msgid "Build process failed."
#~ msgstr "Proces pravljenja nije uspeo."
#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "Proveravanje ažuriranja"
#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "O Pamac-u"
#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgstr "Autorsko pravo © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "Spremišta"
#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "Spremište"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "Informacije"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "Zavisnosti"
#~ msgid "details"
#~ msgstr "detalji"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Izaberi"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Rezime"

444
po/sv.po
View File

@@ -4,16 +4,18 @@
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
# #
# Translators: # Translators:
# Alekzanther <alexanderlndbrg@gmail.com>, 2013-2014 # Alexander Lindberg <alexanderlndbrg@gmail.com>, 2013-2014
# cashew75 <cashew75s@gmail.com>, 2014 # Mattias Johansson <cashew75s@gmail.com>, 2014
# tsw <tarvidsson7834@gmail.com>, 2013 # Mattias Johansson <cashew75s@gmail.com>, 2014
# Tommy Arvidsson <tarvidsson7834@gmail.com>, 2013
# Tommy Arvidsson <tarvidsson7834@gmail.com>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-29 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Alekzanther <alexanderlndbrg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/sv/)\n" "language/sv/)\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@@ -22,678 +24,570 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required" msgid "Authentication is required"
msgstr "Autentisering krävs" msgstr "Autentisering krävs"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider" msgid "Choose a Provider"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages" msgid "Install local packages"
msgstr "Installera lokala paket" msgstr "Installera lokala paket"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "Ångra" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:6 #: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: resources/preferences_dialog.ui:36 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui:695 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detaljer" msgstr "Detaljer"
#: resources/history_dialog.ui:6 #: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History" msgid "Pamac History"
msgstr "Pacman historik" msgstr "Pacman historik"
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary" msgid "Transaction Summary"
msgstr "Summering av överföring" msgstr "Summering av överföring"
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager" msgid "Package Manager"
msgstr "Pakethanterare" msgstr "Pakethanterare"
#: resources/manager_window.ui:25 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases" msgid "Refresh databases"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:48 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "Tillämpa ändringar" msgstr "Tillämpa ändringar"
#: resources/manager_window.ui:71 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes" msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR" msgid "Search in AUR"
msgstr "Sök i AUR" msgstr "Sök i AUR"
#: resources/manager_window.ui:221 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Sök" msgstr "Sök"
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grupp" msgstr "Grupp"
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: resources/manager_window.ui:358 #: ../resources/manager_window.ui
#, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Repository" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:421 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Namn" msgstr "Namn"
#: resources/manager_window.ui:436 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Version" msgstr "Version"
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Repository" msgstr "Repository"
#: resources/manager_window.ui:466 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Storlek" msgstr "Storlek"
#: resources/manager_window.ui:570 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:630 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:728 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Filer" msgstr "Filer"
#: resources/manager_window.ui:757 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History" msgid "View History"
msgstr "Visa historik" msgstr "Visa historik"
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:782 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager" msgid "Update Manager"
msgstr "Uppdateringshanterare" msgstr "Uppdateringshanterare"
#: resources/updater_window.ui:126 #: ../resources/updater_window.ui
#, fuzzy
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "Uppdatera" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:139 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:6 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:71 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support" msgid "Enable AUR support"
msgstr "Aktiver AUR stöd" msgstr "Aktiver AUR stöd"
#: resources/preferences_dialog.ui:84 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Tillåt Pamac att söka och installera paket från AUR" msgstr "Tillåt Pamac att söka och installera paket från AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:102 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies" msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Ta bort icke nödvändiga beroenden" msgstr "Ta bort icke nödvändiga beroenden"
#: resources/preferences_dialog.ui:115 #: ../resources/preferences_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages" "by other packages"
msgstr "" msgstr ""
"När du tar bort ett paket, ta även bort de beroenden som inte behövs av "
"andra paket"
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours" msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Hur ofta söka efter uppdateringar, värde i timmar" msgstr "Hur ofta söka efter uppdateringar, värde i timmar"
#: resources/preferences_dialog.ui:173 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Alternativ" msgstr "Alternativ"
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #: ../src/packages_chooser_dialog.vala
#, fuzzy
msgid "Alpm Package" msgid "Alpm Package"
msgstr "Pakethanterare" msgstr ""
#: src/daemon.vala:64 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library" msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases" msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:184 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction" msgid "Failed to init transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: ../src/daemon.vala
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction" msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "target not found: %s" msgid "target not found: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:298 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture" msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:307 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s" msgid "%s: requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:315 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict" msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:334 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:403 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction" msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:417 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s" msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:420 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:433 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted" msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:465 #: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Autensiering misslyckades" msgstr "Autensiering misslyckades"
#: src/transaction.vala:177 #: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases" msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:231 #: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade" msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:286 #: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "Förbereder" msgstr "Förbereder"
#: src/transaction.vala:359 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a provider for %s" msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove" msgid "To remove"
msgstr "Ta bort" msgstr "Ta bort"
#: src/transaction.vala:430 #: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade" msgid "To downgrade"
msgstr "Att nedgradera" msgstr "Att nedgradera"
#: src/transaction.vala:443 #: ../src/transaction.vala
msgid "To build" msgid "To build"
msgstr "Att kompilera" msgstr "Att kompilera"
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install" msgid "To install"
msgstr "Att installera" msgstr "Att installera"
#: src/transaction.vala:469 #: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall" msgid "To reinstall"
msgstr "Att ominstallera" msgstr "Att ominstallera"
#: src/transaction.vala:483 #: ../src/transaction.vala
msgid "To update" msgid "To update"
msgstr "Att uppdatera" msgstr "Att uppdatera"
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Total download size" msgid "Total download size"
msgstr "Total nedladdningsstorlek" msgstr "Total nedladdningsstorlek"
#: src/transaction.vala:513 #: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages" msgid "Building packages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:570 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "Kollar beroenden" msgstr "Kollar beroenden"
#: src/transaction.vala:575 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts" msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Kontrollerar konflikter" msgstr "Kontrollerar konflikter"
#: src/transaction.vala:580 #: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies" msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Undersöker beroenden" msgstr "Undersöker beroenden"
#: src/transaction.vala:585 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts" msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "Undersöker interna konflikter" msgstr ""
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "Installerar %s" msgstr "Installerar %s"
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Reinstalling %s" msgid "Reinstalling %s"
msgstr "Ominstallerar %s" msgstr "Ominstallerar %s"
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "Tar bort %s" msgstr "Tar bort %s"
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Upgrading %s" msgid "Upgrading %s"
msgstr "Upgraderar %s" msgstr "Upgraderar %s"
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downgrading %s" msgid "Downgrading %s"
msgstr "Nedgraderar %s" msgstr "Nedgraderar %s"
#: src/transaction.vala:630 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity" msgid "Checking integrity"
msgstr "Undersöker integritet" msgstr "Undersöker integritet"
#: src/transaction.vala:636 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring" msgid "Checking keyring"
msgstr "Undersöker nyckelringen" msgstr "Undersöker nyckelringen"
#: src/transaction.vala:641 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys" msgid "Downloading required keys"
msgstr "Laddar ned nödvändiga nycklar" msgstr "Laddar ned nödvändiga nycklar"
#: src/transaction.vala:646 #: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files" msgid "Loading packages files"
msgstr "Laddar paketfiler" msgstr "Laddar paketfiler"
#: src/transaction.vala:651 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity" msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Undersöker skillnadsintegritet" msgstr "Undersöker skillnadsintegritet"
#: src/transaction.vala:656 #: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas" msgid "Applying deltas"
msgstr "Applicerar skillnader" msgstr "Applicerar skillnader"
#: src/transaction.vala:661 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %s with %s" msgid "Generating %s with %s"
msgstr "Genererar %s med %s" msgstr "Genererar %s med %s"
#: src/transaction.vala:666 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Generation succeeded" msgid "Generation succeeded"
msgstr "Generering lyckades!" msgstr ""
#: src/transaction.vala:671 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Generation failed" msgid "Generation failed"
msgstr "Generering misslyckades." msgstr ""
#: src/transaction.vala:676 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Configuring %s" msgid "Configuring %s"
msgstr "Konfigurerar %s" msgstr "Konfigurerar %s"
#: src/transaction.vala:682 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "Laddar ner" msgstr "Laddar ner"
#: src/transaction.vala:687 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space" msgid "Checking available disk space"
msgstr "Kontrollerar tillgängligt diskutrymme" msgstr "Kontrollerar tillgängligt diskutrymme"
#: src/transaction.vala:692 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s" msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:695 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Database file for %s does not exist" msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:747 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Refreshing %s" msgid "Refreshing %s"
msgstr "Uppdaterar %s" msgstr "Uppdaterar %s"
#: src/transaction.vala:749 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "Laddar ned %s" msgstr "Laddar ned %s"
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 #: ../src/transaction.vala
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Varning" msgstr "Varning"
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 #: ../src/updater.vala
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled" msgid "Transaction cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:934 #: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "Inget att göra" msgstr "Inget att göra"
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 #: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished" msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Överföring lyckades" msgstr "Överföring lyckades"
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running" msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac körs redan" msgstr "Pamac körs redan"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date" msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Ditt system är uppdaterat" msgstr "Ditt system är uppdaterat"
#: src/tray.vala:77 #: ../src/tray.vala
#, fuzzy
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "Avsluta" msgstr ""
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%u available update" msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates" msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u tillgängliga uppdateringar" msgstr[0] ""
msgstr[1] "%u tillgängliga uppdateringar" msgstr[1] ""
#: src/tray.vala:158 #: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates" msgid "Show available updates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:132 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "Avmarkera" msgstr "Avmarkera"
#: src/manager_window.vala:135 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "Installera" msgstr "Installera"
#: src/manager_window.vala:138 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Ta bort" msgstr "Ta bort"
#: src/manager_window.vala:143 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall" msgid "Reinstall"
msgstr "Återinstallera" msgstr "Återinstallera"
#: src/manager_window.vala:146 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies" msgid "Install optional dependencies"
msgstr "Installera valfria beroenden" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:149 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed" msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Markera som särskilt installerad" msgstr "Markera som särskilt installerad"
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 #: ../src/manager_window.vala
msgid "local" msgid "local"
msgstr "Lokalt" msgstr "Lokalt"
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Installerad" msgstr "Installerad"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans" msgid "Orphans"
msgstr "Föräldralösa" msgstr "Föräldralösa"
#: src/manager_window.vala:271 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "LIcenser" msgstr "LIcenser"
#: src/manager_window.vala:293 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "Beroende av" msgstr "Beroende av"
#: src/manager_window.vala:313 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies" msgid "Optional Dependencies"
msgstr "Valfria beroenden" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:333 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "Krävs av" msgstr "Krävs av"
#: src/manager_window.vala:347 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "Erbjuder" msgstr "Erbjuder"
#: src/manager_window.vala:360 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "Ersätter" msgstr "Ersätter"
#: src/manager_window.vala:373 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "Konflikt med" msgstr "Konflikt med"
#: src/manager_window.vala:407 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "Pakethanterare" msgstr "Pakethanterare"
#: src/manager_window.vala:413 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "Installationsdatum" msgstr "Installationsdatum"
#: src/manager_window.vala:417 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "Särskillt installerad" msgstr "Särskillt installerad"
#: src/manager_window.vala:419 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Installerad som ett beroende för ett annat paket" msgstr "Installerad som ett beroende för ett annat paket"
#: src/manager_window.vala:421 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Okänd" msgstr "Okänd"
#: src/manager_window.vala:423 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "Installeringsorsak" msgstr "Installeringsorsak"
#: src/manager_window.vala:428 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "Signatur" msgstr "Signatur"
#: src/manager_window.vala:436 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files" msgid "Backup files"
msgstr "Backup filer" msgstr "Backup filer"
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 #: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found" msgid "No package found"
msgstr "Inget paket hittat" msgstr "Inget paket hittat"
#: src/manager_window.vala:653 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:" "Choose those you would like to install:"
msgstr "" msgstr[0] ""
"%s erbjuds av %u paket\n" msgstr[1] ""
"Var vänlig välj vilket/vilka att installera:"
#: src/manager_window.vala:982 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled" msgid "Uninstalled"
msgstr "Avinstallerad" msgstr "Avinstallerad"
#: src/manager_window.vala:1134 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "Ett Gtk3-gränssnitt för libalpm" msgstr ""
#: src/common.vala:48 #: ../src/common.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%.0f KiB" msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f KiB" msgstr ""
#: src/common.vala:51 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB" msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB" msgstr "%.2f MiB"
#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "1 tillgänglig uppdatering"
#~ msgid "%s will be replaced by %s"
#~ msgstr "%s ersätts av %s"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s är i konflikt med %s"
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s är inte ett godkänt paketnamn"
#~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which "
#~ "is a locked package"
#~ msgstr ""
#~ "Överföringen kan inte utföras! Behöver ta bort %s som är ett låst paket"
#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "Komprimerad storlek"
#~ msgid "Download Size"
#~ msgstr "Nedladdningsstorlek"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "Installerad storlek"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Arkitektur"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "Installera med valda beroenden"
#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr ""
#~ "Uppdateringar är tillgängliga.⏎\n"
#~ "Uppdatera ditt system först."
#~ msgid ""
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
#~ "Please choose those you would like to install:"
#~ msgstr ""
#~ "%s erbjuds av %u paket.\n"
#~ "Vänligen välj vilket eller vilka du vill installera:"
#~ msgid "Refreshing"
#~ msgstr "Uppdaterar"
#~ msgid "%s depends on %s but it is not installable"
#~ msgstr "%s är beroende av %s men det går inte att installera"
#~ msgid "Failed to get %s archive from AUR"
#~ msgstr "Det gick inte att få %s arkiv från AUR"
#~ msgid "Build process failed."
#~ msgstr "Kompileringsprocessen misslyckades."
#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "Kollar efter uppdateringar"
#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "Om Pamac"
#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "Repos"
#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "Förråd"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "Info"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "Beror på"
#~ msgid "details"
#~ msgstr "detaljer"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Välj"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Summering"

