pamac-classic/po/uk.po

491 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
#
# Translators:
# Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>, 2012
# rom85 <rom85@i.ua>, 2013
# sevenfourk <sevenfourk@gmail.com>, 2012
# zubr139 <zubr139@ukr.net>, 2013
# Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 14:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-21 10:24+0000\n"
"Last-Translator: rom85 <rom85@i.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: pamac-daemon.py:130
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Перевірка залежностей"
#: pamac-daemon.py:138
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Перевірка конфліктування файлів"
#: pamac-daemon.py:144
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Дозволити залежності"
#: pamac-daemon.py:152
msgid "Checking inter conflicts"
msgstr "Перевірка конфліктів між"
#: pamac-daemon.py:160
#, python-brace-format
msgid "Installing {pkgname}"
msgstr "Встановлення {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:168
#, python-brace-format
msgid "Removing {pkgname}"
msgstr "Видалення {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:176
#, python-brace-format
msgid "Upgrading {pkgname}"
msgstr "Оновлення {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:184
#, python-brace-format
msgid "Downgrading {pkgname}"
msgstr "Пониження {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:192
#, python-brace-format
msgid "Reinstalling {pkgname}"
msgstr "Перевстановлення {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:200
msgid "Checking integrity"
msgstr "Перевірка цілісності"
#: pamac-daemon.py:207
msgid "Loading packages files"
msgstr "Завантаження пакетів файлів"
#: pamac-daemon.py:213
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Перевірка цілісності delta"
#: pamac-daemon.py:219
msgid "Applying deltas"
msgstr "Застосування deltas"
#: pamac-daemon.py:225
msgid "Generating {} with {}"
msgstr "Генерація {} з {}"
#: pamac-daemon.py:229
msgid "Generation succeeded!"
msgstr "Вдала генерація!"
#: pamac-daemon.py:232
msgid "Generation failed."
msgstr "Невдала генерація"
#: pamac-daemon.py:235
#, python-brace-format
msgid "Configuring {pkgname}"
msgstr "Налаштування {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:240
msgid "Downloading"
msgstr "Завантаження"
#: pamac-daemon.py:245
msgid "Checking available disk space"
msgstr "Перевірка вільного місця на диску"
#: pamac-daemon.py:255
msgid "Checking keyring"
msgstr "Перевірка ключів"
#: pamac-daemon.py:261
msgid "Downloading required keys"
msgstr "Завантаження необхідних ключів"
#: pamac-daemon.py:280
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} буде замінено {pkgname2}"
#: pamac-daemon.py:283
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} конфліктує з {pkgname2}"
#: pamac-daemon.py:327
#, python-brace-format
msgid "Refreshing {repo}"
msgstr "Оновлення {repo}"
#: pamac-daemon.py:331 pamac/transaction.py:553
#, python-brace-format
msgid "Downloading {pkgname}"
msgstr "Завантаження {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:517 pamac-install.py:103
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
msgstr "{pkgname} не припустимий шлях або ім'я пакету"
#: pamac-daemon.py:624
#, python-brace-format
msgid ""
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
"which is a locked package"
msgstr "Операція не може бути виконана, оскільки для цього потрібно видалити {pkgname1}, якй є заблокованим"
#: pamac-daemon.py:634 pamac/transaction.py:425
msgid "Nothing to do"
msgstr "Немає роботи"
#: pamac-daemon.py:697
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Операція успішно завершена"
