[translations] update pt_BR
This commit is contained in:
parent
f7e22c5f50
commit
b024f9a6ae
63
po/pt_BR.po
63
po/pt_BR.po
@ -7,6 +7,7 @@
|
||||
# Aldo Oliveira <america103@gmail.com>, 2014-2015
|
||||
# Arnt <qtgzmanager@gmail.com>, 2014
|
||||
# Arnt <qtgzmanager@gmail.com>, 2014
|
||||
# Fábio Nogueira <fnogueira@gnome.org>, 2015
|
||||
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
|
||||
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
|
||||
# Holmes <holmes_holmes@live.com>, 2013-2014
|
||||
@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 11:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-08 08:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-21 06:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -46,11 +47,11 @@ msgstr "Falha ao sincronizar as bases de dados"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sim"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Failed to init transaction"
|
||||
@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "Autenticação falhou"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Refreshing mirrors list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atualizando lista de espelhos"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Synchronizing package databases"
|
||||
@ -351,8 +352,8 @@ msgid ""
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
|
||||
"Choose those you would like to install"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%s possui %u dependência opcional desinstalada.\nEscolha se você gostaria de instalar"
|
||||
msgstr[1] "%s possui %u dependências opcionais desinstaladas.\nEscolha aquelas que você gostaria de instalar"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Deselect"
|
||||
@ -408,7 +409,7 @@ msgstr "Exigido por"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Optional For"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opcional para"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Provides"
|
||||
@ -432,15 +433,15 @@ msgstr "Grupos"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mantenedor"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "First Submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Primeiro submetido"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Last Modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Último modificado"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Packager"
|
||||
@ -448,7 +449,7 @@ msgstr "Empacotador"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Build Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data de construção"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Install Date"
|
||||
@ -476,11 +477,11 @@ msgstr "Assinaturas"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Votes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Votos"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Out of Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desatualizado"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Backup files"
|
||||
@ -496,7 +497,7 @@ msgstr "Desinstalado"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Install Local Packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalar pacotes locais"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala ../resources/progress_dialog.ui
|
||||
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui
|
||||
@ -518,7 +519,7 @@ msgstr "Um frontend GTK3 para libalpm"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Copyright © 2015 Guillaume Benoit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Direitos de cópia © 2015 Guillaume Benoit"
|
||||
|
||||
#: ../src/preferences_dialog.vala ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "How often to check for updates, value in hours"
|
||||
@ -530,19 +531,19 @@ msgstr "Mundial"
|
||||
|
||||
#: ../src/preferences_dialog.vala
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velocidade"
|
||||
|
||||
#: ../src/preferences_dialog.vala
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aleatório"
|
||||
|
||||
#: ../src/choose_ignorepkgs_dialog.vala
|
||||
msgid "Choose the packages you do not want to upgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha os pacotes que você não deseja atualizar"
|
||||
|
||||
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
|
||||
msgid "Choose a Provider"
|
||||
msgstr "Escolha um Provedor"
|
||||
msgstr "Escolha um provedor"
|
||||
|
||||
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
|
||||
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui
|
||||
@ -571,7 +572,7 @@ msgstr "Histórico do Pamac"
|
||||
|
||||
#: ../resources/choose_dep_dialog.ui
|
||||
msgid "Choose Optional Dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha as dependências opcionais"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "View History"
|
||||
@ -665,11 +666,11 @@ msgstr "Verifique o espaço disponível em disco"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verificar atualizações"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Hide tray icon when no update available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ocultar ícone da bandeja quando não houver atualização"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Ignore upgrades for:"
|
||||
@ -677,7 +678,7 @@ msgstr "Ignorar atualizações para:"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geral"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Use mirrors from:"
|
||||
@ -689,17 +690,17 @@ msgstr "Classificar espelhos por:"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Refresh Mirrors List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atualizar lista de espelhos"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Official Repositories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repositórios oficiais"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid ""
|
||||
"AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n"
|
||||
"All AUR users should be familiar with the build process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AUR é um repositório mantido pela comunidade de modo que apresenta riscos e problemas potenciais.\nTodos os usuários do AUR devem estar familiarizados com o processo de compilação."
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Enable AUR support"
|
||||
@ -711,20 +712,20 @@ msgstr "Permitir a Pamac que procure e instale os pacotes a partir de AUR"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Search in AUR by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pesquisar no AUR por padrão"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Check for updates from AUR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verificar atualizações de AUR"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Do not ask for confirmation when building packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não pedir confirmação ao construir pacotes"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "AUR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AUR"
|
||||
|
||||
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
|
||||
msgid "Choose Ignored Upgrades"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha as atualizações ignoradas"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user