500
po/tr.po
View File

@@ -4,16 +4,17 @@
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
# #
# Translators: # Translators:
# tulliana <mdemiray@msn.com>, 2013-2014 # Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2013-2014
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013 # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
# yfdogan <yfdogan@gmail.com>, 2013 # Yusuf Faruk DOĞAN <yfdogan@gmail.com>, 2013
# Yusuf Faruk DOĞAN <yfdogan@gmail.com>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-07 19:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 21:59+0000\n"
"Last-Translator: tulliana <mdemiray@msn.com>\n" "Last-Translator: Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/tr/)\n" "language/tr/)\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@@ -22,674 +23,579 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required" msgid "Authentication is required"
msgstr "Kimlik doğrulama gerekli" msgstr "Kimlik doğrulama gerekli"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider" msgid "Choose a Provider"
msgstr "" msgstr "Sağlayıcı Seç"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr "_TAMAM"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages" msgid "Install local packages"
msgstr "Bilgisayarından paket yükle" msgstr "Bilgisayarından paket yükle"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "Vazgeç" msgstr "_Vazgeç"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "" msgstr "_Aç"
#: resources/progress_dialog.ui:6 #: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Süreç" msgstr "Süreç"
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: resources/preferences_dialog.ui:36 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr "_Kapat"
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui:695 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar" msgstr "Ayrıntılar"
#: resources/history_dialog.ui:6 #: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History" msgid "Pamac History"
msgstr "Pamac Geçmişi" msgstr "Pamac Geçmişi"
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary" msgid "Transaction Summary"
msgstr "İşlem Özeti" msgstr "İşlem Özeti"
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager" msgid "Package Manager"
msgstr "Paket Yöneticisi" msgstr "Paket Yöneticisi"
#: resources/manager_window.ui:25 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases" msgid "Refresh databases"
msgstr "" msgstr "Veritabanını yenile"
#: resources/manager_window.ui:48 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "Değişiklikleri uygula" msgstr "Değişiklikleri uygula"
#: resources/manager_window.ui:71 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes" msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "" msgstr "Tüm değişikliklerden vazgeç"
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR" msgid "Search in AUR"
msgstr "AUR depolarında ara" msgstr "AUR depolarında ara"
#: resources/manager_window.ui:221 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Ara" msgstr "Ara"
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Gruplar" msgstr "Gruplar"
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Konum" msgstr "Konum"
#: resources/manager_window.ui:358 #: ../resources/manager_window.ui
#, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Depo" msgstr "Depolar"
#: resources/manager_window.ui:421 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "İsim" msgstr "İsim"
#: resources/manager_window.ui:436 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Sürüm" msgstr "Sürüm"
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Depo" msgstr "Depo"
#: resources/manager_window.ui:466 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Boyut" msgstr "Boyut"
#: resources/manager_window.ui:570 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr "ıklama"
#: resources/manager_window.ui:630 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr "Bağımlılklar"
#: resources/manager_window.ui:728 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Dosyalar" msgstr "Dosyalar"
#: resources/manager_window.ui:757 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History" msgid "View History"
msgstr "Geçmişi Gör" msgstr "Geçmişi Gör"
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "" msgstr "_Tercihler"
#: resources/manager_window.ui:782 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr "_Hakkında"
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager" msgid "Update Manager"
msgstr "Güncelleme Yöneticisi" msgstr "Güncelleme Yöneticisi"
#: resources/updater_window.ui:126 #: ../resources/updater_window.ui
#, fuzzy
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "Yenile" msgstr "_Yenile"
#: resources/updater_window.ui:139 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr "_Uygula"
#: resources/preferences_dialog.ui:6 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr "Tercihler"
#: resources/preferences_dialog.ui:71 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support" msgid "Enable AUR support"
msgstr "AUR desteği etkin" msgstr "AUR desteği etkin"
#: resources/preferences_dialog.ui:84 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "AUR paketleri aramak ve kurmak için izin ver" msgstr "AUR paketleri aramak ve kurmak için izin ver"
#: resources/preferences_dialog.ui:102 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies" msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Gereksiz bağımlılıkları kaldır" msgstr "Gereksiz bağımlılıkları kaldır"
#: resources/preferences_dialog.ui:115 #: ../resources/preferences_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages" "by other packages"
msgstr "" msgstr ""
"Kaldırılan paket diğer paketlerin bağımlılıkları ve gereksinimlerini " "Bir paket kaldırılırken, başka bir uygulama aynı bağımlılıkları "
"içerebilir" "kullanmıyorsa paketi bağımlılıkları ile birlikte kaldır"
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours" msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Güncellemeler ne sıklıkta kontrol edilecek, saat belirtin" msgstr "Güncellemeler ne sıklıkta kontrol edilecek, saat belirtin"
#: resources/preferences_dialog.ui:173 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Seçenekler" msgstr "Seçenekler"
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #: ../src/packages_chooser_dialog.vala
#, fuzzy
msgid "Alpm Package" msgid "Alpm Package"
msgstr "Paketçi" msgstr "Alpm Paketi"
#: src/daemon.vala:64 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library" msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "" msgstr "Alpm kütüphanesi başlatılamadı"
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases" msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "" msgstr "Hiçbir veritabanı senkronize edilemedi"
#: src/daemon.vala:184 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction" msgid "Failed to init transaction"
msgstr "" msgstr "init işlemi başarısız"
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: ../src/daemon.vala
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction" msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "" msgstr "İşlem hazırlığı başarısız oldu"
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "target not found: %s" msgid "target not found: %s"
msgstr "" msgstr "Hedef bulunamadı: %s"
#: src/daemon.vala:298 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture" msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "" msgstr "%s paketi uygun bir mimariye sahip değil"
#: src/daemon.vala:307 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s" msgid "%s: requires %s"
msgstr "" msgstr "%s: gereksinimi %s"
#: src/daemon.vala:315 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict" msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "" msgstr "%s paketi %s ile çakışıyor"
#: src/daemon.vala:334 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "" msgstr "%s paketinin kaldırılması gerekiyor fakat paket kilitli"
#: src/daemon.vala:403 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction" msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "" msgstr "İşlem tamamlanamadı"
#: src/daemon.vala:417 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s" msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "" msgstr "%s hem %s hemde %s içinde var"
#: src/daemon.vala:420 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "" msgstr "%s: %s dosya sisteminde zaten mevcut"
#: src/daemon.vala:433 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted" msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "" msgstr "%s geçersiz veya bozuk"
#: src/daemon.vala:465 #: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Doğrulama başarısız" msgstr "Doğrulama başarısız"
#: src/transaction.vala:177 #: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases" msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "" msgstr "Paket veritabanları yenileniyor"
#: src/transaction.vala:231 #: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade" msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "" msgstr "Tüm sistem yükseltiliyor"
#: src/transaction.vala:286 #: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "Hazırlanıyor" msgstr "Hazırlanıyor"
#: src/transaction.vala:359 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a provider for %s" msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "" msgstr "%s için sağlayıcı seç"
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove" msgid "To remove"
msgstr "Kaldırılacak" msgstr "Kaldırılacak"
#: src/transaction.vala:430 #: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade" msgid "To downgrade"
msgstr "Geri Yükleme Yapılacak" msgstr "Geri Yükleme Yapılacak"
#: src/transaction.vala:443 #: ../src/transaction.vala
msgid "To build" msgid "To build"
msgstr "İnşa et" msgstr "İnşa et"
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install" msgid "To install"
msgstr "Kurulacak" msgstr "Kurulacak"
#: src/transaction.vala:469 #: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall" msgid "To reinstall"
msgstr "Kurulacak" msgstr "Kurulacak"
#: src/transaction.vala:483 #: ../src/transaction.vala
msgid "To update" msgid "To update"
msgstr "Yükseltilecek" msgstr "Yükseltilecek"
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy
msgid "Total download size" msgid "Total download size"
msgstr "Toplam indirme boyutu" msgstr "Toplam indirme boyutu"
#: src/transaction.vala:513 #: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages" msgid "Building packages"
msgstr "" msgstr "Paketler inşa ediliyor"
#: src/transaction.vala:570 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "Bağımlılıklar Denetleniyor" msgstr "Bağımlılıklar Denetleniyor"
#: src/transaction.vala:575 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts" msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Dosya Cakışmaları Denetleniyor" msgstr "Dosya Cakışmaları Denetleniyor"
#: src/transaction.vala:580 #: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies" msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Bağımlılıklar Çözümleniyor" msgstr "Bağımlılıklar Çözümleniyor"
#: src/transaction.vala:585 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts" msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "Cakışmalar Denetleniyor" msgstr "Paketler arası çakışma kontrolü"
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "Yükleniyor %s" msgstr "Yükleniyor %s"
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Reinstalling %s" msgid "Reinstalling %s"
msgstr "Tekrar yükleniyor %s" msgstr "Tekrar yükleniyor %s"
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "Kaldırılıyor %s" msgstr "Kaldırılıyor %s"
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Upgrading %s" msgid "Upgrading %s"
msgstr "Yükseltiliyor %s" msgstr "Yükseltiliyor %s"
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downgrading %s" msgid "Downgrading %s"
msgstr "Sürüm düşürülüyor %s" msgstr "Sürüm düşürülüyor %s"
#: src/transaction.vala:630 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity" msgid "Checking integrity"
msgstr "Bütünlük Denetleniyor" msgstr "Bütünlük Denetleniyor"
#: src/transaction.vala:636 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring" msgid "Checking keyring"
msgstr "Anahtarlar kontrol ediliyor" msgstr "Anahtarlar kontrol ediliyor"
#: src/transaction.vala:641 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys" msgid "Downloading required keys"
msgstr "Gerekli anahtarlar yükleniyor" msgstr "Gerekli anahtarlar yükleniyor"
#: src/transaction.vala:646 #: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files" msgid "Loading packages files"
msgstr "Paket Dosyalari Yükleniyor" msgstr "Paket Dosyalari Yükleniyor"
#: src/transaction.vala:651 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity" msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Delta bütünlüğü kontrol ediliyor" msgstr "Delta bütünlüğü kontrol ediliyor"
#: src/transaction.vala:656 #: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas" msgid "Applying deltas"
msgstr "Deltalar uygulanıyor" msgstr "Deltalar uygulanıyor"
#: src/transaction.vala:661 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %s with %s" msgid "Generating %s with %s"
msgstr "Oluşturuluyor %s ile %s" msgstr "Oluşturuluyor %s ile %s"
#: src/transaction.vala:666 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation succeeded" msgid "Generation succeeded"
msgstr "Oluşturma başarılı" msgstr "Oluşturma başarılı"
#: src/transaction.vala:671 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation failed" msgid "Generation failed"
msgstr "Oluşturulamadı" msgstr "Oluşturulamadı"
#: src/transaction.vala:676 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Configuring %s" msgid "Configuring %s"
msgstr "Ayarlanıyor %s" msgstr "Ayarlanıyor %s"
#: src/transaction.vala:682 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "İndiriliyor" msgstr "İndiriliyor"
#: src/transaction.vala:687 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space" msgid "Checking available disk space"
msgstr "Kullanılabilir disk alanı kontrol ediliyor" msgstr "Kullanılabilir disk alanı kontrol ediliyor"
#: src/transaction.vala:692 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s" msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "" msgstr "%s tercihli bağımlılığı %s"
#: src/transaction.vala:695 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Database file for %s does not exist" msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "" msgstr "%s veritabanı dosyası yok"
#: src/transaction.vala:747 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Refreshing %s" msgid "Refreshing %s"
msgstr "Yenileniyor %s" msgstr "Yenileniyor %s"
#: src/transaction.vala:749 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "İndiriliyor %s" msgstr "İndiriliyor %s"
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 #: ../src/transaction.vala
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Uyarı" msgstr "Uyarı"
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 #: ../src/updater.vala
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Hata" msgstr "Hata"
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled" msgid "Transaction cancelled"
msgstr "" msgstr "İşlemden vazgeçildi"
#: src/transaction.vala:934 #: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "Yapılacak Bir Şey Yok" msgstr "Yapılacak Bir Şey Yok"
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 #: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished" msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Işlem Başarılı" msgstr "Işlem Başarılı"
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running" msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac Zaten Çalışıyor" msgstr "Pamac Zaten Çalışıyor"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date" msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Sisteminiz Güncel" msgstr "Sisteminiz Güncel"
#: src/tray.vala:77 #: ../src/tray.vala
#, fuzzy
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "Çıkış" msgstr "_Çıkış"
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%u available update" msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates" msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u Mevcut Güncellemeler" msgstr[0] "%u güncelleme mevcut"
msgstr[1] "%u Mevcut Güncellemeler" msgstr[1] "%u güncelleme mevcut"
#: src/tray.vala:158 #: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates" msgid "Show available updates"
msgstr "" msgstr "Hazır güncellemeleri göster"
#: src/manager_window.vala:132 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "Seçimi kaldır" msgstr "Seçimi kaldır"
#: src/manager_window.vala:135 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "Yükle" msgstr "Yükle"
#: src/manager_window.vala:138 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Kaldır" msgstr "Kaldır"
#: src/manager_window.vala:143 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall" msgid "Reinstall"
msgstr "Yeniden yükle" msgstr "Yeniden yükle"
#: src/manager_window.vala:146 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies" msgid "Install optional dependencies"
msgstr "Seçimli bağımlılıkları yükle" msgstr "Tercihe bağlı bağımlılıkları yükle"
#: src/manager_window.vala:149 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed" msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Yüklü olarak işaretle" msgstr "Yüklü olarak işaretle"
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 #: ../src/manager_window.vala
msgid "local" msgid "local"
msgstr "Yerel" msgstr "Yerel"
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Kuruldu" msgstr "Kuruldu"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans" msgid "Orphans"
msgstr "Sahipsizler" msgstr "Sahipsizler"
#: src/manager_window.vala:271 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "Lisanslar" msgstr "Lisanslar"
#: src/manager_window.vala:293 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "Bağımlı" msgstr "Bağımlı"
#: src/manager_window.vala:313 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies" msgid "Optional Dependencies"
msgstr "Seçimli Bağımlılıklar" msgstr "Tercih Edilen Bağımlılıklar"
#: src/manager_window.vala:333 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "İhtiyac Duyulan" msgstr "İhtiyac Duyulan"
#: src/manager_window.vala:347 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "Sağladıkları" msgstr "Sağladıkları"
#: src/manager_window.vala:360 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "Değistirdigi Paket(ler)" msgstr "Değistirdigi Paket(ler)"
#: src/manager_window.vala:373 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "Cakıştığı Paketler" msgstr "Cakıştığı Paketler"
#: src/manager_window.vala:407 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "Paketçi" msgstr "Paketçi"
#: src/manager_window.vala:413 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "Kurulum Tarihi" msgstr "Kurulum Tarihi"
#: src/manager_window.vala:417 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "Doğrudan Yuklenmiş" msgstr "Doğrudan Yuklenmiş"
#: src/manager_window.vala:419 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Başka Bir Paketin Bağımlılığı Olarak Yüklenmiş" msgstr "Başka Bir Paketin Bağımlılığı Olarak Yüklenmiş"
#: src/manager_window.vala:421 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor" msgstr "Bilinmiyor"
#: src/manager_window.vala:423 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "Kurulum Nedeni" msgstr "Kurulum Nedeni"
#: src/manager_window.vala:428 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "İmzalar" msgstr "İmzalar"
#: src/manager_window.vala:436 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files" msgid "Backup files"
msgstr "Yedek Dosyalar" msgstr "Yedek Dosyalar"
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 #: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found" msgid "No package found"
msgstr "Paket Bulunamadı" msgstr "Paket Bulunamadı"
#: src/manager_window.vala:653 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:" "Choose those you would like to install:"
msgstr "" msgstr[0] ""
"%s paketinden %u isteğe tercihli bağımlılıklar kaldırıldı \\n\n" msgstr[1] ""
"Yükleme seçeneğini tercih edin lütfen:"
#: src/manager_window.vala:982 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled" msgid "Uninstalled"
msgstr "Kurulmaya hazır" msgstr "Kurulmaya hazır"
#: src/manager_window.vala:1134 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "libalpm için gtk3 arayüzü" msgstr "libalpm için Gtk3 arayüzü"
#: src/common.vala:48 #: ../src/common.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%.0f KiB" msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f KiB" msgstr "%.0f KiB"
#: src/common.vala:51 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB" msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB" msgstr "%.2f MiB"
#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "1 Güncelleme Var"
#~ msgid "%s will be replaced by %s"
#~ msgstr "%s şununla değiştirilecektir %s"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s çakışmalara bakılıyor %s"
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s geçerli bir yol veya dosya adı değildir"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which " #~ "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
#~ "is a locked package" #~ "Choose those you would like to install:"
#~ msgstr "Bu işlem %s kilitli paketi sebebiyle yürütülemiyor "
#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "Sıkıştırma Boyutu"
#~ msgid "Download Size"
#~ msgstr "İndirme Boyutu"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "Kurulmuş Boyut"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Mimari"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "Seçimli bağımlılıklarıyla birlikte yükle"
#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr "Yeni güncellemeler var. Lütfen önce sisteminizi güncelleyin."
#~ msgid ""
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
#~ "Please choose those you would like to install:"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "%s tarafından sağlanan %u paketler\n" #~ "%s tercihli bağımlılığı %u kaldırıldı.\n"
#~ "Lütfen yüklemek istediğinizi seçin:" #~ "Yüklemek isterseniz seçiniz: "
#~ msgid "Refreshing"
#~ msgstr "Yenileniyor"
#~ msgid "%s depends on %s but it is not installable"
#~ msgstr "%s bağımlılıkları %s fakat yüklenebilir değil"
#~ msgid "Failed to get %s archive from AUR"
#~ msgstr "%s arşiv AUR depolarından alınamadı"
#~ msgid "Build process failed."
#~ msgstr "İnşa işlemi başarısız oldu."
#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "Güncellemeler kontrol ediliyor"
#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "Pamac Hakkında"
#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgstr "Lisans © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "Depolar"
#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "Depo"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "Bilgi"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "Bağımlılıklar"
#~ msgid "details"
#~ msgstr "detaylar"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Seçin"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Özet"

