[translations] update pt_BR

This commit is contained in:
Philip 2015-10-21 08:50:06 +02:00
parent f7e22c5f50
commit b024f9a6ae
1 changed files with 32 additions and 31 deletions

View File

@ -7,6 +7,7 @@
# Aldo Oliveira <america103@gmail.com>, 2014-2015
# Arnt <qtgzmanager@gmail.com>, 2014
# Arnt <qtgzmanager@gmail.com>, 2014
# Fábio Nogueira <fnogueira@gnome.org>, 2015
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
# Holmes <holmes_holmes@live.com>, 2013-2014
@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-08 08:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-21 06:48+0000\n"
"Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -46,11 +47,11 @@ msgstr "Falha ao sincronizar as bases de dados"
#: ../src/daemon.vala
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "Não"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Sim"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction"
@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "Autenticação falhou"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Refreshing mirrors list"
msgstr ""
msgstr "Atualizando lista de espelhos"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases"
@ -351,8 +352,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%s possui %u dependência opcional desinstalada.\nEscolha se você gostaria de instalar"
msgstr[1] "%s possui %u dependências opcionais desinstaladas.\nEscolha aquelas que você gostaria de instalar"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect"
@ -408,7 +409,7 @@ msgstr "Exigido por"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Optional For"
msgstr ""
msgstr "Opcional para"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides"
@ -432,15 +433,15 @@ msgstr "Grupos"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Maintainer"
msgstr ""
msgstr "Mantenedor"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "First Submitted"
msgstr ""
msgstr "Primeiro submetido"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Last Modified"
msgstr ""
msgstr "Último modificado"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager"
@ -448,7 +449,7 @@ msgstr "Empacotador"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Build Date"
msgstr ""
msgstr "Data de construção"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date"
@ -476,11 +477,11 @@ msgstr "Assinaturas"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Votes"
msgstr ""
msgstr "Votos"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Out of Date"
msgstr ""
msgstr "Desatualizado"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files"
@ -496,7 +497,7 @@ msgstr "Desinstalado"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Install Local Packages"
msgstr ""
msgstr "Instalar pacotes locais"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/progress_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui
@ -518,7 +519,7 @@ msgstr "Um frontend GTK3 para libalpm"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Copyright © 2015 Guillaume Benoit"
msgstr ""
msgstr "Direitos de cópia © 2015 Guillaume Benoit"
#: ../src/preferences_dialog.vala ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "How often to check for updates, value in hours"
@ -530,19 +531,19 @@ msgstr "Mundial"
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Speed"
msgstr ""
msgstr "Velocidade"
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Random"
msgstr ""
msgstr "Aleatório"
#: ../src/choose_ignorepkgs_dialog.vala
msgid "Choose the packages you do not want to upgrade"
msgstr ""
msgstr "Escolha os pacotes que você não deseja atualizar"
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider"
msgstr "Escolha um Provedor"
msgstr "Escolha um provedor"
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui
@ -571,7 +572,7 @@ msgstr "Histórico do Pamac"
#: ../resources/choose_dep_dialog.ui
msgid "Choose Optional Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Escolha as dependências opcionais"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History"
@ -665,11 +666,11 @@ msgstr "Verifique o espaço disponível em disco"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates"
msgstr ""
msgstr "Verificar atualizações"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Hide tray icon when no update available"
msgstr ""
msgstr "Ocultar ícone da bandeja quando não houver atualização"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Ignore upgrades for:"
@ -677,7 +678,7 @@ msgstr "Ignorar atualizações para:"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Geral"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Use mirrors from:"
@ -689,17 +690,17 @@ msgstr "Classificar espelhos por:"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Refresh Mirrors List"
msgstr ""
msgstr "Atualizar lista de espelhos"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Official Repositories"
msgstr ""
msgstr "Repositórios oficiais"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid ""
"AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n"
"All AUR users should be familiar with the build process."
msgstr ""
msgstr "AUR é um repositório mantido pela comunidade de modo que apresenta riscos e problemas potenciais.\nTodos os usuários do AUR devem estar familiarizados com o processo de compilação."
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support"
@ -711,20 +712,20 @@ msgstr "Permitir a Pamac que procure e instale os pacotes a partir de AUR"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Search in AUR by default"
msgstr ""
msgstr "Pesquisar no AUR por padrão"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates from AUR"
msgstr ""
msgstr "Verificar atualizações de AUR"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Do not ask for confirmation when building packages"
msgstr ""
msgstr "Não pedir confirmação ao construir pacotes"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "AUR"
msgstr ""
msgstr "AUR"
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "Choose Ignored Upgrades"
msgstr ""
msgstr "Escolha as atualizações ignoradas"