# Spanish translations for tuf-manager package. # Copyright (C) 2020 THE tuf-manager'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tuf-manager package. # Automatically generated, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuf-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-03 22:20-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-03 22:22-0400\n" "Last-Translator: Chris Cromer \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: src/cli.vala:145 msgid "Invalid arguments!\n" msgstr "¡Valor invalido!\n" #: src/cli.vala:151 msgid "Version: " msgstr "Versión: " #: src/cli.vala:161 src/gui-window.vala:86 msgid "Client version: " msgstr "Versión del cliente: " #: src/cli.vala:162 src/gui-window.vala:87 msgid "Server version: " msgstr "Versión del servidor: " #: src/cli.vala:166 msgid "Current fan mode: Balanced\n" msgstr "" #: src/cli.vala:169 msgid "Current fan mode: Turbo\n" msgstr "" #: src/cli.vala:172 msgid "Current fan mode: Silent\n" msgstr "" #: src/cli.vala:175 src/cli.vala:193 msgid "Error: Could not get current fan mode!\n" msgstr "" #: src/cli.vala:181 msgid "Current keyboard lighting: Static\n" msgstr "Iluminación de teclado\n" #: src/cli.vala:184 msgid "Current keyboard lighting: Breathing\n" msgstr "" #: src/cli.vala:187 msgid "Current keyboard lighting: Color Cycle\n" msgstr "" #: src/cli.vala:190 msgid "Current keyboard lighting: Strobing\n" msgstr "Iluminación de teclado\n" #: src/gui-window.vala:71 msgid "The current running tuf-server version doesn't match the gui version!" msgstr "" #: src/gui-window.vala:96 msgid "Current fan mode: " msgstr "" #: src/gui-window.vala:99 msgid "Error: Could not get current fan mode!" msgstr "" #: src/gui-window.vala:106 msgid "Current keyboard mode: " msgstr "" #: src/gui-window.vala:109 msgid "Error: Could not get current keyboard mode!" msgstr "" #: src/gui-window.vala:116 msgid "Current keyboard speed: " msgstr "" #: src/gui-window.vala:119 msgid "Error: Could not get current keyboard speed!" msgstr "" #: src/gui-window.vala:125 msgid "Current keyboard color: " msgstr "" #: src/main.vala.in:34 msgid "Another instance of TUF Manager is already running!" msgstr "" #: src/server.vala:154 src/server.vala:217 src/server.vala:236 #: src/server.vala:249 src/server.vala:262 src/server.vala:321 #: src/server.vala:328 src/server.vala:335 src/server.vala:342 #: src/server.vala:349 src/server.vala:359 src/server.vala:414 #: src/server.vala:426 src/server.vala:433 src/server.vala:444 #: src/server.vala:499 src/server.vala:511 src/server.vala:518 msgid "Failed to open stream!" msgstr "¡Fallo al abrir stream!" #: src/server.vala:159 src/server.vala:241 src/server.vala:254 #: src/server.vala:267 src/server.vala:364 src/server.vala:449 msgid "File is empty!" msgstr "¡El archivo está vacío!" #: src/server.vala:164 src/server.vala:369 src/server.vala:454 msgid "File contains invalid value!" msgstr "¡El archivo contiene un valor invalido!" #: src/server.vala:222 src/server.vala:419 src/server.vala:504 msgid "Invalid value!" msgstr "¡Valor invalido!" #: data/tuf-manager.desktop.in:4 data/tuf-manager.desktop.in:5 #: data/ui/tuf.manager.window.ui:41 msgid "TUF Manager" msgstr "Administrador TUF" #: data/tuf-manager.desktop.in:6 msgid "Softare to manage the fan mode and rgb keyboard." msgstr "Software para gestionar el modo ventilador y el teclado rgb." # Not translatable #: data/tuf-manager.desktop.in:7 msgid "tuf-manager" msgstr "" #: data/polkit/org.tuf.manager.policy.in:10 msgid "Authentication is required" msgstr "Se requiere autenticación" #: data/gschema/org.tuf.manager.gschema.xml:5 #: data/gschema/org.tuf.manager.gschema.xml:6 msgid "Should TUF Manager restore previous settings when run" msgstr "" #: data/gschema/org.tuf.manager.gschema.xml:12 msgid "Fan mode" msgstr "" #: data/gschema/org.tuf.manager.gschema.xml:13 msgid "The saved fan mode 0 is balanced 1 is turbo 2 is silent" msgstr "" #: data/gschema/org.tuf.manager.gschema.xml:22 msgid "Keyboard mode" msgstr "Modo del teclado" #: data/gschema/org.tuf.manager.gschema.xml:23 msgid "" "The saved keyboard mode 0 is static 1 is breathing 2 is color cycle 3 is " "strobing" msgstr "" #: data/gschema/org.tuf.manager.gschema.xml:33 msgid "Keyboard speed" msgstr "" #: data/gschema/org.tuf.manager.gschema.xml:34 msgid "The saved keyboard speed 0 is slow 1 is medium 2 is fast" msgstr "" #: data/gschema/org.tuf.manager.gschema.xml:43 msgid "Keyboard color" msgstr "Color del teclado" #: data/gschema/org.tuf.manager.gschema.xml:44 msgid "The saved keyboard color in rgb format" msgstr "" #: data/ui/tuf.manager.window.ui:73 data/ui/tuf.manager.window.ui:212 msgid "Mode" msgstr "Modo" #: data/ui/tuf.manager.window.ui:91 msgid "Static" msgstr "Estática" #: data/ui/tuf.manager.window.ui:92 msgid "Breathing" msgstr "Respiración" #: data/ui/tuf.manager.window.ui:93 msgid "Color Cycle" msgstr "Ciclo de Color" #: data/ui/tuf.manager.window.ui:94 msgid "Strobing" msgstr "Estroboscópica" #: data/ui/tuf.manager.window.ui:112 msgid "Speed" msgstr "Velocidad" #: data/ui/tuf.manager.window.ui:130 msgid "Slow" msgstr "Lenta" #: data/ui/tuf.manager.window.ui:131 msgid "Medium" msgstr "Media" #: data/ui/tuf.manager.window.ui:132 msgid "Fast" msgstr "Rapida" #: data/ui/tuf.manager.window.ui:162 msgid "Set color" msgstr "Establecer color" #: data/ui/tuf.manager.window.ui:187 msgid "Keyboard lighting" msgstr "Iluminación de teclado" #: data/ui/tuf.manager.window.ui:230 msgid "Balanced" msgstr "Balanceada" #: data/ui/tuf.manager.window.ui:231 msgid "Turbo" msgstr "Turbo" #: data/ui/tuf.manager.window.ui:232 msgid "Silent" msgstr "Silenciosa" #: data/ui/tuf.manager.window.ui:250 msgid "Fan control" msgstr "Control de ventilador" #~ msgid "Authentication failed!" #~ msgstr "¡Autenticación falló!" #~ msgid "Brightness" #~ msgstr "Brillo" #~ msgid "Off" #~ msgstr "Apagada" #~ msgid "Low" #~ msgstr "Baja" #~ msgid "High" #~ msgstr "Alta" #~ msgid "The TUF server is busy and can't handle the request at the moment!" #~ msgstr "" #~ "¡El servidor TUF está ocupado y no puede manejar la solicitud en este " #~ "momento!"