436
po/uk.po
View File

@@ -5,17 +5,19 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>, 2012 # Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>, 2012
# rom85 <rom85@i.ua>, 2013 # Roman <rom85@i.ua>, 2013
# Roman <rom85@i.ua>, 2013
# sevenfourk <sevenfourk@gmail.com>, 2012 # sevenfourk <sevenfourk@gmail.com>, 2012
# zubr139 <zubr139@ukr.net>, 2013 # zubr139, 2013
# zubr139, 2013
# Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2011 # Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2011
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 22:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n" "Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/uk/)\n" "language/uk/)\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@@ -25,672 +27,572 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required" msgid "Authentication is required"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider" msgid "Choose a Provider"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages" msgid "Install local packages"
msgstr "Встановлення локальних пакетів" msgstr "Встановлення локальних пакетів"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:6 #: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Прогрес" msgstr "Прогрес"
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: resources/preferences_dialog.ui:36 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui:695 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Деталі" msgstr "Деталі"
#: resources/history_dialog.ui:6 #: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History" msgid "Pamac History"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary" msgid "Transaction Summary"
msgstr "Інформація по операціях" msgstr "Інформація по операціях"
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager" msgid "Package Manager"
msgstr "Менеджер пакетів" msgstr "Менеджер пакетів"
#: resources/manager_window.ui:25 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases" msgid "Refresh databases"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:48 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:71 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes" msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR" msgid "Search in AUR"
msgstr "Пошук в AUR" msgstr "Пошук в AUR"
#: resources/manager_window.ui:221 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Пошук" msgstr "Пошук"
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Групи" msgstr "Групи"
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Стан" msgstr "Стан"
#: resources/manager_window.ui:358 #: ../resources/manager_window.ui
#, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Сховище" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:421 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Назва" msgstr "Назва"
#: resources/manager_window.ui:436 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Версія" msgstr "Версія"
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Сховище" msgstr "Сховище"
#: resources/manager_window.ui:466 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Розмір" msgstr "Розмір"
#: resources/manager_window.ui:570 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:630 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:728 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Файли" msgstr "Файли"
#: resources/manager_window.ui:757 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History" msgid "View History"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:782 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager" msgid "Update Manager"
msgstr "Менеджер Оновлень" msgstr "Менеджер Оновлень"
#: resources/updater_window.ui:126 #: ../resources/updater_window.ui
#, fuzzy
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "Оновити" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:139 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:6 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:71 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support" msgid "Enable AUR support"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:84 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:102 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies" msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:115 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "" msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages" "by other packages"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours" msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:173 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #: ../src/packages_chooser_dialog.vala
#, fuzzy
msgid "Alpm Package" msgid "Alpm Package"
msgstr "Пакувальник" msgstr ""
#: src/daemon.vala:64 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library" msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases" msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:184 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction" msgid "Failed to init transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: ../src/daemon.vala
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction" msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "target not found: %s" msgid "target not found: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:298 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture" msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:307 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s" msgid "%s: requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:315 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict" msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:334 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:403 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction" msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:417 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s" msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:420 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:433 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted" msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:465 #: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Помилка аутентифікації" msgstr "Помилка аутентифікації"
#: src/transaction.vala:177 #: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases" msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:231 #: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade" msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:286 #: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "Підготовка" msgstr "Підготовка"
#: src/transaction.vala:359 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a provider for %s" msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove" msgid "To remove"
msgstr "До видалення" msgstr "До видалення"
#: src/transaction.vala:430 #: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade" msgid "To downgrade"
msgstr "До пониження" msgstr "До пониження"
#: src/transaction.vala:443 #: ../src/transaction.vala
msgid "To build" msgid "To build"
msgstr "Почати збірку" msgstr "Почати збірку"
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install" msgid "To install"
msgstr "До встановлення" msgstr "До встановлення"
#: src/transaction.vala:469 #: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall" msgid "To reinstall"
msgstr "До перевстановлення" msgstr "До перевстановлення"
#: src/transaction.vala:483 #: ../src/transaction.vala
msgid "To update" msgid "To update"
msgstr "До оновлення" msgstr "До оновлення"
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Total download size" msgid "Total download size"
msgstr "Загальний розмір завантаження" msgstr "Загальний розмір завантаження"
#: src/transaction.vala:513 #: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages" msgid "Building packages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:570 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "Перевірка залежностей" msgstr "Перевірка залежностей"
#: src/transaction.vala:575 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts" msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Перевірка конфліктування файлів" msgstr "Перевірка конфліктування файлів"
#: src/transaction.vala:580 #: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies" msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Дозволити залежності" msgstr "Дозволити залежності"
#: src/transaction.vala:585 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts" msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "Перевірка конфліктів між" msgstr ""
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "Встановлення %s" msgstr "Встановлення %s"
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Reinstalling %s" msgid "Reinstalling %s"
msgstr "Перевстановлення %s" msgstr "Перевстановлення %s"
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "Видалення %s" msgstr "Видалення %s"
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Upgrading %s" msgid "Upgrading %s"
msgstr "Оновлення %s" msgstr "Оновлення %s"
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downgrading %s" msgid "Downgrading %s"
msgstr "Пониження %s" msgstr "Пониження %s"
#: src/transaction.vala:630 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity" msgid "Checking integrity"
msgstr "Перевірка цілісності" msgstr "Перевірка цілісності"
#: src/transaction.vala:636 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring" msgid "Checking keyring"
msgstr "Перевірка ключів" msgstr "Перевірка ключів"
#: src/transaction.vala:641 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys" msgid "Downloading required keys"
msgstr "Завантаження необхідних ключів" msgstr "Завантаження необхідних ключів"
#: src/transaction.vala:646 #: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files" msgid "Loading packages files"
msgstr "Завантаження пакетів файлів" msgstr "Завантаження пакетів файлів"
#: src/transaction.vala:651 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity" msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Перевірка цілісності delta" msgstr "Перевірка цілісності delta"
#: src/transaction.vala:656 #: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas" msgid "Applying deltas"
msgstr "Застосування deltas" msgstr "Застосування deltas"
#: src/transaction.vala:661 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %s with %s" msgid "Generating %s with %s"
msgstr "Генерація %s з %s" msgstr "Генерація %s з %s"
#: src/transaction.vala:666 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation succeeded" msgid "Generation succeeded"
msgstr "Вдала генерація" msgstr "Вдала генерація"
#: src/transaction.vala:671 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Generation failed" msgid "Generation failed"
msgstr "Невдала генерація" msgstr ""
#: src/transaction.vala:676 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Configuring %s" msgid "Configuring %s"
msgstr "Налаштування %s" msgstr "Налаштування %s"
#: src/transaction.vala:682 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "Завантаження" msgstr "Завантаження"
#: src/transaction.vala:687 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space" msgid "Checking available disk space"
msgstr "Перевірка вільного місця на диску" msgstr "Перевірка вільного місця на диску"
#: src/transaction.vala:692 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s" msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:695 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Database file for %s does not exist" msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:747 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Refreshing %s" msgid "Refreshing %s"
msgstr "Оновлення %s" msgstr "Оновлення %s"
#: src/transaction.vala:749 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "Завантаження %s" msgstr "Завантаження %s"
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 #: ../src/transaction.vala
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 #: ../src/updater.vala
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled" msgid "Transaction cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:934 #: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "Немає роботи" msgstr "Немає роботи"
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 #: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished" msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Операція успішно завершена" msgstr "Операція успішно завершена"
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running" msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac вже запущений" msgstr "Pamac вже запущений"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date" msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Ваша система оновлена" msgstr "Ваша система оновлена"
#: src/tray.vala:77 #: ../src/tray.vala
#, fuzzy
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "Вийти" msgstr ""
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%u available update" msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates" msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u доступних оновлень" msgstr[0] ""
msgstr[1] "%u доступних оновлень" msgstr[1] ""
msgstr[2] "%u доступних оновлень" msgstr[2] ""
#: src/tray.vala:158 #: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates" msgid "Show available updates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:132 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "Скасувати вибір" msgstr "Скасувати вибір"
#: src/manager_window.vala:135 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "Встановлення" msgstr "Встановлення"
#: src/manager_window.vala:138 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Видалення" msgstr "Видалення"
#: src/manager_window.vala:143 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall" msgid "Reinstall"
msgstr "Перевстановлення" msgstr "Перевстановлення"
#: src/manager_window.vala:146 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies" msgid "Install optional dependencies"
msgstr "Встановлення додаткових залежностей" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:149 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Mark as explicitly installed" msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Явно встановлено" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 #: ../src/manager_window.vala
msgid "local" msgid "local"
msgstr "локальний" msgstr "локальний"
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Встановлено" msgstr "Встановлено"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans" msgid "Orphans"
msgstr "Осиротілі" msgstr "Осиротілі"
#: src/manager_window.vala:271 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "Ліцензії" msgstr "Ліцензії"
#: src/manager_window.vala:293 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "Залежить від" msgstr "Залежить від"
#: src/manager_window.vala:313 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies" msgid "Optional Dependencies"
msgstr "Додаткові залежності" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:333 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "Вимагається" msgstr "Вимагається"
#: src/manager_window.vala:347 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "Забезпечує" msgstr "Забезпечує"
#: src/manager_window.vala:360 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "Замінює" msgstr "Замінює"
#: src/manager_window.vala:373 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "Конфлікти з" msgstr "Конфлікти з"
#: src/manager_window.vala:407 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "Пакувальник" msgstr "Пакувальник"
#: src/manager_window.vala:413 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "Дата встановлення" msgstr "Дата встановлення"
#: src/manager_window.vala:417 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "Явно встановлено" msgstr "Явно встановлено"
#: src/manager_window.vala:419 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Встановлений як залежність до іншого пакунка" msgstr "Встановлений як залежність до іншого пакунка"
#: src/manager_window.vala:421 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо" msgstr "Невідомо"
#: src/manager_window.vala:423 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "Причина встановлення" msgstr "Причина встановлення"
#: src/manager_window.vala:428 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "Підписи" msgstr "Підписи"
#: src/manager_window.vala:436 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files" msgid "Backup files"
msgstr "Резервні файли" msgstr "Резервні файли"
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 #: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found" msgid "No package found"
msgstr "Пакет не знайдений" msgstr "Пакет не знайдений"
#: src/manager_window.vala:653 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:" "Choose those you would like to install:"
msgstr "" msgstr[0] ""
"%s має %u невстановлених необов'язкових залежностей.\n" msgstr[1] ""
"Будь-ласка оберіть ті, що бажаєте встановити:" msgstr[2] ""
#: src/manager_window.vala:982 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled" msgid "Uninstalled"
msgstr "Не встановленно" msgstr "Не встановленно"
#: src/manager_window.vala:1134 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "Gtk3 інтерфейс для libalpm" msgstr ""
#: src/common.vala:48 #: ../src/common.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%.0f KiB" msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f КБ" msgstr ""
#: src/common.vala:51 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB" msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f МБ" msgstr "%.2f МБ"
#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "1 доступне оновлення"
#~ msgid "%s will be replaced by %s"
#~ msgstr "%s буде замінено %s"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s конфліктує з %s"
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s не припустимий шлях або ім'я пакету"
#~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which "
#~ "is a locked package"
#~ msgstr ""
#~ "Операція не може бути виконана, оскільки для цього потрібно видалити %s, "
#~ "якй є заблокованим"
#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "Розмір в стисненому вигляді"
#~ msgid "Download Size"
#~ msgstr "Розмір звантаження"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "Розмір у встановленому вигляді"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Архітектура"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "Встановлення з додатковими залежностями"
#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr ""
#~ "Доступні деякі оновлення. Будь ласка, в першу чергу поновіть систему"
#~ msgid ""
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
#~ "Please choose those you would like to install:"
#~ msgstr ""
#~ "%s надається %u пакунками.\n"
#~ "Оберіть ті, що бажаєте встановити:"
#~ msgid "%s depends on %s but it is not installable"
#~ msgstr "%s залежить від %s але він не може бути встановлений"
#~ msgid "Failed to get %s archive from AUR"
#~ msgstr "Не вдалося отримати %s архів з AUR"
#~ msgid "Build process failed."
#~ msgstr "Не вдалося спорудити процес."
#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "Перевірка наявності оновлень"
#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "Про Pamac"
#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgstr "Авторське право © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "Сховища"
#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "Сховище"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "Інформація"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "Залежності"
#~ msgid "details"
#~ msgstr "деталі"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Вибирати"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Резюме"

