pamac-classic/po/it.po

411 lines
9.4 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-04-07 17:57:17 -03:00
# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#
# Translators:
# Bernardo Miguel Savone <bmsavone@gmail.com>, 2013
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
2013-04-07 17:57:17 -03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
"PO-Revision-Date: 2013-06-03 16:55+0000\n"
"Last-Translator: Bernardo Miguel Savone <bmsavone@gmail.com>\n"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/it/)\n"
2013-04-07 17:57:17 -03:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2013-04-07 17:57:17 -03:00
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
msgid "Authentication is required"
msgstr "È richiesta l'autenticazione"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac-daemon.py:29 pamac/main.py:505
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Preparing"
msgstr "Preparazione"
2013-04-12 06:37:28 -03:00
#: pamac-daemon.py:68
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Controllo dipendenze"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac-daemon.py:75
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Controllo conflitti tra file"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac-daemon.py:78
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Risoluzione delle dipendenze"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac-daemon.py:85
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Checking inter conflicts"
msgstr "Controllo conflitti tra i pacchetti"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac-daemon.py:88 pamac/main.py:51
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Installing"
msgstr "Installazione"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac-daemon.py:95 pamac/main.py:51
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Removing"
msgstr "Rimozione"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac-daemon.py:102 pamac/main.py:51
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Upgrading"
msgstr "Aggiornamento"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac-daemon.py:109 pamac/main.py:51
2013-04-24 10:25:17 -03:00
msgid "Downgrading"
msgstr "Retrocessione"
2013-04-24 10:25:17 -03:00
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac-daemon.py:117 pamac/main.py:51
2013-04-24 10:25:17 -03:00
msgid "Reinstalling"
msgstr "Reinstallazione"
2013-04-24 10:25:17 -03:00
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac-daemon.py:125
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Checking integrity"
msgstr "Verifico l'integrità dei pacchetti"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac-daemon.py:129
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Loading packages files"
msgstr "Caricamento dei file dei pacchetti"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac-daemon.py:133 pamac/main.py:51
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Configuring"
msgstr "Configurazione"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac-daemon.py:140
2013-04-12 06:37:28 -03:00
msgid "Checking keys in keyring"
msgstr "Controllo chiavi nell portachiavi"
2013-04-12 06:37:28 -03:00
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac-daemon.py:198
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Downloading {size}"
msgstr "Scaricando {size}"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac-daemon.py:203 pamac/main.py:439 pamac/main.py:1099
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Refreshing"
msgstr "Aggiornamento"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac-daemon.py:371 pamac-install.py:44 pamac/main.py:533
2013-04-29 09:29:35 -04:00
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
msgstr "{pkgname} non è un percorso valido o il nome di un pacchetto"
2013-04-29 09:29:35 -04:00
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac-daemon.py:438
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Transazione completata con successo"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac-daemon.py:442 pamac-daemon.py:450
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autenticazione non riuscita"
#: pamac-tray.py:20
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "{number} available updates"
msgstr "{number} aggiornamenti disponibili"
#: pamac-tray.py:21
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "1 available update"
msgstr "1 aggiornamento disponibile"
#: pamac-tray.py:23
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Il vostro sistema è aggiornato"
#: pamac-tray.py:31
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Install/Check for updates"
msgstr "Installa/Cerca aggiornamenti"
#: pamac-tray.py:34
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Run pamac-manager"
msgstr "Esegui pamac-manager"
#: pamac-tray.py:37
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac-install.py:73 pamac-install.py:79 pamac/main.py:897
2013-04-29 09:29:35 -04:00
msgid "Nothing to do"
msgstr "Niente da fare"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac-install.py:87 pamac/main.py:1150
2013-04-29 09:29:35 -04:00
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac è già in esecuzione"
#: pamac-install.py:97
2013-04-29 09:29:35 -04:00
msgid ""
"Some updates are available.\n"
"Please update your system first"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
msgstr "Ci sono aggiornamenti disponibili.\nSi prega di aggiornare il sistema prima"
2013-04-07 17:57:17 -03:00
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac/main.py:89 pamac/main.py:1052
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "local"
msgstr "locali"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac/main.py:180 pamac/main.py:954 pamac/main.py:1003
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "No package found"
msgstr "Nessun pacchetto trovato"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac/main.py:231
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Licenses"
msgstr "Licenze"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac/main.py:236
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Depends On"
msgstr "Dipende di"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac/main.py:241 pamac/main.py:1035 pamac/main.py:1224
msgid "Installed"
msgstr "Installati"
#: pamac/main.py:244
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Optional Deps"
msgstr "Dipend. opzionali"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac/main.py:247
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Required By"
msgstr "Richiesto da"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac/main.py:249
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Provides"
msgstr "Fornisce"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac/main.py:251
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Replaces"
msgstr "Sostituisce"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac/main.py:253
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Conflicts With"
msgstr "In conflitto con"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac/main.py:258
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Repository"
msgstr "Repository"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac/main.py:260 gui/manager.glade:538
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac/main.py:262
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Compressed Size"
msgstr "Dimensione compresso"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac/main.py:263
