468 lines
11 KiB
Plaintext
468 lines
11 KiB
Plaintext
# Translation of Pamac.
|
|
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# BootZ <d_bootsma@hotmail.com>, 2013
|
|
# guinux <guillaume@manjaro.org>, 2013
|
|
# Ringo Be <ringodekroon@gmail.com>, 2013
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-10-04 08:05+0000\n"
|
|
"Last-Translator: guinux <guillaume@manjaro.org>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/nl_NL/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: nl_NL\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
|
|
msgid "Authentication is required"
|
|
msgstr "Authenticatie is vereist"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:75 pamac-manager.py:104 pamac-manager.py:105
|
|
#: pamac-manager.py:120 pamac-manager.py:129 pamac-manager.py:235
|
|
#: pamac-manager.py:432 pamac-manager.py:493 pamac-manager.py:555
|
|
msgid "No package found"
|
|
msgstr "Geen pakket gevonden"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:149 pamac-manager.py:185 pamac-manager.py:292
|
|
msgid "Installed"
|
|
msgstr "Geïnstalleerd"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:149 pamac-manager.py:188
|
|
msgid "Uninstalled"
|
|
msgstr "Verwijderd"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:149 pamac-manager.py:191
|
|
msgid "Orphans"
|
|
msgstr "Wezen"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:149 pamac-manager.py:171 pamac/transaction.py:668
|
|
msgid "To install"
|
|
msgstr "Te installeren"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:149 pamac-manager.py:176 pamac/transaction.py:660
|
|
msgid "To remove"
|
|
msgstr "Te verwijderen"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:154 pamac-manager.py:203
|
|
msgid "local"
|
|
msgstr "lokaal"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:282
|
|
msgid "Licenses"
|
|
msgstr "Licenties"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:287
|
|
msgid "Depends On"
|
|
msgstr "Is afhankelijk van"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:295
|
|
msgid "Optional Deps"
|
|
msgstr "Optionele afhankelijkheden"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:298
|
|
msgid "Required By"
|
|
msgstr "Vereist door"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:300
|
|
msgid "Provides"
|
|
msgstr "Biedt"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:302
|
|
msgid "Replaces"
|
|
msgstr "Vervangt"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:304
|
|
msgid "Conflicts With"
|
|
msgstr "Conflicteert met"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:309
|
|
msgid "Repository"
|
|
msgstr "Repository"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:311 gui/manager.ui:237
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Groepen"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:313
|
|
msgid "Compressed Size"
|
|
msgstr "Gecomprimeerde grootte"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:314
|
|
msgid "Download Size"
|
|
msgstr "Download grootte"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:316
|
|
msgid "Installed Size"
|
|
msgstr "Geïnstalleerde grootte"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:317
|
|
msgid "Packager"
|
|
msgstr "Packager"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:318
|
|
msgid "Architecture"
|
|
msgstr "Architectuur"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:321
|
|
msgid "Install Date"
|
|
msgstr "Installatie Datum"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:323
|
|
msgid "Explicitly installed"
|
|
msgstr "Expliciet geïnstalleerd"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:325
|
|
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
|
msgstr "Geïnstalleerd als een afhankelijkheid van een ander pakket"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:327
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Onbekend"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:328
|
|
msgid "Install Reason"
|
|
msgstr "Installatie reden"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:333
|
|
msgid "Signatures"
|
|
msgstr "Handtekeningen"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:337
|
|
msgid "Backup files"
|
|
msgstr "Back-up bestanden"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:408
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
|
|
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
|
|
msgstr "<b>{pkgname} heeft {number} niet geïnstalleerde optionele afhankelijkheden.\nKies degene(n) die u wilt installeren:</b>"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:435
|
|
msgid "Unselect"
|
|
msgstr "De-selecteren"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:441
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:446
|
|
msgid "Reinstall"
|
|
msgstr "Herinstalleren"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:459
|
|
msgid "Install optional deps"
|
|
msgstr "Installeer optionele afhankelijkheden"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:465
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "Installeer"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:478
|
|
msgid "Install with optional deps"
|
|
msgstr "Installeer met optionele afhankelijkheden"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:702 pamac-updater.py:97 pamac-install.py:71
|
|
msgid "Pamac is already running"
|
|
msgstr "Pamac is reeds gestart"
|
|
|
|
#: pamac-updater.py:25 pamac-updater.py:34
|
|
msgid "<big><b>Your system is up-to-date</b></big>"
|
|
msgstr "<big><b>Uw systeem is up-to-date, Cool!</b></big>"
|
|
|
|
#: pamac-updater.py:44 pamac/transaction.py:655
|
|
msgid "<b>Total download size: </b>"
|
|
msgstr "<b>Totale download grootte: </b>"
|
|
|
|
#: pamac-updater.py:46
|
|
msgid "<big><b>1 available update</b></big>"
|
|
msgstr "<big><b>1 beschikbare update</b></big>"
|
|
|
|
#: pamac-updater.py:48
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "<big><b>{number} available updates</b></big>"
|
|
msgstr "<big><b>{number} beschikbare updates</b></big>"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:19
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{number} available updates"
|
|
msgstr "{number} beschikbare updates"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:20
|
|
msgid "1 available update"
|
|
msgstr "1 beschikbare update"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:22
|
|
msgid "Your system is up-to-date"
|
|
msgstr "Uw systeem is up-to-date, Cool!"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:32 pamac-tray.py:138 gui/updater.ui:7
|
|
msgid "Update Manager"
|
|
msgstr "Update Manager"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:36 gui/manager.ui:41
|
|
msgid "Package Manager"
|
|
msgstr "Pakket Manager"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:40
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Afsluiten"
|
|
|
|
#: pamac-install.py:55 pamac/transaction.py:559
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
|
|
msgstr "{pkgname} is geen geldig pad of pakket naam"
|
|
|
|
#: pamac-install.py:79
|
|
msgid ""
|
|
"Some updates are available.\n"
|
|
"Please update your system first"
|
|
msgstr "Er zijn updates beschikbaar.\nWerk uw systeem s.v.p. eerst bij"
|
|
|
|
#: pamac/common.py:13
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%.1f KiB"