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
#! /bin/sh #! /bin/sh
for i in `ls po | sed s'|.po||'` ; do for i in `ls ./ | sed s'|.po||'` ; do
msgmerge --update ./$i.po pamac.pot msgmerge --update --no-fuzzy-matching --add-location=file --backup=none ./$i.po pamac.pot
done done

View File

@@ -7,10 +7,10 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 22:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n" "Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Urdu (Pakistan) (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-" "Language-Team: Urdu (Pakistan) (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-"
"pamac/language/ur_PK/)\n" "pamac/language/ur_PK/)\n"
"Language: ur_PK\n" "Language: ur_PK\n"
@@ -19,573 +19,570 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required" msgid "Authentication is required"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider" msgid "Choose a Provider"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages" msgid "Install local packages"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:6 #: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: resources/preferences_dialog.ui:36 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui:695 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/history_dialog.ui:6 #: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History" msgid "Pamac History"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary" msgid "Transaction Summary"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager" msgid "Package Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:25 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases" msgid "Refresh databases"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:48 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:71 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes" msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR" msgid "Search in AUR"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:221 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:358 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:421 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:436 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:466 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:570 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:630 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:728 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:757 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History" msgid "View History"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:782 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager" msgid "Update Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:126 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:139 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:6 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:71 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support" msgid "Enable AUR support"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:84 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:102 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies" msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:115 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "" msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages" "by other packages"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours" msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:173 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #: ../src/packages_chooser_dialog.vala
msgid "Alpm Package" msgid "Alpm Package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:64 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library" msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases" msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:184 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction" msgid "Failed to init transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: ../src/daemon.vala
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction" msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "target not found: %s" msgid "target not found: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:298 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture" msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:307 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s" msgid "%s: requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:315 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict" msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:334 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:403 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction" msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:417 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s" msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:420 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:433 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted" msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:465 #: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:177 #: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases" msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:231 #: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade" msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:286 #: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:359 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a provider for %s" msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove" msgid "To remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:430 #: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade" msgid "To downgrade"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:443 #: ../src/transaction.vala
msgid "To build" msgid "To build"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install" msgid "To install"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:469 #: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall" msgid "To reinstall"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:483 #: ../src/transaction.vala
msgid "To update" msgid "To update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Total download size" msgid "Total download size"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:513 #: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages" msgid "Building packages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:570 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:575 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts" msgid "Checking file conflicts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:580 #: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies" msgid "Resolving dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:585 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking inter-conflicts" msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Reinstalling %s" msgid "Reinstalling %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Upgrading %s" msgid "Upgrading %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downgrading %s" msgid "Downgrading %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:630 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity" msgid "Checking integrity"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:636 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring" msgid "Checking keyring"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:641 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys" msgid "Downloading required keys"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:646 #: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files" msgid "Loading packages files"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:651 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity" msgid "Checking delta integrity"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:656 #: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas" msgid "Applying deltas"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:661 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %s with %s" msgid "Generating %s with %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:666 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation succeeded" msgid "Generation succeeded"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:671 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation failed" msgid "Generation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:676 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Configuring %s" msgid "Configuring %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:682 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:687 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space" msgid "Checking available disk space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:692 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s" msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:695 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Database file for %s does not exist" msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:747 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Refreshing %s" msgid "Refreshing %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:749 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 #: ../src/transaction.vala
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 #: ../src/updater.vala
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled" msgid "Transaction cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:934 #: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 #: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished" msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "" msgstr ""
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running" msgid "Pamac is already running"
msgstr "" msgstr ""
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date" msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "" msgstr ""
#: src/tray.vala:77 #: ../src/tray.vala
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%u available update" msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates" msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/tray.vala:158 #: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates" msgid "Show available updates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:132 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:135 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:138 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:143 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall" msgid "Reinstall"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:146 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install optional dependencies" msgid "Install optional dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:149 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed" msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 #: ../src/manager_window.vala
msgid "local" msgid "local"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans" msgid "Orphans"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:271 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:293 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:313 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Optional Dependencies" msgid "Optional Dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:333 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:347 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:360 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:373 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:407 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:413 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:417 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:419 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:421 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:423 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:428 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:436 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files" msgid "Backup files"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 #: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found" msgid "No package found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:653 #: ../src/manager_window.vala
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:" "Choose those you would like to install:"
msgstr "" msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/manager_window.vala:982 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled" msgid "Uninstalled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:1134 #: ../src/manager_window.vala
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common.vala:48 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.0f KiB" msgid "%.0f KiB"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common.vala:51 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB" msgid "%.2f MiB"
msgstr "" msgstr ""

443
po/uz.po
View File

@@ -4,15 +4,15 @@
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
# #
# Translators: # Translators:
# Umidjon Almasov <u.almasov@gmail.com>, 2013 # Umid Almasov <u.almasov@gmail.com>, 2013-2014
# Umidjon Almasov <u.almasov@gmail.com>, 2013 # Umid Almasov <u.almasov@gmail.com>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 22:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n" "Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/" "Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/uz/)\n" "language/uz/)\n"
"Language: uz\n" "Language: uz\n"
@@ -21,667 +21,568 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required" msgid "Authentication is required"
msgstr "" msgstr "Haqiqiylikni tekshirish talab qilinadi"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider" msgid "Choose a Provider"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages" msgid "Install local packages"
msgstr "Mahalliy paketlarni o'rnatish" msgstr "Mahalliy paketlarni o'rnatish"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:6 #: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Jarayon bajarilishi" msgstr "Jarayon bajarilishi"
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: resources/preferences_dialog.ui:36 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui:695 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Tafsilotlar" msgstr "Tafsilotlar"
#: resources/history_dialog.ui:6 #: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History" msgid "Pamac History"
msgstr "" msgstr "Pamac tarixi"
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary" msgid "Transaction Summary"
msgstr "Tranzaksiya jamlangan ma'lumoti" msgstr "Tranzaksiya jamlangan ma'lumoti"
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager" msgid "Package Manager"
msgstr "Paket boshqaruvchisi" msgstr "Paket boshqaruvchisi"
#: resources/manager_window.ui:25 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases" msgid "Refresh databases"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:48 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "" msgstr "O'zgarishlarni qo'llash"
#: resources/manager_window.ui:71 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes" msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR" msgid "Search in AUR"
msgstr "AUR'da qidirish" msgstr "AUR'da qidirish"
#: resources/manager_window.ui:221 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Qidirish" msgstr "Qidirish"
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Guruhlar" msgstr "Guruhlar"
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Holati" msgstr "Holati"
#: resources/manager_window.ui:358 #: ../resources/manager_window.ui
#, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Repozitoriy" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:421 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nomi" msgstr "Nomi"
#: resources/manager_window.ui:436 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Versiya" msgstr "Versiya"
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Repozitoriy" msgstr "Repozitoriy"
#: resources/manager_window.ui:466 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Hajmi" msgstr "Hajmi"
#: resources/manager_window.ui:570 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:630 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:728 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Fayllar" msgstr "Fayllar"
#: resources/manager_window.ui:757 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History" msgid "View History"
msgstr "" msgstr "Tarixni ko'rish"
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:782 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager" msgid "Update Manager"
msgstr "Yangilanish boshqaruvchisi" msgstr "Yangilanish boshqaruvchisi"
#: resources/updater_window.ui:126 #: ../resources/updater_window.ui
#, fuzzy
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "Yangilanmoqda" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:139 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:6 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:71 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support" msgid "Enable AUR support"
msgstr "" msgstr "AUR qo'llab-quvvatlashni yoqish"
#: resources/preferences_dialog.ui:84 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "" msgstr "Pamac uchun AURdan paketlarni qidirish va o'rnatishga ruxsat etish"
#: resources/preferences_dialog.ui:102 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies" msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "" msgstr "Talab etilmagan qaramliklarni olib tashlash"
#: resources/preferences_dialog.ui:115 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "" msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages" "by other packages"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours" msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "" msgstr "Qanchalik tez yangilanishlar tekshirilsin, qiymati soatda"
#: resources/preferences_dialog.ui:173 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opsiyalar"
#: ../src/packages_chooser_dialog.vala
msgid "Alpm Package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #: ../src/daemon.vala
#, fuzzy
msgid "Alpm Package"
msgstr "Paket yaratuvchisi"
#: src/daemon.vala:64
msgid "Failed to initialize alpm library" msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases" msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:184 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction" msgid "Failed to init transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: ../src/daemon.vala
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction" msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "target not found: %s" msgid "target not found: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:298 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture" msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:307 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s" msgid "%s: requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:315 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict" msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:334 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:403 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction" msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:417 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s" msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:420 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:433 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted" msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:465 #: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Haqiqiylikni tekshirish muvaffaqiyatsiz tugadi" msgstr "Haqiqiylikni tekshirish muvaffaqiyatsiz tugadi"
#: src/transaction.vala:177 #: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases" msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:231 #: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade" msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:286 #: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "Tayyorlanmoqda" msgstr "Tayyorlanmoqda"
#: src/transaction.vala:359 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a provider for %s" msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove" msgid "To remove"
msgstr "O'chirish uchun" msgstr "O'chirish uchun"
#: src/transaction.vala:430 #: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade" msgid "To downgrade"
msgstr "Versiyani pasaytirish uchun" msgstr "Versiyani pasaytirish uchun"
#: src/transaction.vala:443 #: ../src/transaction.vala
msgid "To build" msgid "To build"
msgstr "Yig'ish uchun" msgstr "Yig'ish uchun"
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install" msgid "To install"
msgstr "O'rnatish uchun" msgstr "O'rnatish uchun"
#: src/transaction.vala:469 #: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall" msgid "To reinstall"
msgstr "Qayta o'rnatish uchun" msgstr "Qayta o'rnatish uchun"
#: src/transaction.vala:483 #: ../src/transaction.vala
msgid "To update" msgid "To update"
msgstr "Yangilash uchun" msgstr "Yangilash uchun"
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Total download size" msgid "Total download size"
msgstr "Jami yuklab olinadigan hajm" msgstr "Jami yuklab olinadigan hajm"
#: src/transaction.vala:513 #: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages" msgid "Building packages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:570 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "Bog'liqliklar tekshirilmoqda" msgstr "Bog'liqliklar tekshirilmoqda"
#: src/transaction.vala:575 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts" msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Fayllar ixtilofi tekshirilmoqda" msgstr "Fayllar ixtilofi tekshirilmoqda"
#: src/transaction.vala:580 #: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies" msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Bog'liqliklar bartaraf etilmoqda" msgstr "Bog'liqliklar bartaraf etilmoqda"
#: src/transaction.vala:585 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts" msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "O'zaro ixtiloflar tekshirilmoqda" msgstr ""
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "%s o'rnatilmoqda" msgstr "%s o'rnatilmoqda"
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Reinstalling %s" msgid "Reinstalling %s"
msgstr "%s qayta o'rnatilmoqda" msgstr "%s qayta o'rnatilmoqda"
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "%s o'chirilmoqda" msgstr "%s o'chirilmoqda"
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Upgrading %s" msgid "Upgrading %s"
msgstr "%s yangilanmoqda" msgstr "%s yangilanmoqda"
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downgrading %s" msgid "Downgrading %s"
msgstr "%s'ning versiyasini pasaytirmoqda" msgstr "%s'ning versiyasini pasaytirmoqda"
#: src/transaction.vala:630 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity" msgid "Checking integrity"
msgstr "Butunligi tekshirilmoqda" msgstr "Butunligi tekshirilmoqda"
#: src/transaction.vala:636 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring" msgid "Checking keyring"
msgstr "Kalitlar to'plami tekshirilmoqda" msgstr "Kalitlar to'plami tekshirilmoqda"
#: src/transaction.vala:641 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys" msgid "Downloading required keys"
msgstr "Talab qilingan kalitlar yuklab olinmoqda" msgstr "Talab qilingan kalitlar yuklab olinmoqda"
#: src/transaction.vala:646 #: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files" msgid "Loading packages files"
msgstr "Paketlar fayllari yuklanmoqda" msgstr "Paketlar fayllari yuklanmoqda"
#: src/transaction.vala:651 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity" msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Delta butunligi tekshirilmoqda" msgstr "Delta butunligi tekshirilmoqda"
#: src/transaction.vala:656 #: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas" msgid "Applying deltas"
msgstr "Deltalar qo'llanilmoqda" msgstr "Deltalar qo'llanilmoqda"
#: src/transaction.vala:661 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %s with %s" msgid "Generating %s with %s"
msgstr "%s'ni %s bilan yaratilmoqda" msgstr "%s'ni %s bilan yaratilmoqda"
#: src/transaction.vala:666 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation succeeded" msgid "Generation succeeded"
msgstr "Yaratish muvaffaqiyatli" msgstr "Yaratish muvaffaqiyatli"
#: src/transaction.vala:671 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation failed" msgid "Generation failed"
msgstr "Yaratish muvaffaqiyatsiz" msgstr "Yaratish muvaffaqiyatsiz"
#: src/transaction.vala:676 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Configuring %s" msgid "Configuring %s"
msgstr "%s'ni sozlamoqda" msgstr "%s'ni sozlamoqda"
#: src/transaction.vala:682 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "Yuklab olinmoqda" msgstr "Yuklab olinmoqda"
#: src/transaction.vala:687 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space" msgid "Checking available disk space"
msgstr "Bo'sh disk joyi tekshirilmoqda" msgstr "Bo'sh disk joyi tekshirilmoqda"
#: src/transaction.vala:692 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s" msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:695 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Database file for %s does not exist" msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:747 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Refreshing %s" msgid "Refreshing %s"
msgstr "%s yangilanmoqda" msgstr "%s yangilanmoqda"
#: src/transaction.vala:749 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "%s yuklab olinmoqda" msgstr "%s yuklab olinmoqda"
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 #: ../src/transaction.vala
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 #: ../src/updater.vala
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled" msgid "Transaction cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:934 #: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "Vazifalar yo'q" msgstr "Vazifalar yo'q"
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 #: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished" msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Tranzaksiya muvaffaqiyatli tugadi" msgstr "Tranzaksiya muvaffaqiyatli tugadi"
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running" msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac ishga tushirilgan" msgstr "Pamac ishga tushirilgan"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date" msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Tizim yangilangan" msgstr "Tizim yangilangan"
#: src/tray.vala:77 #: ../src/tray.vala
#, fuzzy
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "Chiqish" msgstr ""
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%u available update" msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates" msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u yangilanishlar mavjud" msgstr[0] ""
#: src/tray.vala:158 #: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates" msgid "Show available updates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:132 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "Tanlashni bekor qilish" msgstr "Tanlashni bekor qilish"
#: src/manager_window.vala:135 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "O'rnatish" msgstr "O'rnatish"
#: src/manager_window.vala:138 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "O'chirish" msgstr "O'chirish"
#: src/manager_window.vala:143 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall" msgid "Reinstall"
msgstr "Qayta o'rnatish" msgstr "Qayta o'rnatish"
#: src/manager_window.vala:146 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies" msgid "Install optional dependencies"
msgstr "Qo'shimcha bog'liqliklarni o'rnatish" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:149 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Mark as explicitly installed" msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Aniq o'rnatilgan" msgstr "Aniq o'rnatilgan sifatida belgilash"
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 #: ../src/manager_window.vala
msgid "local" msgid "local"
msgstr "mahalliy" msgstr "mahalliy"
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "O'rnatilgan" msgstr "O'rnatilgan"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans" msgid "Orphans"
msgstr "Yetimlar" msgstr "Yetimlar"
#: src/manager_window.vala:271 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "Litsenziyalar" msgstr "Litsenziyalar"
#: src/manager_window.vala:293 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "Bog'langan" msgstr "Bog'langan"
#: src/manager_window.vala:313 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies" msgid "Optional Dependencies"
msgstr "Qo'shimcha bog'liqliklar" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:333 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "Talab qilinadi" msgstr "Talab qilinadi"
#: src/manager_window.vala:347 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "Ta'minlaydi" msgstr "Ta'minlaydi"
#: src/manager_window.vala:360 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "Almashtiradi" msgstr "Almashtiradi"
#: src/manager_window.vala:373 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "Ixtiloflar" msgstr "Ixtiloflar"
#: src/manager_window.vala:407 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "Paket yaratuvchisi" msgstr "Paket yaratuvchisi"
#: src/manager_window.vala:413 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "O'rnatish sanasi" msgstr "O'rnatish sanasi"
#: src/manager_window.vala:417 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "Aniq o'rnatilgan" msgstr "Aniq o'rnatilgan"
#: src/manager_window.vala:419 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Boshqa paketning bog'liqligi sifatida o'rnatilgan" msgstr "Boshqa paketning bog'liqligi sifatida o'rnatilgan"
#: src/manager_window.vala:421 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Noma'lum" msgstr "Noma'lum"
#: src/manager_window.vala:423 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "O'rnatish sababi" msgstr "O'rnatish sababi"
#: src/manager_window.vala:428 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "Imzolar" msgstr "Imzolar"
#: src/manager_window.vala:436 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files" msgid "Backup files"
msgstr "Zaxira fayllari" msgstr "Zaxira fayllari"
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 #: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found" msgid "No package found"
msgstr "Paket topilmadi" msgstr "Paket topilmadi"
#: src/manager_window.vala:653 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:" "Choose those you would like to install:"
msgstr "" msgstr[0] ""
"%s uchun %u o'rnatilmagan qo'shimcha bog'liqliklar mavjud.\n"
"O'rnatiladiganlarni tanlang:"
#: src/manager_window.vala:982 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled" msgid "Uninstalled"
msgstr "Olib tashlangan" msgstr "Olib tashlangan"
#: src/manager_window.vala:1134 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "libalpm uchun gtk3 frontendi" msgstr ""
#: src/common.vala:48 #: ../src/common.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%.0f KiB" msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f KB" msgstr ""
#: src/common.vala:51 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB" msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MB" msgstr "%.2f MB"
#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "1 yangilanish mavjud"
#~ msgid "%s will be replaced by %s"
#~ msgstr "%s %s bilan almashtiriladi"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s %s bilan ixtilofda"
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s yo'li yoki paket nomi haqiqiy emas"
#~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which "
#~ "is a locked package"
#~ msgstr ""
#~ "Tranzaksiyani amalga oshirib bo'lmadi chunki u %s qulflangan paketini "
#~ "o'chirishini talab qiladi"
#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "Ixchamlashtirilgan hajm"
#~ msgid "Download Size"
#~ msgstr "Yuklab olinadigan hajm"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "O'rnatilgan holda hajm"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Arxitektura"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "Qo'shimcha bog'liqliklar bilan o'rnatish"
#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr ""
#~ "Yangilanishlar mavjud.\n"
#~ "Avval tizimni yangilang"
#~ msgid ""
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
#~ "Please choose those you would like to install:"
#~ msgstr ""
#~ "%s %u paketlar bilan taqdim etilgan.\n"
#~ "O'rnatiladiganlarni tanlang:"
#~ msgid "%s depends on %s but it is not installable"
#~ msgstr "%s %s'ga bog'langan lekin uni o'rnatib bo'lmaydi"
#~ msgid "Failed to get %s archive from AUR"
#~ msgstr "AUR'dan %s arxivini olish muvaffaqiyatsiz tugadi"
#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "Yangilanishlar tekshirilmoqda"
#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "Pamac haqida"
#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgstr "Mualliflik huquqi © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "Repozitoriylar"
#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "Repozitoriy"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "Ma'lumot"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "Bog'liqliklar"
#~ msgid "details"
#~ msgstr "tafsilotlar"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Tanlash"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Jamlangan ma'lumot"