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Download Size"
msgstr "Dimensione scaricato"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac/main.py:265
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Installed Size"
msgstr "Dimensione installato"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac/main.py:266
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Packager"
msgstr "Packager"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac/main.py:267
msgid "Architecture"
msgstr "Architettura"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac/main.py:270
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Install Date"
msgstr "Data installazione"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac/main.py:272
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Esplicitamente installato"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac/main.py:274
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Installato come dipendenza di un altro pacchetto"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac/main.py:276
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac/main.py:277
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Install Reason"
msgstr "Motivo della installazione"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac/main.py:282
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Signatures"
msgstr "Firme"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac/main.py:286
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Backup files"
msgstr "File salvati"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac/main.py:326
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "<big><b>Transaction Summary</b></big>"
msgstr "<big><b>Riassunto della transazione</b></big>"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac/main.py:328 pamac/main.py:1041 pamac/main.py:1224
msgid "To install"
msgstr "Da installare"
#: pamac/main.py:334
2013-04-24 10:25:17 -03:00
msgid "To reinstall"
msgstr "Da reinstallare"
2013-04-24 10:25:17 -03:00
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac/main.py:340
2013-04-24 10:25:17 -03:00
msgid "To downgrade"
msgstr "Da retrocedere"
2013-04-24 10:25:17 -03:00
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac/main.py:346 pamac/main.py:1043 pamac/main.py:1224
msgid "To remove"
msgstr "Da rimuovere"
#: pamac/main.py:353
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "To update"
msgstr "Da aggiornare"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac/main.py:364 pamac/main.py:461
msgid "<b>Total download size: </b>"
msgstr "<b>dimensione totale dello scaricamento: </b>"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac/main.py:454 pamac/main.py:1236
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "<big><b>Your system is up-to-date</b></big>"
msgstr "<big><b>Il vostro sistema è aggiornato</b></big>"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac/main.py:463
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "<big><b>1 available update</b></big>"
msgstr "<big><b>1 aggiornamento disponibile</b></big>"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac/main.py:465
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "<big><b>{number} available updates</b></big>"
msgstr "<big><b>{number} aggiornamenti disponibili</b></big>"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac/main.py:551 pamac/main.py:552
msgid ""
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
2013-04-19 11:24:38 -03:00
"which is a locked package"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
msgstr "L'operazione non può essere eseguita perché bisogna rimuovere {pkgname1} che è un pacchetto bloccato"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac/main.py:583 pamac/main.py:584 pamac/main.py:686 pamac/main.py:687
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} verrà sostituito da {pkgname2}"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac/main.py:701 pamac/main.py:702 pamac/main.py:726 pamac/main.py:727
#: pamac/main.py:747 pamac/main.py:748 pamac/main.py:778 pamac/main.py:779
#: pamac/main.py:803 pamac/main.py:804 pamac/main.py:824 pamac/main.py:825
2013-04-12 06:37:28 -03:00
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} è in conflitto con {pkgname2}"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac/main.py:759 pamac/main.py:760
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid ""
"{pkgname1} conflicts with {pkgname2}\n"
"None of them will be installed"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
msgstr "{pkgname1} è in conflitto con {pkgname2}\nNessuno di essi verrà installato"
2013-04-07 17:57:17 -03:00
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac/main.py:856
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid ""
"<b>{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
msgstr "<b>{pkgname} è fornito da {number} pacchetti.\nScegliere quello (i) che si desidera installare:</b>"
#: pamac/main.py:939
msgid ""
"<b>{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
msgstr "<b>{pkgname} ha {number} dipendenze opzionali non installate.\nSi prega di scegliere quello(i) da installare:</b>"
#: pamac/main.py:957
msgid "Unselect"
msgstr "Deseleziona"
#: pamac/main.py:961
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: pamac/main.py:964
msgid "Reinstall"
msgstr "Reinstalla"
#: pamac/main.py:975
msgid "Install optional deps"
msgstr "Installa dipendenze opzionali"
#: pamac/main.py:979
msgid "Install"
msgstr "Installa"
#: pamac/main.py:990
msgid "Install with optional deps"
msgstr "Installa con dipendenze opzionali"
#: pamac/main.py:1037 pamac/main.py:1224
msgid "Uninstalled"
msgstr "Non installati"
#: pamac/main.py:1039 pamac/main.py:1224
msgid "Orphans"
msgstr "Orfani"
2013-04-07 17:57:17 -03:00
#: pamac/common.py:13
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
#: pamac/common.py:16
#, python-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB"
#: gui/manager.glade:7
msgid "Choose"
msgstr "Scegli"
#: gui/manager.glade:112
msgid "Summary"
msgstr "Riassunto"
#: gui/manager.glade:256
msgid "Progress"
msgstr "Avanzamento"
#: gui/manager.glade:402
msgid "Package Manager"
msgstr "Gestore dei pacchetti"
2013-04-29 09:29:35 -04:00
#: gui/manager.glade:492
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: gui/manager.glade:585 gui/manager.glade:680
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "State"
msgstr "Stato"
2013-04-29 09:29:35 -04:00
#: gui/manager.glade:632
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Repos"
msgstr "Repos"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: gui/manager.glade:711
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Name"
msgstr "Nome"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: gui/manager.glade:730
msgid "Version"
msgstr "Versione"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: gui/manager.glade:747
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: gui/manager.glade:848
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Infos"
msgstr "Info"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: gui/manager.glade:908
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Deps"
msgstr "Dipendenze"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: gui/manager.glade:973
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: gui/manager.glade:1021
2013-04-07 17:57:17 -03:00
msgid "Files"
msgstr "Files"
#: gui/updater.glade:6
msgid "Update Manager"
msgstr "Gestore degli aggiornamenti"