#: pamac-daemon.py:701 pamac-daemon.py:710
msgid "Authentication failed"
msgstr "Помилка аутентифікації"
#: pamac-manager.py:79 pamac-manager.py:110 pamac-manager.py:111
#: pamac-manager.py:126 pamac-manager.py:135 pamac-manager.py:156
#: pamac-manager.py:281 pamac-manager.py:566 pamac-manager.py:626
#: pamac-manager.py:696
msgid "No package found"
msgstr "Пакет не знайдений"
#: pamac-manager.py:180 pamac-manager.py:242
msgid "local"
msgstr "локальний"
#: pamac-manager.py:184 pamac-manager.py:225 pamac-manager.py:339
msgid "Installed"
msgstr "Встановлено"
#: pamac-manager.py:184 pamac-manager.py:228
msgid "Uninstalled"
msgstr "Не встановленно"
#: pamac-manager.py:184 pamac-manager.py:231
msgid "Orphans"
msgstr "Осиротілі"
#: pamac-manager.py:184 pamac-manager.py:203 pamac/transaction.py:711
msgid "To install"
msgstr "До встановлення"
#: pamac-manager.py:184 pamac-manager.py:214 pamac/transaction.py:692
msgid "To remove"
msgstr "До видалення"
#: pamac-manager.py:329
msgid "Licenses"
msgstr "Ліцензії"
#: pamac-manager.py:334
msgid "Depends On"
msgstr "Залежить від"
#: pamac-manager.py:342
msgid "Optional Deps"
msgstr "Додаткові залежності"
#: pamac-manager.py:345
msgid "Required By"
msgstr "Вимагається"
#: pamac-manager.py:347
msgid "Provides"
msgstr "Забезпечує"
#: pamac-manager.py:349
msgid "Replaces"
msgstr "Замінює"
#: pamac-manager.py:351
msgid "Conflicts With"
msgstr "Конфлікти з"
#: pamac-manager.py:356
msgid "Repository"
msgstr "Сховище"
#: pamac-manager.py:358 gui/manager.ui:357
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#: pamac-manager.py:360
msgid "Compressed Size"
msgstr "Розмір в стисненому вигляді"
#: pamac-manager.py:361
msgid "Download Size"
msgstr "Розмір звантаження"
#: pamac-manager.py:363
msgid "Installed Size"
msgstr "Розмір у встановленому вигляді"
#: pamac-manager.py:364
msgid "Packager"
msgstr "Пакувальник"
#: pamac-manager.py:365
msgid "Architecture"
msgstr "Архітектура"
#: pamac-manager.py:368
msgid "Install Date"
msgstr "Дата встановлення"
#: pamac-manager.py:370
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Явно встановлено"
#: pamac-manager.py:372
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Встановлений як залежність до іншого пакунка"
#: pamac-manager.py:374
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
#: pamac-manager.py:375
msgid "Install Reason"
msgstr "Причина встановлення"
#: pamac-manager.py:380
msgid "Signatures"
msgstr "Підписи"
#: pamac-manager.py:384
msgid "Backup files"
msgstr "Резервні файли"
#: pamac-manager.py:546
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
"Please choose those you would like to install:"
msgstr "{pkgname} має {number} невстановлених необов'язкових залежностей.\nБудь-ласка оберіть ті, що бажаєте встановити:"
#: pamac-manager.py:569
msgid "Deselect"
msgstr "Скасувати вибір"
#: pamac-manager.py:575
msgid "Remove"
msgstr "Видалення"
#: pamac-manager.py:582
msgid "Reinstall"
msgstr "Перевстановлення"
#: pamac-manager.py:594
msgid "Install optional deps"
msgstr "Встановлення додаткових залежностей"
#: pamac-manager.py:600
msgid "Install"
msgstr "Встановлення"
#: pamac-manager.py:612
msgid "Install with optional deps"
msgstr "Встановлення з додатковими залежностями"
#: pamac-manager.py:879 pamac-updater.py:187 pamac-install.py:133
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac вже запущений"
#: pamac-updater.py:27 pamac-updater.py:42 pamac-tray.py:21
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Ваша система оновлена"
#: pamac-updater.py:57 pamac/transaction.py:735
msgid "Total download size:"
msgstr "Загальний розмір завантаження:"
#: pamac-updater.py:59 pamac-tray.py:19