429
po/vi.po
View File

@@ -4,14 +4,15 @@
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
# #
# Translators: # Translators:
# truongap <truongap.ars@gmail.com>, 2014 # Duy Truong Nguyen <truongap.ars@gmail.com>, 2014
# Duy Truong Nguyen <truongap.ars@gmail.com>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 22:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n" "Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/vi/)\n" "language/vi/)\n"
"Language: vi\n" "Language: vi\n"
@@ -20,672 +21,568 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required" msgid "Authentication is required"
msgstr "Xác nhận được yêu cầu" msgstr "Xác nhận được yêu cầu"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider" msgid "Choose a Provider"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages" msgid "Install local packages"
msgstr "Cài đặt" msgstr "Cài đặt"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "Hủy" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:6 #: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Tiến trình" msgstr "Tiến trình"
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: resources/preferences_dialog.ui:36 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui:695 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Chi tiết" msgstr "Chi tiết"
#: resources/history_dialog.ui:6 #: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History" msgid "Pamac History"
msgstr "Lịch sử Pamac" msgstr "Lịch sử Pamac"
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary" msgid "Transaction Summary"
msgstr "Ghi nhớ chuyển giao" msgstr "Ghi nhớ chuyển giao"
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager" msgid "Package Manager"
msgstr "Trình quản lý gói" msgstr "Trình quản lý gói"
#: resources/manager_window.ui:25 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases" msgid "Refresh databases"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:48 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "Áp dụng những thay đổi" msgstr "Áp dụng những thay đổi"
#: resources/manager_window.ui:71 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes" msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR" msgid "Search in AUR"
msgstr "Tìm trên AUR" msgstr "Tìm trên AUR"
#: resources/manager_window.ui:221 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Tìm" msgstr "Tìm"
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Nhóm" msgstr "Nhóm"
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Tình trạng" msgstr "Tình trạng"
#: resources/manager_window.ui:358 #: ../resources/manager_window.ui
#, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Kho" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:421 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Tên" msgstr "Tên"
#: resources/manager_window.ui:436 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Phiên bản" msgstr "Phiên bản"
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Kho" msgstr "Kho"
#: resources/manager_window.ui:466 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Cỡ" msgstr "Cỡ"
#: resources/manager_window.ui:570 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:630 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:728 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Tệp tin" msgstr "Tệp tin"
#: resources/manager_window.ui:757 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History" msgid "View History"
msgstr "Hiển thị lịch sử" msgstr "Hiển thị lịch sử"
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:782 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager" msgid "Update Manager"
msgstr "Trình quản lý cập nhật" msgstr "Trình quản lý cập nhật"
#: resources/updater_window.ui:126 #: ../resources/updater_window.ui
#, fuzzy
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "Đang làm tươi" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:139 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:6 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:71 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support" msgid "Enable AUR support"
msgstr "Bật hỗ trợ AUR" msgstr "Bật hỗ trợ AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:84 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Cho phép Pamac tìm kiếm và cài đặt gói từ AUR" msgstr "Cho phép Pamac tìm kiếm và cài đặt gói từ AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:102 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies" msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Gỡ bỏ phần phụ thuộc không cần thiết" msgstr "Gỡ bỏ phần phụ thuộc không cần thiết"
#: resources/preferences_dialog.ui:115 #: ../resources/preferences_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages" "by other packages"
msgstr "" msgstr ""
"Khi bạn gỡ bỏ một gói đồng thời sẽ gỡ bỏ các phần phụ thuộc không được yêu "
"cầu bởi các gói khác"
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours" msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Bao lâu sẽ kiểm tra cập nhật, tính bằng giờ" msgstr "Bao lâu sẽ kiểm tra cập nhật, tính bằng giờ"
#: resources/preferences_dialog.ui:173 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Các tùy chọn" msgstr "Các tùy chọn"
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #: ../src/packages_chooser_dialog.vala
#, fuzzy
msgid "Alpm Package" msgid "Alpm Package"
msgstr "Người đóng gói" msgstr ""
#: src/daemon.vala:64 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library" msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases" msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:184 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction" msgid "Failed to init transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: ../src/daemon.vala
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction" msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "target not found: %s" msgid "target not found: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:298 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture" msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:307 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s" msgid "%s: requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:315 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict" msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:334 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:403 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction" msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:417 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s" msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:420 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:433 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted" msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:465 #: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Xác nhận thất bại" msgstr "Xác nhận thất bại"
#: src/transaction.vala:177 #: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases" msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:231 #: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade" msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:286 #: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "Đang chuẩn bị" msgstr "Đang chuẩn bị"
#: src/transaction.vala:359 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a provider for %s" msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove" msgid "To remove"
msgstr "Để gỡ bỏ" msgstr "Để gỡ bỏ"
#: src/transaction.vala:430 #: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade" msgid "To downgrade"
msgstr "Để hạ cấp" msgstr "Để hạ cấp"
#: src/transaction.vala:443 #: ../src/transaction.vala
msgid "To build" msgid "To build"
msgstr "Để tạo" msgstr "Để tạo"
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install" msgid "To install"
msgstr "Để cài đặt" msgstr "Để cài đặt"
#: src/transaction.vala:469 #: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall" msgid "To reinstall"
msgstr "Để cài lại" msgstr "Để cài lại"
#: src/transaction.vala:483 #: ../src/transaction.vala
msgid "To update" msgid "To update"
msgstr "Để cập nhật" msgstr "Để cập nhật"
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Total download size" msgid "Total download size"
msgstr "Tổng kích cỡ tải về" msgstr "Tổng kích cỡ tải về"
#: src/transaction.vala:513 #: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages" msgid "Building packages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:570 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "Đang kiểm tra các phần phụ thuộc" msgstr "Đang kiểm tra các phần phụ thuộc"
#: src/transaction.vala:575 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts" msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Đang kiểm tra xung đột tệp tin" msgstr "Đang kiểm tra xung đột tệp tin"
#: src/transaction.vala:580 #: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies" msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Đang xử lý các phần phụ thuộc" msgstr "Đang xử lý các phần phụ thuộc"
#: src/transaction.vala:585 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts" msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "Đang kiểm tra các xung đột liên đới" msgstr ""
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "Đang cài đặt %s" msgstr "Đang cài đặt %s"
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Reinstalling %s" msgid "Reinstalling %s"
msgstr "Đang cài lại %s" msgstr "Đang cài lại %s"
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "Đang gỡ bỏ %s" msgstr "Đang gỡ bỏ %s"
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Upgrading %s" msgid "Upgrading %s"
msgstr "Đang nâng cấp %s" msgstr "Đang nâng cấp %s"
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downgrading %s" msgid "Downgrading %s"
msgstr "Đang hạ cấp %s" msgstr "Đang hạ cấp %s"
#: src/transaction.vala:630 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity" msgid "Checking integrity"
msgstr "Đang kiểm tra tính toàn vẹn" msgstr "Đang kiểm tra tính toàn vẹn"
#: src/transaction.vala:636 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring" msgid "Checking keyring"
msgstr "Đang kiểm tra vòng khóa" msgstr "Đang kiểm tra vòng khóa"
#: src/transaction.vala:641 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys" msgid "Downloading required keys"
msgstr "Đang tải về các khóa yêu cầu" msgstr "Đang tải về các khóa yêu cầu"
#: src/transaction.vala:646 #: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files" msgid "Loading packages files"
msgstr "Đang nạp các tệp tin của các gói" msgstr "Đang nạp các tệp tin của các gói"
#: src/transaction.vala:651 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity" msgid "Checking delta integrity"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:656 #: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas" msgid "Applying deltas"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:661 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %s with %s" msgid "Generating %s with %s"
msgstr "Đang tạo lập %s với %s" msgstr "Đang tạo lập %s với %s"
#: src/transaction.vala:666 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation succeeded" msgid "Generation succeeded"
msgstr "Quá trình tạo lập thành công" msgstr "Quá trình tạo lập thành công"
#: src/transaction.vala:671 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation failed" msgid "Generation failed"
msgstr "Quá trình tạo lâp thất bại" msgstr "Quá trình tạo lâp thất bại"
#: src/transaction.vala:676 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Configuring %s" msgid "Configuring %s"
msgstr "Đang thiết lập %s" msgstr "Đang thiết lập %s"
#: src/transaction.vala:682 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "Đang tải về" msgstr "Đang tải về"
#: src/transaction.vala:687 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space" msgid "Checking available disk space"
msgstr "Đang kiểm tra không gian đĩa trống" msgstr "Đang kiểm tra không gian đĩa trống"
#: src/transaction.vala:692 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s" msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:695 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Database file for %s does not exist" msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:747 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Refreshing %s" msgid "Refreshing %s"
msgstr "Đang làm mới %s" msgstr "Đang làm mới %s"
#: src/transaction.vala:749 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "Đang tải về %s" msgstr "Đang tải về %s"
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 #: ../src/transaction.vala
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 #: ../src/updater.vala
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled" msgid "Transaction cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:934 #: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "Không có gì để thực hiện" msgstr "Không có gì để thực hiện"
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 #: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished" msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Chuyển giao kết thúc thành công" msgstr "Chuyển giao kết thúc thành công"
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running" msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac đang chạy" msgstr "Pamac đang chạy"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date" msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Hệ thống đã được cập nhật" msgstr "Hệ thống đã được cập nhật"
#: src/tray.vala:77 #: ../src/tray.vala
#, fuzzy
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "Thoát" msgstr ""
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%u available update" msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates" msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u cập nhật sẵn sàng" msgstr[0] ""
#: src/tray.vala:158 #: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates" msgid "Show available updates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:132 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "Bỏ chọn" msgstr "Bỏ chọn"
#: src/manager_window.vala:135 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "Cài đặt" msgstr "Cài đặt"
#: src/manager_window.vala:138 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Gỡ bỏ" msgstr "Gỡ bỏ"
#: src/manager_window.vala:143 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall" msgid "Reinstall"
msgstr "Cài lại" msgstr "Cài lại"
#: src/manager_window.vala:146 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies" msgid "Install optional dependencies"
msgstr "Cài đặt các phần phụ thuộc tùy chọn" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:149 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Mark as explicitly installed" msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Đã cài đặt theo chỉ định" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 #: ../src/manager_window.vala
msgid "local" msgid "local"
msgstr "có sẵn" msgstr "có sẵn"
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Đã cài đặt" msgstr "Đã cài đặt"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans" msgid "Orphans"
msgstr "Không liên quan" msgstr "Không liên quan"
#: src/manager_window.vala:271 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "Giấy phép" msgstr "Giấy phép"
#: src/manager_window.vala:293 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "Phụ thuộc vào" msgstr "Phụ thuộc vào"
#: src/manager_window.vala:313 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies" msgid "Optional Dependencies"
msgstr "Phần phụ thuộc tùy chọn" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:333 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "Được yêu cầu bởi" msgstr "Được yêu cầu bởi"
#: src/manager_window.vala:347 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "Nhà cung cấp" msgstr "Nhà cung cấp"
#: src/manager_window.vala:360 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "Thay thế" msgstr "Thay thế"
#: src/manager_window.vala:373 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "Xung đột với" msgstr "Xung đột với"
#: src/manager_window.vala:407 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "Người đóng gói" msgstr "Người đóng gói"
