pamac-classic/po/it.po

557 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-04-07 17:57:17 -03:00
# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
2014-02-01 12:04:11 -03:00
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
#
# Translators:
# Bersil - Bernardo M. Savone <bmsavone@gmail.com>, 2013-2014
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
2013-11-24 10:13:18 -03:00
# Paolo Dongilli <paolo.dongilli@gmail.com>, 2013
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
2013-04-07 17:57:17 -03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 22:14+0000\n"
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n"
2014-02-01 12:04:11 -03:00
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/it/)\n"
2013-04-07 17:57:17 -03:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2014-02-01 12:04:11 -03:00
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2013-04-07 17:57:17 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
msgid "Authentication is required"
msgstr "È richiesta l'autenticazione"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:162
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Controllo dipendenze"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:170
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Controllo conflitti tra file"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:176
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Risoluzione delle dipendenze"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:184
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Checking inter conflicts"
msgstr "Controllo conflitti tra i pacchetti"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:192
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Installing {pkgname}"
msgstr "Installo {pkgname}"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:200
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Removing {pkgname}"
msgstr "Rimuovo {pkgname}"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:208
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Upgrading {pkgname}"
msgstr "Aggiornamento {pkgname}"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:216
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Downgrading {pkgname}"
msgstr "Retrocessione {pkgname}"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:224
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Reinstalling {pkgname}"
msgstr "Reinstallo {pkgname}"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:232
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Checking integrity"
msgstr "Verifico l'integrità dei pacchetti"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:239
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Loading packages files"
msgstr "Caricamento dei file dei pacchetti"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:245
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Controllo dell'integrità dei delta"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:251
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Applying deltas"
msgstr "Applicando deltas"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:257
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Generating {} with {}"
msgstr "Generazione {} con {}"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:261
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Generation succeeded!"
msgstr "Generazione riuscita!"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:264
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Generation failed."
msgstr "Generazione fallita!"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:267
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Configuring {pkgname}"
msgstr "Configurazione di {pkgname}"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:272
2013-11-17 11:05:58 -03:00
msgid "Downloading"
2013-11-24 10:13:18 -03:00
msgstr "Scaricamento in corso"
2013-11-17 11:05:58 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:276
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Checking available disk space"
msgstr "Controllo spazio disponibile su disco"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:286
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Checking keyring"
msgstr "Controllo portachiavi"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:292
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Downloading required keys"
msgstr "Scaricamento delle chiavi necessarie"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:311
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} verrà sostituito da {pkgname2}"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:314
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} in conflitto con {pkgname2}"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-daemon.py:339
msgid "Error: "
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:345
msgid "Warning: "
msgstr ""
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:359
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Refreshing {repo}"
msgstr "Aggiornamento {repo}"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:363 pamac/transaction.py:608
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Downloading {pkgname}"
msgstr "Scaricamento di {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:427 pamac-daemon.py:439 pamac-daemon.py:762
#: pamac-daemon.py:770 pamac-daemon.py:793 pamac-daemon.py:827
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autenticazione non riuscita"
#: pamac-daemon.py:572 pamac-install.py:127
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
msgstr "{pkgname} non è un percorso valido o il nome di un pacchetto"
#: pamac-daemon.py:685
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid ""
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
"which is a locked package"
2014-02-01 12:04:11 -03:00
msgstr "L'operazione non può essere eseguita perché bisogna rimuovere {pkgname1} che è un pacchetto bloccato"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-daemon.py:695 pamac/transaction.py:449
msgid "Nothing to do"
msgstr "Niente da fare"
#: pamac-daemon.py:757
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Transazione completata con successo"
#: pamac-manager.py:103 pamac-manager.py:134 pamac-manager.py:135
#: pamac-manager.py:150 pamac-manager.py:159 pamac-manager.py:180
#: pamac-manager.py:305 pamac-manager.py:657 pamac-manager.py:715
#: pamac-manager.py:785
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "No package found"
msgstr "Nessun pacchetto trovato"
2013-04-07 17:57:17 -03:00
#: pamac-manager.py:204 pamac-manager.py:266
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "local"
msgstr "locali"
#: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:249 pamac-manager.py:371
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Installed"
msgstr "Installati"
2013-04-07 17:57:17 -03:00
#: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:252
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Uninstalled"
msgstr "Non installati"
2013-04-07 17:57:17 -03:00