|
|
msgstr "%.1f KiB"
|
|
|
|
#: pamac/common.py:16
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%.2f MiB"
|
|
msgstr "%.2f MiB"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:50
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
|
|
"Please choose the one you want to install:</b>"
|
|
msgstr "<b>{pkgname} wordt geleverd door {number} pakketten.\nKies degene die je wilt installeren:</b>"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:174
|
|
msgid "Checking dependencies"
|
|
msgstr "Controleren afhankelijkheden"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:182
|
|
msgid "Checking file conflicts"
|
|
msgstr "Controle bestandsconflicten"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:188
|
|
msgid "Resolving dependencies"
|
|
msgstr "Afhankelijkheden oplossen"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:194
|
|
msgid "Checking inter conflicts"
|
|
msgstr "Controle op interne conflicten"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:202
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Installing {pkgname}"
|
|
msgstr "Installeer {pkgname}"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:211
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Removing {pkgname}"
|
|
msgstr "Verwijderen {pkgname}"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:220
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Upgrading {pkgname}"
|
|
msgstr "Opwaarderen {pkgname}"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:229
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Downgrading {pkgname}"
|
|
msgstr "Downgraden {pkgname}"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:238
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Reinstalling {pkgname}"
|
|
msgstr "Herinstalleer {pkgname}"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:247
|
|
msgid "Checking integrity"
|
|
msgstr "Controle op integriteit"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:254
|
|
msgid "Loading packages files"
|
|
msgstr "Pakket bestanden laden"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:260
|
|
msgid "Checking delta integrity"
|
|
msgstr "Delta integriteit controleren"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:266
|
|
msgid "Applying deltas"
|
|
msgstr "Het toepassen van delta's"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:272
|
|
msgid "Generating {} with {}"
|
|
msgstr "Genereer {} met {}"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:276
|
|
msgid "Generation succeeded!"
|
|
msgstr "Generatie Gelukt!"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:279
|
|
msgid "Generation failed."
|
|
msgstr "Generatie gefaald."
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:282
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Configuring {pkgname}"
|
|
msgstr "Configureer {pkgname}"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:291
|
|
msgid "Checking available disk space"
|
|
msgstr "Controleren beschikbare schijfruimte"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:301
|
|
msgid "Checking keyring"
|
|
msgstr "Controleren Sleutelring "
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:308
|
|
msgid "Downloading required keys"
|
|
msgstr "Downloaden benodigde sleutels"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:331
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
|
|
msgstr "{pkgname1} zal vervangen worden door {pkgname2}"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:334
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
|
|
msgstr "{pkgname1} conflicteerd met {pkgname2}"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:383
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Refreshing {repo}"
|
|
msgstr "Ververs {repo}"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:387
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Downloading {pkgname}"
|
|
msgstr "Downloaden {pkgname}"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:443
|
|
msgid "Refreshing"
|
|
msgstr "Verversen"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:581
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
|
|
"which is a locked package"
|
|
msgstr "De transactie kan niet worden uitgevoerd omdat {pkgname1} moet worden verwijderd maar dit is een 'locked' pakket"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:600 pamac/transaction.py:603
|
|
msgid "Transaction successfully finished"
|
|
msgstr "Transactie succesvol afgerond"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:622
|
|
msgid ""
|
|
"The transaction was interrupted.\n"
|
|
"Now Pamac will quit."
|
|
msgstr "De transactie werd onderbroken. ⏎\nNu zal Pamac stoppen."
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:632
|
|
msgid "<big><b>Transaction Summary</b></big>"
|
|
msgstr "<big><b>Transactie Overzicht</b></big>"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:676
|
|
msgid "To reinstall"
|
|
msgstr "Opnieuw te installeren"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:684
|
|
msgid "To downgrade"
|
|
msgstr "Te downgraden"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:693
|
|
msgid "To update"
|
|
msgstr "Te updaten"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:754
|
|
msgid "Preparing"
|
|
msgstr "Voorbereiding"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:782
|
|
msgid "Nothing to do"
|
|
msgstr "Niets te doen"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:7
|
|
msgid "About Pamac"
|
|
msgstr "Over Pamac"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:10
|
|
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
|
|
msgstr "Auteursrecht © 2013 Guillaume Benoit"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:11
|
|
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
|
|
msgstr "Een gtk3 frontend voor pyalpm"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:191
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Zoek"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:284 gui/manager.ui:376
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:331
|
|
msgid "Repos"
|
|
msgstr "Repos"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:389
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:402
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versie"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:415
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Grootte"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:513
|
|
msgid "Infos"
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:573
|
|
msgid "Deps"
|
|
msgstr "Afhankelijkheden"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:638
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Details"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:686
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Bestanden"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:718
|
|
msgid "Install local packages"
|
|
msgstr "Installeer lokale pakketten"
|
|
|
|
#: gui/dialogs.ui:6
|
|
msgid "Choose"
|
|
msgstr "Kies"
|
|
|
|
#: gui/dialogs.ui:108
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Overzicht"
|
|
|
|
#: gui/dialogs.ui:306
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Voortgang"
|
|
|
|
#: gui/dialogs.ui:398
|
|
msgid "details"
|
|
msgstr "details"
|