#: src/manager_window.vala:413 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "Ngày cài đặt" msgstr "Ngày cài đặt"
#: src/manager_window.vala:417 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "Đã cài đặt theo chỉ định" msgstr "Đã cài đặt theo chỉ định"
#: src/manager_window.vala:419 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Được cài đặt như phần phụ thuộc cho một gói khác" msgstr "Được cài đặt như phần phụ thuộc cho một gói khác"
#: src/manager_window.vala:421 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Không biết" msgstr "Không biết"
#: src/manager_window.vala:423 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "Lý do cài đặt" msgstr "Lý do cài đặt"
#: src/manager_window.vala:428 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "Chữ ký" msgstr "Chữ ký"
#: src/manager_window.vala:436 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files" msgid "Backup files"
msgstr "Tệp tin sao lưu" msgstr "Tệp tin sao lưu"
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 #: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found" msgid "No package found"
msgstr "Không tìm thấy gói nào" msgstr "Không tìm thấy gói nào"
#: src/manager_window.vala:653 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:" "Choose those you would like to install:"
msgstr "" msgstr[0] ""
"%s có %u các phần phụ thuộc tùy chọn chưa được cài đặt.\n"
"Hãy chọn những phần mà bạn muốn cài đặt:"
#: src/manager_window.vala:982 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled" msgid "Uninstalled"
msgstr "Đã gỡ bỏ" msgstr "Đã gỡ bỏ"
#: src/manager_window.vala:1134 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "Giao diện gtk3 cho libalpm" msgstr ""
#: src/common.vala:48 #: ../src/common.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%.0f KiB" msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f KiB" msgstr ""
#: src/common.vala:51 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB" msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB" msgstr "%.2f MiB"
#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "1 cập nhật sẵn sàng"
#~ msgid "%s will be replaced by %s"
#~ msgstr "%s sẽ thay thể bởi %s"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s xung đột với %s"
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s là một đường dẫn hay tên không phù hợp"
#~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which "
#~ "is a locked package"
#~ msgstr "Chuyển giao không thể tiến hành bởi nó cần gỡ bỏ %s hiện đã bị khóa"
#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "Kích cỡ khi đã nén"
#~ msgid "Download Size"
#~ msgstr "Kích cỡ tải về"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "Kích cỡ cài đặt"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Kiến trúc"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "Cài đặt với các phần phụ thuộc tùy chọn"
#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr ""
#~ "Một số cập nhật đã sẵn sàng.\n"
#~ "Hãy cập nhật hệ thống trước"
#~ msgid ""
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
#~ "Please choose those you would like to install:"
#~ msgstr ""
#~ "%s được cung cấp bởi %u gói.\n"
#~ "Hãy chọn những thứ mà bạn muốn cài đặt:"
#~ msgid "%s depends on %s but it is not installable"
#~ msgstr "%s phụ thuộc vào %s nhưng nó không thể cài đặt được"
#~ msgid "Failed to get %s archive from AUR"
#~ msgstr "Lấy gói %s từ AUR thất bại"
#~ msgid "Build process failed."
#~ msgstr "Quá trình kiến tạo thất bại"
#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "Đang kiểm tra cập nhật"
#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "Giới thiệu Pamac"
#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgstr "Bản quyền © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "Kho"
#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "Kho"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "Thông tin"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "Phụ thuộc"
#~ msgid "details"
#~ msgstr "chi tiết"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Chọn"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Ghi nhớ"

View File

@@ -1,696 +0,0 @@
# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
#
# Translators:
# Daetalus <daetalusun@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-24 02:35+0000\n"
"Last-Translator: Daetalus <daetalusun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-"
"pamac/language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
msgid "Authentication is required"
msgstr "需要验证"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6
msgid "Choose a Provider"
msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22
msgid "_OK"
msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765
msgid "Install local packages"
msgstr "安装本地软件包"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "取消"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40
msgid "_Open"
msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:6
msgid "Progress"
msgstr "进度"
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153
#: resources/preferences_dialog.ui:36
msgid "_Close"
msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79
#: resources/manager_window.ui:695
msgid "Details"
msgstr "详情"
#: resources/history_dialog.ui:6
msgid "Pamac History"
msgstr "Pamac历史记录"
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387
msgid "Transaction Summary"
msgstr "事件处理概要"
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74
msgid "Package Manager"
msgstr "软件包管理器"
#: resources/manager_window.ui:25
msgid "Refresh databases"
msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:48
msgid "Apply changes"
msgstr "应用更改"
#: resources/manager_window.ui:71
msgid "Cancel all planned changes"
msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168
msgid "Search in AUR"
msgstr "在AUR中搜索"
#: resources/manager_window.ui:221
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397
msgid "Groups"
msgstr "组"
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406
msgid "State"
msgstr "状态"
#: resources/manager_window.ui:358
#, fuzzy
msgid "Repositories"
msgstr "软件仓库"
#: resources/manager_window.ui:421
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: resources/manager_window.ui:436
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389
msgid "Repository"
msgstr "软件仓库"
#: resources/manager_window.ui:466
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: resources/manager_window.ui:570
msgid "Description"
msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:630
msgid "Dependencies"
msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:728
msgid "Files"
msgstr "文件"
#: resources/manager_window.ui:757
msgid "View History"
msgstr "查看历史记录"
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:782
msgid "_About"
msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager"
msgstr "更新管理器"
#: resources/updater_window.ui:126
#, fuzzy
msgid "_Refresh"
msgstr "刷新"
#: resources/updater_window.ui:139
msgid "_Apply"
msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:6
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:71
msgid "Enable AUR support"
msgstr "启用AUR支持"
#: resources/preferences_dialog.ui:84
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "允许Pamac从AUR中搜索并安装软件包"
#: resources/preferences_dialog.ui:102
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "移除不需要的依赖"
#: resources/preferences_dialog.ui:115
#, fuzzy
msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages"
msgstr "移除软件包时,也移除该软件包需要,但其他软件包不需要的依赖"
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "检查更新的频率,单位为小时"
#: resources/preferences_dialog.ui:173
msgid "Options"
msgstr "选项"
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32
#, fuzzy
msgid "Alpm Package"
msgstr "打包者"
#: src/daemon.vala:64
msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141
msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:184
msgid "Failed to init transaction"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270
#, c-format
msgid "target not found: %s"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:298
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:307
#, c-format
msgid "%s: requires %s"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:315
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:334
#, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:403
msgid "Failed to commit transaction"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:417
#, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:420
#, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:433
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:465
msgid "Authentication failed"
msgstr "验证失败"
#: src/transaction.vala:177
msgid "Synchronizing package databases"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:231
msgid "Starting full system upgrade"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:286
msgid "Preparing"
msgstr "准备中"
#: src/transaction.vala:359
#, c-format
msgid "Choose a provider for %s"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove"
msgstr "卸载"
#: src/transaction.vala:430
msgid "To downgrade"
msgstr "降级"
#: src/transaction.vala:443
msgid "To build"
msgstr "构建"
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install"
msgstr "安装"
#: src/transaction.vala:469
msgid "To reinstall"
msgstr "重新安装"
#: src/transaction.vala:483
msgid "To update"
msgstr "更新"
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182
#, fuzzy
msgid "Total download size"
msgstr "总下载大小:"
#: src/transaction.vala:513
msgid "Building packages"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:570
msgid "Checking dependencies"
msgstr "正在检查依赖关系"
#: src/transaction.vala:575
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "正在检查文件冲突"
#: src/transaction.vala:580
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "正在解决依赖关系"
#: src/transaction.vala:585
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "正在检查其中的冲突"
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "正在安装 %s"
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602
#, c-format
msgid "Reinstalling %s"
msgstr "正在重新安装 %s"
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "正在卸载 %s"
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618
#, c-format
msgid "Upgrading %s"
msgstr "正在升级 %s"
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626
#, c-format
msgid "Downgrading %s"
msgstr "正在降级 %s"
#: src/transaction.vala:630
msgid "Checking integrity"
msgstr "正在检查完整性"
#: src/transaction.vala:636
msgid "Checking keyring"
msgstr "正在检查密钥环"
#: src/transaction.vala:641
msgid "Downloading required keys"
msgstr "正在下载所需密钥"
#: src/transaction.vala:646
msgid "Loading packages files"
msgstr "正在载入包文件"
#: src/transaction.vala:651
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "正在检查增量完整性"
#: src/transaction.vala:656
msgid "Applying deltas"
msgstr "正在应用增量"
#: src/transaction.vala:661
#, c-format
msgid "Generating %s with %s"
msgstr "正在生产 %s (使用 %s "
#: src/transaction.vala:666
#, fuzzy
msgid "Generation succeeded"
msgstr "生成成功!"
#: src/transaction.vala:671
#, fuzzy
msgid "Generation failed"
msgstr "生成失败!"
#: src/transaction.vala:676
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "正在配置 %s"
#: src/transaction.vala:682
msgid "Downloading"
msgstr "正在下载"
#: src/transaction.vala:687
msgid "Checking available disk space"
msgstr "正在检查可用磁盘空间"
#: src/transaction.vala:692
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:695
#, c-format
msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:747
#, c-format
msgid "Refreshing %s"
msgstr "正在更新 %s"
#: src/transaction.vala:749
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "正在下载 %s"
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:934
msgid "Nothing to do"
msgstr "无需做任何事"
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "事件处理成功完成"
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac已经运行"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "系统为最新状态"
#: src/tray.vala:77
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "退出"
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178
#, fuzzy, c-format
msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u 个可用更新"
#: src/tray.vala:158
msgid "Show available updates"
msgstr ""
#: src/manager_window.vala:132
msgid "Deselect"
msgstr "取消选择"
#: src/manager_window.vala:135
msgid "Install"
msgstr "安装"
#: src/manager_window.vala:138
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: src/manager_window.vala:143
msgid "Reinstall"
msgstr "重新安装"
#: src/manager_window.vala:146
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies"
msgstr "安装可选依赖"
#: src/manager_window.vala:149
msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "标记为单独指定安装"
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016
msgid "local"
msgstr "本地"
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed"
msgstr "已安装"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990
msgid "Orphans"
msgstr "孤儿包"
#: src/manager_window.vala:271
msgid "Licenses"
msgstr "许可"
#: src/manager_window.vala:293
msgid "Depends On"
msgstr "依赖于"
#: src/manager_window.vala:313
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies"
msgstr "可选的依赖"
#: src/manager_window.vala:333
msgid "Required By"
msgstr "被后者依赖:"
#: src/manager_window.vala:347
msgid "Provides"
msgstr "提供"
#: src/manager_window.vala:360
msgid "Replaces"
msgstr "替换"
#: src/manager_window.vala:373
msgid "Conflicts With"
msgstr "与后者冲突:"
#: src/manager_window.vala:407
msgid "Packager"
msgstr "打包者"
#: src/manager_window.vala:413
msgid "Install Date"
msgstr "安装日期"
#: src/manager_window.vala:417
msgid "Explicitly installed"
msgstr "单独指定安装"
#: src/manager_window.vala:419
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "作为另一个软件包的依赖而安装"
#: src/manager_window.vala:421
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: src/manager_window.vala:423
msgid "Install Reason"
msgstr "安装原因"
#: src/manager_window.vala:428
msgid "Signatures"
msgstr "签名"
#: src/manager_window.vala:436
msgid "Backup files"
msgstr "备份文件"
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700
msgid "No package found"
msgstr "未发现软件包"
#: src/manager_window.vala:653
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:"
msgstr ""
"%s 有 %u 个未安装的可选依赖。\n"
"请在其中选择想要安装的依赖:"
#: src/manager_window.vala:982
msgid "Uninstalled"
msgstr "已卸载"
#: src/manager_window.vala:1134
#, fuzzy
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "libalpm的gtk3前端"
#: src/common.vala:48
#, fuzzy, c-format
msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f KB"
#: src/common.vala:51
#, c-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MB"
#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "1个可用更新"
#~ msgid "%s will be replaced by %s"
#~ msgstr "%s 将会被 %s 替换"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s 与 %s 冲突"
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s 不是一个正确的路径或软件包名称"
#~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which "
#~ "is a locked package"
#~ msgstr "由于需要移除的 %s 软件包已被锁定。所以无法执行相关事件。"
#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "压缩后大小"
#~ msgid "Download Size"
#~ msgstr "下载大小"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "安装后大小"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "架构"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "与可选依赖一起安装"
#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr ""
#~ "有可用更新。\n"
#~ "请先更新您的系统"
#~ msgid ""
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
#~ "Please choose those you would like to install:"
#~ msgstr ""
#~ "有 %u 个软件包可提供 %s 。\n"
#~ "请选择您希望安装的软件包:"
#~ msgid "Refreshing"
#~ msgstr "正在刷新"
#~ msgid "%s depends on %s but it is not installable"
#~ msgstr "%s 依赖 %s但无法安装 %s"
#~ msgid "Failed to get %s archive from AUR"
#~ msgstr "从AUR获取 %s 存档失败"
#~ msgid "Build process failed."
#~ msgstr "构建过程失败"
#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "正在检查更新"
#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "关于Pamac"
#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "软件仓库"
#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "软件仓库"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "信息"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "依赖"
#~ msgid "details"
#~ msgstr "详情"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "选择"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "汇总"