#: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:255
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Orphans"
msgstr "Orfani"
2013-04-29 09:29:35 -04:00
#: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:227 pamac/transaction.py:757
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "To install"
msgstr "Da installare"
2013-04-29 09:29:35 -04:00
#: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:238 pamac/transaction.py:737
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "To remove"
msgstr "Da rimuovere"
2013-04-07 17:57:17 -03:00
#: pamac-manager.py:361
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Licenses"
msgstr "Licenze"
#: pamac-manager.py:366
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Depends On"
msgstr "Dipende di"
#: pamac-manager.py:374
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Optional Deps"
msgstr "Dipend. opzionali"
#: pamac-manager.py:377
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Required By"
msgstr "Richiesto da"
#: pamac-manager.py:379
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Provides"
msgstr "Fornisce"
#: pamac-manager.py:381
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Replaces"
msgstr "Sostituisce"
#: pamac-manager.py:383
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Conflicts With"
msgstr "In conflitto con"
#: pamac-manager.py:388
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Repository"
msgstr "Repository"
#: pamac-manager.py:390 gui/manager.ui:557
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
#: pamac-manager.py:392
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Compressed Size"
msgstr "Dimensione compresso"
#: pamac-manager.py:393
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Download Size"
msgstr "Dimensione scaricato"
#: pamac-manager.py:395
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Installed Size"
msgstr "Dimensione installato"
#: pamac-manager.py:396
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Packager"
msgstr "Packager"
#: pamac-manager.py:397
msgid "Architecture"
msgstr "Architettura"
#: pamac-manager.py:400
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Install Date"
msgstr "Data installazione"
#: pamac-manager.py:402
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Esplicitamente installato"
#: pamac-manager.py:404
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Installato come dipendenza di un altro pacchetto"
#: pamac-manager.py:406
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: pamac-manager.py:407
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Install Reason"
msgstr "Motivo della installazione"
#: pamac-manager.py:412
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Signatures"
msgstr "Firme"
#: pamac-manager.py:416
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Backup files"
msgstr "File salvati"
#: pamac-manager.py:597
2013-10-04 05:20:40 -03:00
#, python-brace-format
2013-06-10 12:16:16 -04:00
msgid ""
"{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
"Please choose those you would like to install:"
2014-02-01 12:04:11 -03:00
msgstr "{pkgname} ha {number} dipendenze opzionali non installate.\nScegliere quelli che si desidera installare:"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac-manager.py:660
msgid "Deselect"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
msgstr "Deseleziona"
#: pamac-manager.py:665
2013-06-10 12:16:16 -04:00
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: pamac-manager.py:671
2013-06-10 12:16:16 -04:00
msgid "Reinstall"
msgstr "Reinstalla"
#: pamac-manager.py:682
2013-06-10 12:16:16 -04:00
msgid "Install optional deps"
msgstr "Installa dipendenze opzionali"
#: pamac-manager.py:687
msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr ""
#: pamac-manager.py:691
2013-06-10 12:16:16 -04:00
msgid "Install"
msgstr "Installa"
#: pamac-manager.py:702
2013-06-10 12:16:16 -04:00
msgid "Install with optional deps"
msgstr "Installa con dipendenze opzionali"
#: pamac-manager.py:1009 pamac-updater.py:214 pamac-install.py:160
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac è già in esecuzione"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-updater.py:44 pamac-updater.py:59 pamac-tray.py:40
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Il vostro sistema è aggiornato"
2013-10-04 05:20:40 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-updater.py:74 pamac/transaction.py:787
msgid "Total download size:"
msgstr "Dimensioni totali download:"
2013-10-04 05:20:40 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-updater.py:76 pamac-tray.py:38
msgid "1 available update"
msgstr "1 aggiornamento disponibile"
2013-10-04 05:20:40 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-updater.py:78 pamac-tray.py:37
2013-10-04 05:20:40 -03:00
#, python-brace-format
msgid "{number} available updates"
msgstr "{number} aggiornamenti disponibili"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-tray.py:50 pamac-tray.py:126 pamac-tray.py:148 gui/updater.ui:24
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Update Manager"
msgstr "Gestore degli aggiornamenti"
#: pamac-tray.py:54 gui/manager.ui:324
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Package Manager"
msgstr "Gestore dei pacchetti"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-tray.py:58
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-install.py:66
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid ""
"Some updates are available.\n"
"Please update your system first"
2014-02-01 12:04:11 -03:00
msgstr "Ci sono aggiornamenti disponibili.\nSi prega di aggiornare il sistema prima"
2013-04-07 17:57:17 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-install.py:72 pamac/transaction.py:406 pamac/transaction.py:799
msgid "Preparing"
msgstr "Preparazione"
#: pamac/transaction.py:94 gui/dialogs.ui:369
2014-02-01 11:39:58 -03:00
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Con quale frequenza controllare gli aggiornamenti, il valore in ore"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:192
2013-10-04 05:20:40 -03:00
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
"Please choose those you would like to install:"
2014-02-01 12:04:11 -03:00
msgstr "{pkgname} è fornito da {number} pacchetti.\nScegliere quelli che si desidera installare:"
2013-10-04 05:20:40 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:257
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Refreshing"
msgstr "Aggiornamento"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:341 pamac/transaction.py:380
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} depends on {dependname} but it is not installable"
msgstr "{pkgname} dipende da {dependname} ma non è installabile"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:384
#, python-brace-format
msgid "Failed to get {pkgname} archive from AUR"
msgstr "Impossibile ottenere il file {pkgname} da AUR"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:552 pamac/transaction.py:558
2013-12-11 09:36:48 -03:00
msgid "Build process failed."