msgid "1 available update"
msgstr "1 доступне оновлення"
#: pamac-updater.py:61 pamac-tray.py:18
#, python-brace-format
msgid "{number} available updates"
msgstr "{number} доступних оновлень"
#: pamac-tray.py:31 pamac-tray.py:89 pamac-tray.py:100 gui/updater.ui:24
msgid "Update Manager"
msgstr "Менеджер Оновлень"
#: pamac-tray.py:35 gui/manager.ui:144
msgid "Package Manager"
msgstr "Менеджер пакетів"
#: pamac-tray.py:39
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
#: pamac-install.py:52
msgid ""
"Some updates are available.\n"
"Please update your system first"
msgstr "Доступні деякі оновлення. Будь ласка, в першу чергу поновіть систему"
#: pamac/transaction.py:183
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
"Please choose those you would like to install:"
msgstr "{pkgname} надається {number} пакунками.\nОберіть ті, що бажаєте встановити:"
#: pamac/transaction.py:233
msgid "Refreshing"
msgstr "Оновити"
#: pamac/transaction.py:317 pamac/transaction.py:356
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} depends on {dependname} but it is not installable"
msgstr "{pkgname} залежить від {dependname} але він не може бути встановлений"
#: pamac/transaction.py:360
#, python-brace-format
msgid "Failed to get {pkgname} archive from AUR"
msgstr "Не вдалося отримати {pkgname} архів з AUR"
#: pamac/transaction.py:382 pamac/transaction.py:609
msgid "Preparing"
msgstr "Підготовка"
#: pamac/transaction.py:503
msgid "Build process failed."
msgstr "Не вдалося спорудити процес."
#: pamac/transaction.py:589
#, python-brace-format
msgid "Building {pkgname}"
msgstr "Побудова {pkgname}"
#: pamac/transaction.py:640
msgid "Checking for updates"
msgstr "Перевірка наявності оновлень"
#: pamac/transaction.py:690
msgid "Transaction Summary"
msgstr "Інформація по операціях"
#: pamac/transaction.py:698
msgid "To downgrade"
msgstr "До пониження"
#: pamac/transaction.py:705
msgid "To build"
msgstr "Почати збірку"
#: pamac/transaction.py:718
msgid "To reinstall"
msgstr "До перевстановлення"
#: pamac/transaction.py:726
msgid "To update"
msgstr "До оновлення"
#: pamac/common.py:13
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f КБ"
#: pamac/common.py:16
#, python-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f МБ"
#: gui/manager.ui:8
msgid "About Pamac"
msgstr "Про Pamac"
#: gui/manager.ui:11
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
msgstr "Авторське право © 2013 Guillaume Benoit"
#: gui/manager.ui:12
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
msgstr "Gtk3 інтерфейс для pyalpm"
#: gui/manager.ui:42 gui/manager.ui:868
msgid "Install local packages"
msgstr "Встановлення локальних пакетів"
#: gui/manager.ui:253
msgid "Search in AUR"
msgstr "Пошук в AUR"
#: gui/manager.ui:311
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: gui/manager.ui:404 gui/manager.ui:496
msgid "State"
msgstr "Стан"
#: gui/manager.ui:451
msgid "Repos"
msgstr "Сховища"
#: gui/manager.ui:509
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: gui/manager.ui:522
msgid "Version"
msgstr "Версія"
#: gui/manager.ui:535
msgid "Repo"
msgstr "Сховище"
#: gui/manager.ui:548
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
#: gui/manager.ui:650
msgid "Infos"
msgstr "Інформація"
#: gui/manager.ui:714
msgid "Deps"
msgstr "Залежності"
#: gui/manager.ui:783
msgid "Details"
msgstr "Деталі"
#: gui/manager.ui:812
msgid "Files"
msgstr "Файли"
#: gui/dialogs.ui:7
msgid "Choose"
msgstr "Вибирати"
#: gui/dialogs.ui:113
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"
#: gui/dialogs.ui:315
msgid "Progress"
msgstr "Прогрес"
#: gui/dialogs.ui:408
msgid "details"
msgstr "деталі"