296
po/zh.po
View File

@@ -7,10 +7,10 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-16 23:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/" "Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/zh/)\n" "language/zh/)\n"
"Language: zh\n" "Language: zh\n"
@@ -19,572 +19,568 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required" msgid "Authentication is required"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider" msgid "Choose a Provider"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages" msgid "Install local packages"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:6 #: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: resources/preferences_dialog.ui:36 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui:695 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/history_dialog.ui:6 #: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History" msgid "Pamac History"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary" msgid "Transaction Summary"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager" msgid "Package Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:25 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases" msgid "Refresh databases"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:48 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:71 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes" msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR" msgid "Search in AUR"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:221 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:358 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:421 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:436 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:466 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:570 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:630 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:728 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:757 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History" msgid "View History"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:782 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager" msgid "Update Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:126 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:139 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:6 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:71 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support" msgid "Enable AUR support"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:84 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:102 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies" msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:115 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "" msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages" "by other packages"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours" msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:173 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #: ../src/packages_chooser_dialog.vala
msgid "Alpm Package" msgid "Alpm Package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:64 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library" msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases" msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:184 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction" msgid "Failed to init transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: ../src/daemon.vala
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction" msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "target not found: %s" msgid "target not found: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:298 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture" msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:307 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s" msgid "%s: requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:315 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict" msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:334 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:403 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction" msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:417 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s" msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:420 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:433 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted" msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/daemon.vala:465 #: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:177 #: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases" msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:231 #: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade" msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:286 #: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:359 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a provider for %s" msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove" msgid "To remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:430 #: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade" msgid "To downgrade"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:443 #: ../src/transaction.vala
msgid "To build" msgid "To build"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install" msgid "To install"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:469 #: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall" msgid "To reinstall"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:483 #: ../src/transaction.vala
msgid "To update" msgid "To update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Total download size" msgid "Total download size"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:513 #: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages" msgid "Building packages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:570 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:575 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts" msgid "Checking file conflicts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:580 #: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies" msgid "Resolving dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:585 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking inter-conflicts" msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Reinstalling %s" msgid "Reinstalling %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Upgrading %s" msgid "Upgrading %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downgrading %s" msgid "Downgrading %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:630 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity" msgid "Checking integrity"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:636 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring" msgid "Checking keyring"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:641 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys" msgid "Downloading required keys"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:646 #: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files" msgid "Loading packages files"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:651 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity" msgid "Checking delta integrity"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:656 #: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas" msgid "Applying deltas"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:661 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %s with %s" msgid "Generating %s with %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:666 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation succeeded" msgid "Generation succeeded"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:671 #: ../src/transaction.vala
msgid "Generation failed" msgid "Generation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:676 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Configuring %s" msgid "Configuring %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:682 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:687 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space" msgid "Checking available disk space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:692 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s" msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:695 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Database file for %s does not exist" msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:747 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Refreshing %s" msgid "Refreshing %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:749 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 #: ../src/transaction.vala
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 #: ../src/updater.vala
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled" msgid "Transaction cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:934 #: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "" msgstr ""
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 #: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished" msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "" msgstr ""
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running" msgid "Pamac is already running"
msgstr "" msgstr ""
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date" msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "" msgstr ""
#: src/tray.vala:77 #: ../src/tray.vala
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%u available update" msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates" msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/tray.vala:158 #: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates" msgid "Show available updates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:132 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:135 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:138 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:143 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall" msgid "Reinstall"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:146 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install optional dependencies" msgid "Install optional dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:149 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed" msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 #: ../src/manager_window.vala
msgid "local" msgid "local"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans" msgid "Orphans"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:271 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:293 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:313 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Optional Dependencies" msgid "Optional Dependencies"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:333 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:347 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:360 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:373 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:407 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:413 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:417 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:419 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:421 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:423 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:428 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:436 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files" msgid "Backup files"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 #: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found" msgid "No package found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:653 #: ../src/manager_window.vala
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:" "Choose those you would like to install:"
msgstr "" msgstr[0] ""
#: src/manager_window.vala:982 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled" msgid "Uninstalled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/manager_window.vala:1134 #: ../src/manager_window.vala
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common.vala:48 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.0f KiB" msgid "%.0f KiB"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common.vala:51 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB" msgid "%.2f MiB"
msgstr "" msgstr ""

588
po/zh_CN.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,588 @@
# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
#
# Translators:
# Daetalus <daetalusun@gmail.com>, 2014
# Daetalus <daetalusun@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-"
"pamac/language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required"
msgstr "需要验证"
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider"
msgstr ""
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages"
msgstr "安装本地软件包"
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open"
msgstr ""
#: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress"
msgstr "进度"
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close"
msgstr ""
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details"
msgstr "详情"
#: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History"
msgstr "Pamac历史记录"
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary"
msgstr "事件处理概要"
#: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager"
msgstr "软件包管理器"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes"
msgstr "应用更改"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR"
msgstr "在AUR中搜索"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups"
msgstr "组"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "State"
msgstr "状态"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Repositories"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository"
msgstr "软件仓库"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files"
msgstr "文件"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History"
msgstr "查看历史记录"
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About"
msgstr ""
#: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Update Manager"
msgstr "更新管理器"
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Refresh"
msgstr ""
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support"
msgstr "启用AUR支持"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "允许Pamac从AUR中搜索并安装软件包"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "移除不需要的依赖"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "检查更新的频率,单位为小时"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options"
msgstr "选项"
#: ../src/packages_chooser_dialog.vala
msgid "Alpm Package"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "target not found: %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s: requires %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed"
msgstr "验证失败"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing"
msgstr "准备中"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Choose a provider for %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
msgid "To remove"
msgstr "卸载"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade"
msgstr "降级"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To build"
msgstr "构建"
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
msgid "To install"
msgstr "安装"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall"
msgstr "重新安装"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To update"
msgstr "更新"
#: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Total download size"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies"
msgstr "正在检查依赖关系"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "正在检查文件冲突"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "正在解决依赖关系"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "正在安装 %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Reinstalling %s"
msgstr "正在重新安装 %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "正在卸载 %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Upgrading %s"
msgstr "正在升级 %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downgrading %s"
msgstr "正在降级 %s"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity"
msgstr "正在检查完整性"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring"
msgstr "正在检查密钥环"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys"
msgstr "正在下载所需密钥"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files"
msgstr "正在载入包文件"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "正在检查增量完整性"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas"
msgstr "正在应用增量"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Generating %s with %s"
msgstr "正在生产 %s (使用 %s "
#: ../src/transaction.vala
msgid "Generation succeeded"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Generation failed"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "正在配置 %s"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading"
msgstr "正在下载"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space"
msgstr "正在检查可用磁盘空间"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Refreshing %s"
msgstr "正在更新 %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "正在下载 %s"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Warning"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: ../src/updater.vala
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
msgid "Transaction cancelled"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do"
msgstr "无需做任何事"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "事件处理成功完成"
#: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac已经运行"
#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "系统为最新状态"
#: ../src/tray.vala
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, c-format
msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] ""
#: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect"
msgstr "取消选择"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install"
msgstr "安装"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall"
msgstr "重新安装"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install optional dependencies"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "标记为单独指定安装"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "local"
msgstr "本地"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed"
msgstr "已安装"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans"
msgstr "孤儿包"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses"
msgstr "许可"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On"
msgstr "依赖于"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Optional Dependencies"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By"
msgstr "被后者依赖:"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides"
msgstr "提供"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces"
msgstr "替换"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With"
msgstr "与后者冲突:"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager"
msgstr "打包者"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date"
msgstr "安装日期"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed"
msgstr "单独指定安装"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "作为另一个软件包的依赖而安装"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason"
msgstr "安装原因"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures"
msgstr "签名"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files"
msgstr "备份文件"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found"
msgstr "未发现软件包"
#: ../src/manager_window.vala
#, c-format
msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:"
msgstr[0] ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled"
msgstr "已卸载"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr ""
#: ../src/common.vala
#, c-format
msgid "%.0f KiB"
msgstr ""
#: ../src/common.vala
#, c-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MB"