msgstr "Processo di costruzione non riuscito"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:644
#, python-brace-format
msgid "Building {pkgname}"
msgstr "Costruzione di {pkgname}"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:685
2013-11-17 11:05:58 -03:00
msgid "Checking for updates"
2013-11-24 10:13:18 -03:00
msgstr "Controllo aggiornamenti"
2013-10-04 05:20:40 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:735
msgid "Transaction Summary"
msgstr "Riassunto delle transazioni"
2013-10-04 05:20:40 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:743
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "To downgrade"
msgstr "Da retrocedere"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:751
msgid "To build"
msgstr "Da costruire"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:765
msgid "To reinstall"
msgstr "Da reinstallare"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:774
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "To update"
msgstr "Da aggiornare"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/common.py:30
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
2013-10-04 05:20:40 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/common.py:33
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB"
2013-10-04 05:20:40 -03:00
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:8
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "About Pamac"
msgstr "Info su Pamac"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:13
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:14
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
msgstr "Un frontend in gtk3 per pyalpm"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:44
msgid "Pamac History"
msgstr "Cronologia di Pamac"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:160
2014-02-01 11:39:58 -03:00
msgid "View History"
msgstr "Visualizza cronologia"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:170 gui/manager.ui:212
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Install local packages"
msgstr "Installa pacchetti locali"
#: gui/manager.ui:344
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: gui/manager.ui:362
2014-02-01 11:39:58 -03:00
msgid "Apply changes"
msgstr "Applica le modifiche"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:380
2014-02-01 11:39:58 -03:00
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:453
msgid "Search in AUR"
msgstr "Cerca in AUR"
#: gui/manager.ui:511
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: gui/manager.ui:604 gui/manager.ui:696
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "State"
msgstr "Stato"
#: gui/manager.ui:651
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Repos"
msgstr "Repos"
#: gui/manager.ui:709
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: gui/manager.ui:722
msgid "Version"
msgstr "Versione"
#: gui/manager.ui:735
msgid "Repo"
msgstr "Repo"
#: gui/manager.ui:748
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: gui/manager.ui:850
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Infos"
msgstr "Info"
#: gui/manager.ui:914
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Deps"
msgstr "Dipendenze"
#: gui/manager.ui:983
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#: gui/manager.ui:1012
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Files"
msgstr "Files"
#: gui/dialogs.ui:70
msgid "Progress"
msgstr "Avanzamento"
2013-10-04 05:20:40 -03:00
#: gui/dialogs.ui:162
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "details"
msgstr "dettagli"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/dialogs.ui:292
2014-02-01 11:39:58 -03:00
msgid "Pamac Preferences"
msgstr "Preferenze di Pamac"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/dialogs.ui:316
2014-02-01 11:39:58 -03:00
msgid "Enable AUR support"
msgstr "Abilita supporto per AUR"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/dialogs.ui:320
2014-02-01 11:39:58 -03:00
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Permette a Pamac cercare e installare pacchetti dal AUR"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/dialogs.ui:333
2014-02-01 11:39:58 -03:00
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Rimuovere le dipendenze non necessarie"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/dialogs.ui:337
2014-02-01 11:39:58 -03:00
msgid ""
"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
"required by other packages"
msgstr "Quando si rimuove un pacchetto, rimuovere anche le dipendenze che non sono richieste da altri pacchetti"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/dialogs.ui:396
2014-02-01 11:39:58 -03:00
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/dialogs.ui:465
2014-02-01 11:39:58 -03:00
msgid "Choose"
msgstr "Scegli"
#: gui/dialogs.ui:579
2014-02-01 11:39:58 -03:00
msgid "Summary"
msgstr "Riassunto"