tuf-manager/po/es.po

264 lines
6.3 KiB
Plaintext

# Spanish translations for tuf-manager package.
# Copyright (C) 2020 THE tuf-manager'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the tuf-manager package.
# Automatically generated, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuf-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 22:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-03 22:22-0400\n"
"Last-Translator: Chris Cromer <chris@cromer.cl>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: src/cli.vala:145
msgid "Invalid arguments!\n"
msgstr "¡Valor invalido!\n"
#: src/cli.vala:151
msgid "Version: "
msgstr "Versión: "
#: src/cli.vala:161 src/gui-window.vala:86
msgid "Client version: "
msgstr "Versión del cliente: "
#: src/cli.vala:162 src/gui-window.vala:87
msgid "Server version: "
msgstr "Versión del servidor: "
#: src/cli.vala:166
msgid "Current fan mode: Balanced\n"
msgstr ""
#: src/cli.vala:169
msgid "Current fan mode: Turbo\n"
msgstr ""
#: src/cli.vala:172
msgid "Current fan mode: Silent\n"
msgstr ""
#: src/cli.vala:175 src/cli.vala:193
msgid "Error: Could not get current fan mode!\n"
msgstr ""
#: src/cli.vala:181
msgid "Current keyboard lighting: Static\n"
msgstr "Iluminación de teclado\n"
#: src/cli.vala:184
msgid "Current keyboard lighting: Breathing\n"
msgstr ""
#: src/cli.vala:187
msgid "Current keyboard lighting: Color Cycle\n"
msgstr ""
#: src/cli.vala:190
msgid "Current keyboard lighting: Strobing\n"
msgstr "Iluminación de teclado\n"
#: src/gui-window.vala:71
msgid "The current running tuf-server version doesn't match the gui version!"
msgstr ""
#: src/gui-window.vala:96
msgid "Current fan mode: "
msgstr ""
#: src/gui-window.vala:99
msgid "Error: Could not get current fan mode!"
msgstr ""
#: src/gui-window.vala:106
msgid "Current keyboard mode: "
msgstr ""
#: src/gui-window.vala:109
msgid "Error: Could not get current keyboard mode!"
msgstr ""
#: src/gui-window.vala:116
msgid "Current keyboard speed: "
msgstr ""
#: src/gui-window.vala:119
msgid "Error: Could not get current keyboard speed!"
msgstr ""
#: src/gui-window.vala:125
msgid "Current keyboard color: "
msgstr ""
#: src/main.vala.in:34
msgid "Another instance of TUF Manager is already running!"
msgstr ""
#: src/server.vala:154 src/server.vala:217 src/server.vala:236
#: src/server.vala:249 src/server.vala:262 src/server.vala:321
#: src/server.vala:328 src/server.vala:335 src/server.vala:342
#: src/server.vala:349 src/server.vala:359 src/server.vala:414
#: src/server.vala:426 src/server.vala:433 src/server.vala:444
#: src/server.vala:499 src/server.vala:511 src/server.vala:518
msgid "Failed to open stream!"
msgstr "¡Fallo al abrir stream!"
#: src/server.vala:159 src/server.vala:241 src/server.vala:254
#: src/server.vala:267 src/server.vala:364 src/server.vala:449
msgid "File is empty!"
msgstr "¡El archivo está vacío!"
#: src/server.vala:164 src/server.vala:369 src/server.vala:454
msgid "File contains invalid value!"
msgstr "¡El archivo contiene un valor invalido!"
#: src/server.vala:222 src/server.vala:419 src/server.vala:504
msgid "Invalid value!"
msgstr "¡Valor invalido!"
#: data/tuf-manager.desktop.in:4 data/tuf-manager.desktop.in:5
#: data/ui/tuf.manager.window.ui:41
msgid "TUF Manager"
msgstr "Administrador TUF"
#: data/tuf-manager.desktop.in:6
msgid "Softare to manage the fan mode and rgb keyboard."
msgstr "Software para gestionar el modo ventilador y el teclado rgb."
# Not translatable
#: data/tuf-manager.desktop.in:7
msgid "tuf-manager"
msgstr ""
#: data/polkit/org.tuf.manager.policy.in:10
msgid "Authentication is required"
msgstr "Se requiere autenticación"
#: data/gschema/org.tuf.manager.gschema.xml:5
#: data/gschema/org.tuf.manager.gschema.xml:6
msgid "Should TUF Manager restore previous settings when run"
msgstr ""
#: data/gschema/org.tuf.manager.gschema.xml:12
msgid "Fan mode"
msgstr ""
#: data/gschema/org.tuf.manager.gschema.xml:13
msgid "The saved fan mode 0 is balanced 1 is turbo 2 is silent"
msgstr ""
#: data/gschema/org.tuf.manager.gschema.xml:22
msgid "Keyboard mode"
msgstr "Modo del teclado"
#: data/gschema/org.tuf.manager.gschema.xml:23
msgid ""
"The saved keyboard mode 0 is static 1 is breathing 2 is color cycle 3 is "
"strobing"
msgstr ""
#: data/gschema/org.tuf.manager.gschema.xml:33
msgid "Keyboard speed"
msgstr ""
#: data/gschema/org.tuf.manager.gschema.xml:34
msgid "The saved keyboard speed 0 is slow 1 is medium 2 is fast"
msgstr ""
#: data/gschema/org.tuf.manager.gschema.xml:43
msgid "Keyboard color"
msgstr "Color del teclado"
#: data/gschema/org.tuf.manager.gschema.xml:44
msgid "The saved keyboard color in rgb format"
msgstr ""
#: data/ui/tuf.manager.window.ui:73 data/ui/tuf.manager.window.ui:212
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#: data/ui/tuf.manager.window.ui:91
msgid "Static"
msgstr "Estática"
#: data/ui/tuf.manager.window.ui:92
msgid "Breathing"
msgstr "Respiración"
#: data/ui/tuf.manager.window.ui:93
msgid "Color Cycle"
msgstr "Ciclo de Color"
#: data/ui/tuf.manager.window.ui:94
msgid "Strobing"
msgstr "Estroboscópica"
#: data/ui/tuf.manager.window.ui:112
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
#: data/ui/tuf.manager.window.ui:130
msgid "Slow"
msgstr "Lenta"
#: data/ui/tuf.manager.window.ui:131
msgid "Medium"
msgstr "Media"
#: data/ui/tuf.manager.window.ui:132
msgid "Fast"
msgstr "Rapida"
#: data/ui/tuf.manager.window.ui:162
msgid "Set color"
msgstr "Establecer color"
#: data/ui/tuf.manager.window.ui:187
msgid "Keyboard lighting"
msgstr "Iluminación de teclado"
#: data/ui/tuf.manager.window.ui:230
msgid "Balanced"
msgstr "Balanceada"
#: data/ui/tuf.manager.window.ui:231
msgid "Turbo"
msgstr "Turbo"
#: data/ui/tuf.manager.window.ui:232
msgid "Silent"
msgstr "Silenciosa"
#: data/ui/tuf.manager.window.ui:250
msgid "Fan control"
msgstr "Control de ventilador"
#~ msgid "Authentication failed!"
#~ msgstr "¡Autenticación falló!"
#~ msgid "Brightness"
#~ msgstr "Brillo"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Apagada"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Baja"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "Alta"
#~ msgid "The TUF server is busy and can't handle the request at the moment!"
#~ msgstr ""
#~ "¡El servidor TUF está ocupado y no puede manejar la solicitud en este "
#~ "momento!"