View File

@@ -4,14 +4,15 @@
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
# #
# Translators: # Translators:
# 柏諺 黃 <s8321414@gmail.com>, 2013-2014 # Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2014
# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2013-2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: 柏諺 黃 <s8321414@gmail.com>\n" "Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-"
"pamac/language/zh_TW/)\n" "pamac/language/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
@@ -20,674 +21,575 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required" msgid "Authentication is required"
msgstr "授權成功" msgstr "授權成功"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider" msgid "Choose a Provider"
msgstr "" msgstr "選擇一個提供者"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22 #: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr "是(_O)"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages" msgid "Install local packages"
msgstr "安裝本地套件" msgstr "安裝本地套件"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消(_C)"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40 #: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "" msgstr "開啟(_O)"
#: resources/progress_dialog.ui:6 #: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "進度" msgstr "進度"
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153 #: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: resources/preferences_dialog.ui:36 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr "關閉(_C)"
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79 #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui:695 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "細節" msgstr "細節"
#: resources/history_dialog.ui:6 #: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History" msgid "Pamac History"
msgstr "Pamac 歷史" msgstr "Pamac 歷史"
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387 #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary" msgid "Transaction Summary"
msgstr "事務處理概要" msgstr "事務處理概要"
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74 #: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager" msgid "Package Manager"
msgstr "套件管理員" msgstr "套件管理員"
#: resources/manager_window.ui:25 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases" msgid "Refresh databases"
msgstr "" msgstr "刷新套件庫"
#: resources/manager_window.ui:48 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "套用變更" msgstr "套用變更"
#: resources/manager_window.ui:71 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes" msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "" msgstr "取消所有已計畫的變更"
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR" msgid "Search in AUR"
msgstr "搜尋AUR" msgstr "搜尋AUR"
#: resources/manager_window.ui:221 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "搜尋" msgstr "搜尋"
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "套件群組" msgstr "套件群組"
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "State" msgid "State"
msgstr "狀態" msgstr "狀態"
#: resources/manager_window.ui:358 #: ../resources/manager_window.ui
#, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "套件庫" msgstr "套件庫"
#: resources/manager_window.ui:421 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "名稱" msgstr "名稱"
#: resources/manager_window.ui:436 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "版本" msgstr "版本"
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389 #: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "套件庫" msgstr "套件庫"
#: resources/manager_window.ui:466 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "大小" msgstr "大小"
#: resources/manager_window.ui:570 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr "描述"
#: resources/manager_window.ui:630 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr "依賴關係"
#: resources/manager_window.ui:728 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "檔案" msgstr "檔案"
#: resources/manager_window.ui:757 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History" msgid "View History"
msgstr "檢閱歷史" msgstr "檢閱歷史"
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101 #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "" msgstr "偏好設定(_P)"
#: resources/manager_window.ui:782 #: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr "關於(_A)"
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157 #: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager" msgid "Update Manager"
msgstr "更新管理員" msgstr "更新管理員"
#: resources/updater_window.ui:126 #: ../resources/updater_window.ui
#, fuzzy
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "更新套件庫內容" msgstr "刷新(_R)"
#: resources/updater_window.ui:139 #: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr "套用(_A)"
#: resources/preferences_dialog.ui:6 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr "偏好設定"
#: resources/preferences_dialog.ui:71 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support" msgid "Enable AUR support"
msgstr "啟用 AUR 支援" msgstr "啟用 AUR 支援"
#: resources/preferences_dialog.ui:84 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "允許 Pamac 搜尋及安裝 AUR 上的軟體包" msgstr "允許 Pamac 搜尋及安裝 AUR 上的軟體包"
#: resources/preferences_dialog.ui:102 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies" msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "移除不需要的相依性" msgstr "移除不需要的相依性"
#: resources/preferences_dialog.ui:115 #: ../resources/preferences_dialog.ui
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages" "by other packages"
msgstr "當移除一個軟體包時,同時移除那些不被其他軟體包需要的相依性" msgstr "當移除一個軟體包時,同時移除它的不被其他軟體包需要的相依性"
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37 #: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours" msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "請選擇您想要檢查更新的頻率,單位是小時" msgstr "請選擇您想要檢查更新的頻率,單位是小時"
#: resources/preferences_dialog.ui:173 #: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "選項" msgstr "選項"
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32 #: ../src/packages_chooser_dialog.vala
#, fuzzy
msgid "Alpm Package" msgid "Alpm Package"
msgstr "打包者" msgstr "Alpm 軟體包"
#: src/daemon.vala:64 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library" msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "" msgstr "初始化 alpm 函式庫失敗"
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases" msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "" msgstr "同步任何套件庫失敗"
#: src/daemon.vala:184 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction" msgid "Failed to init transaction"
msgstr "" msgstr "初始化事務處理失敗"
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226 #: ../src/daemon.vala
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction" msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "" msgstr "準備事務處理失敗"
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "target not found: %s" msgid "target not found: %s"
msgstr "" msgstr "目標找不到: %s"
#: src/daemon.vala:298 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture" msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "" msgstr "軟體包 %s 沒有有效的架構"
#: src/daemon.vala:307 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: requires %s" msgid "%s: requires %s"
msgstr "" msgstr "%s :需要 %s"
#: src/daemon.vala:315 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s are in conflict" msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "" msgstr "%s 及 %s 衝突"
#: src/daemon.vala:334 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "" msgstr "%s 需要被移除,但它是一個被鎖定的軟體包"
#: src/daemon.vala:403 #: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction" msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "" msgstr "提交事務處理失敗"
#: src/daemon.vala:417 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s" msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "" msgstr "%s 同時存在於 %s 及 %s"
#: src/daemon.vala:420 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "" msgstr "%s %s 已在檔案系統中存在"
#: src/daemon.vala:433 #: ../src/daemon.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted" msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "" msgstr "%s 是無效或損毀的"
#: src/daemon.vala:465 #: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "授權失敗" msgstr "授權失敗"
#: src/transaction.vala:177 #: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases" msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "" msgstr "正在同步套件庫"
#: src/transaction.vala:231 #: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade" msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "" msgstr "正在開始全系統升級"
#: src/transaction.vala:286 #: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "準備中" msgstr "準備中"
#: src/transaction.vala:359 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a provider for %s" msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "" msgstr "選擇一個 %s 的提供者"
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove" msgid "To remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
#: src/transaction.vala:430 #: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade" msgid "To downgrade"
msgstr "降級" msgstr "降級"
#: src/transaction.vala:443 #: ../src/transaction.vala
msgid "To build" msgid "To build"
msgstr "構建" msgstr "構建"
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244 #: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install" msgid "To install"
msgstr "安裝" msgstr "安裝"
#: src/transaction.vala:469 #: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall" msgid "To reinstall"
msgstr "重新安裝" msgstr "重新安裝"
#: src/transaction.vala:483 #: ../src/transaction.vala
msgid "To update" msgid "To update"
msgstr "升級" msgstr "升級"
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182 #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Total download size" msgid "Total download size"
msgstr "總計下載大小" msgstr "總計下載大小"
#: src/transaction.vala:513 #: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages" msgid "Building packages"
msgstr "" msgstr "正在構建軟體包"
#: src/transaction.vala:570 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "正在檢查依賴關係" msgstr "正在檢查依賴關係"
#: src/transaction.vala:575 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts" msgid "Checking file conflicts"
msgstr "正在檢查檔案衝突" msgstr "正在檢查檔案衝突"
#: src/transaction.vala:580 #: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies" msgid "Resolving dependencies"
msgstr "正在解決依賴關係" msgstr "正在解決依賴關係"
#: src/transaction.vala:585 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts" msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "正在檢查內部衝" msgstr "正在檢查內部衝"
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "正在安裝 %s" msgstr "正在安裝 %s"
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Reinstalling %s" msgid "Reinstalling %s"
msgstr "正在重新安裝 %s" msgstr "正在重新安裝 %s"
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "正在移除 %s" msgstr "正在移除 %s"
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Upgrading %s" msgid "Upgrading %s"
msgstr "正在升級 %s" msgstr "正在升級 %s"
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downgrading %s" msgid "Downgrading %s"
msgstr "正在降級 %s" msgstr "正在降級 %s"
#: src/transaction.vala:630 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity" msgid "Checking integrity"
msgstr "正在檢查軟體包完整性" msgstr "正在檢查軟體包完整性"
#: src/transaction.vala:636 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring" msgid "Checking keyring"
msgstr "正在檢查鑰匙圈" msgstr "正在檢查鑰匙圈"
#: src/transaction.vala:641 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys" msgid "Downloading required keys"
msgstr "正在下載需要的鑰匙" msgstr "正在下載需要的鑰匙"
#: src/transaction.vala:646 #: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files" msgid "Loading packages files"
msgstr "正在載入套件檔案" msgstr "正在載入套件檔案"
#: src/transaction.vala:651 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity" msgid "Checking delta integrity"
msgstr "正在檢查增量包完整性" msgstr "正在檢查增量包完整性"
#: src/transaction.vala:656 #: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas" msgid "Applying deltas"
msgstr "正在套用增量包" msgstr "正在套用增量包"
#: src/transaction.vala:661 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %s with %s" msgid "Generating %s with %s"
msgstr "正在生成 %s (使用 %s)" msgstr "正在生成 %s (使用 %s)"
#: src/transaction.vala:666 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Generation succeeded" msgid "Generation succeeded"
msgstr "生成成功" msgstr "生成成功"
#: src/transaction.vala:671 #: ../src/transaction.vala
#, fuzzy
msgid "Generation failed" msgid "Generation failed"
msgstr "生成失敗" msgstr "生成失敗"
#: src/transaction.vala:676 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Configuring %s" msgid "Configuring %s"
msgstr "正在設定 %s" msgstr "正在設定 %s"
#: src/transaction.vala:682 #: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "正在下載" msgstr "正在下載"
#: src/transaction.vala:687 #: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space" msgid "Checking available disk space"
msgstr "正在檢查可用磁碟空間" msgstr "正在檢查可用磁碟空間"
#: src/transaction.vala:692 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%s optionally requires %s" msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "" msgstr "%s 選擇性需要 %s"
#: src/transaction.vala:695 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Database file for %s does not exist" msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "" msgstr "%s 資料庫檔案不存在"
#: src/transaction.vala:747 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Refreshing %s" msgid "Refreshing %s"
msgstr "正在更新 %s 內容" msgstr "正在更新 %s 內容"
#: src/transaction.vala:749 #: ../src/transaction.vala
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "正在下載 %s" msgstr "正在下載 %s"
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816 #: ../src/transaction.vala
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "警告" msgstr "警告"
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837 #: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41 #: ../src/updater.vala
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "錯誤" msgstr "錯誤"
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920 #: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled" msgid "Transaction cancelled"
msgstr "" msgstr "已取消事務處理"
#: src/transaction.vala:934 #: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do" msgid "Nothing to do"
msgstr "已無事可作" msgstr "已無事可作"
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972 #: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished" msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "事務處理成功完成" msgstr "事務處理成功完成"
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43 #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running" msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac仍在執行中" msgstr "Pamac仍在執行中"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date" msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "您的系統已經是最新的" msgstr "您的系統已經是最新的"
#: src/tray.vala:77 #: ../src/tray.vala
#, fuzzy
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "離開" msgstr "離開(_Q)"
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178 #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%u available update" msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates" msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "有 %u 個升級" msgstr[0] ""
#: src/tray.vala:158 #: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates" msgid "Show available updates"
msgstr "" msgstr "顯示可用的更新"
#: src/manager_window.vala:132 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "取消選擇" msgstr "取消選擇"
#: src/manager_window.vala:135 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "安裝" msgstr "安裝"
#: src/manager_window.vala:138 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
#: src/manager_window.vala:143 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall" msgid "Reinstall"
msgstr "重新安裝" msgstr "重新安裝"
#: src/manager_window.vala:146 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies" msgid "Install optional dependencies"
msgstr "安裝可選依賴" msgstr "安裝選擇性依賴關係"
#: src/manager_window.vala:149 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed" msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "標示為單獨指定安裝" msgstr "標示為單獨指定安裝"
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016 #: ../src/manager_window.vala
msgid "local" msgid "local"
msgstr "本地的" msgstr "本地的"
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311 #: ../src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "已安裝" msgstr "已安裝"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans" msgid "Orphans"
msgstr "孤立的" msgstr "孤立的"
#: src/manager_window.vala:271 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "授權條款" msgstr "授權條款"
#: src/manager_window.vala:293 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "依賴於" msgstr "依賴於"
#: src/manager_window.vala:313 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies" msgid "Optional Dependencies"
msgstr "可選依賴" msgstr "選擇性依賴關係"
#: src/manager_window.vala:333 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By" msgid "Required By"
msgstr "被需要" msgstr "被需要"
#: src/manager_window.vala:347 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "提供" msgstr "提供"
#: src/manager_window.vala:360 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces" msgid "Replaces"
msgstr "取代" msgstr "取代"
#: src/manager_window.vala:373 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "與下列套件衝突" msgstr "與下列套件衝突"
#: src/manager_window.vala:407 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager" msgid "Packager"
msgstr "打包者" msgstr "打包者"
#: src/manager_window.vala:413 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date" msgid "Install Date"
msgstr "安裝日期" msgstr "安裝日期"
#: src/manager_window.vala:417 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed" msgid "Explicitly installed"
msgstr "單獨指定安裝" msgstr "單獨指定安裝"
#: src/manager_window.vala:419 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package" msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "作爲其他套件的依賴關係安裝" msgstr "作爲其他套件的依賴關係安裝"
#: src/manager_window.vala:421 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "未知的" msgstr "未知的"
#: src/manager_window.vala:423 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason" msgid "Install Reason"
msgstr "安裝原因" msgstr "安裝原因"
#: src/manager_window.vala:428 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "數位簽章" msgstr "數位簽章"
#: src/manager_window.vala:436 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files" msgid "Backup files"
msgstr "備份檔案" msgstr "備份檔案"
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700 #: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found" msgid "No package found"
msgstr "找不到套件" msgstr "找不到套件"
#: src/manager_window.vala:653 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:" "Choose those you would like to install:"
msgstr "" msgstr[0] ""
"%s 有 %u 個未安裝的可選依賴。\n"
"請選擇那些您想要安裝的:"
#: src/manager_window.vala:982 #: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled" msgid "Uninstalled"
msgstr "未安裝" msgstr "未安裝"
#: src/manager_window.vala:1134 #: ../src/manager_window.vala
#, fuzzy
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "一個 libalpm 的 gtk3 前端" msgstr "一個 libalpm 的 Gtk3 前端"
#: src/common.vala:48 #: ../src/common.vala
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%.0f KiB" msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f KiB" msgstr "%.0f KiB"
#: src/common.vala:51 #: ../src/common.vala
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB" msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB" msgstr "%.2f MiB"
#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "有 1 個升級"
#~ msgid "%s will be replaced by %s"
#~ msgstr "%s 將會被 %s 取代"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s 與 %s 有衝突"
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s 不是合法的路徑或套件名稱"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which " #~ "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
#~ "is a locked package" #~ "Choose those you would like to install:"
#~ msgstr "因為需要移除被鎖定的 %s 套件,所以無法執行處理項目"
#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "壓縮後大小"
#~ msgid "Download Size"
#~ msgstr "下載大小"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "安裝大小"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "架構"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "與可選依賴一起安裝"
#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "有一些更新可用。\n" #~ "%s 有 %u 個未安裝的選擇性依賴關係。\n"
#~ "請先更新您的系統" #~ "選擇您所想要安裝的:"
#~ msgid ""
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
#~ "Please choose those you would like to install:"
#~ msgstr ""
#~ "%s 提供 %u 個套件。\n"
#~ "請選擇那些您想要安裝的:"
#~ msgid "Refreshing"
#~ msgstr "正在更新套件庫內容"
#~ msgid "%s depends on %s but it is not installable"
#~ msgstr "%s 依賴於 %s 但是它尚未安裝"
#~ msgid "Failed to get %s archive from AUR"
#~ msgstr "無法從 AUR 取得 %s"
#~ msgid "Build process failed."
#~ msgstr "構建過程失敗。"
#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "正在檢查更新"
#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "關於 Pamac"
#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgstr "版權所有 © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "套件庫"
#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "套件庫"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "資訊"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "依賴關係"
#~ msgid "details"
#~ msgstr "細節"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "選擇"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "概要"

View File

@@ -462,7 +462,7 @@ namespace Pamac {
new Thread<int>.try ("commit thread", (ThreadFunc) trans_commit_real); new Thread<int>.try ("commit thread", (ThreadFunc) trans_commit_real);
} else { } else {
ErrorInfos err = ErrorInfos (); ErrorInfos err = ErrorInfos ();
err.str = dgettext (null, "Authentication failed"); err.str = _("Authentication failed");
emit_trans_committed (err); emit_trans_committed (err);
trans_release (); trans_release ();
} }

View File

@@ -650,7 +650,9 @@ namespace Pamac {
nb += 1; nb += 1;
} }
} }
choose_dep_dialog.label.set_markup ("<b>%s</b>".printf (dgettext (null, "%s has %u uninstalled optional dependencies.\nChoose those you would like to install:").printf (pkg.name, nb))); choose_dep_dialog.label.set_markup ("<b>%s</b>".printf (
dngettext (null, "%s has %u uninstalled optional dependency.\nChoose if you would like to install it:",
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\nChoose those you would like to install:", nb).printf (pkg.name, nb)));
choose_dep_dialog.run (); choose_dep_dialog.run ();
choose_dep_dialog.hide (); choose_dep_dialog.hide ();
while (Gtk.events_pending ()) while (Gtk.events_pending ())