Translations: updates

This commit is contained in:
Philip
2015-01-04 09:38:31 +01:00
parent c6b6681cf1
commit a5ec9ff679
57 changed files with 4742 additions and 1202 deletions

121
po/hu.po
View File

@@ -1,8 +1,7 @@
# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Lajos Pasztor <mrlajos@gmail.com>, 2013
# Lajos Pasztor <mrlajos@gmail.com>, 2013-2014
@@ -12,24 +11,23 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-04 09:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-22 14:10+0000\n"
"Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/hu/)\n"
"Language: hu\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-04 08:22+0000\n"
"Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider"
msgstr ""
msgstr "Válassz szolgáltatót"
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK"
msgstr ""
msgstr "OK"
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages"
@@ -38,11 +36,11 @@ msgstr "Helyi csomagok telepítése"
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgstr "Mégse"
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open"
msgstr ""
msgstr "Megnyit"
#: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress"
@@ -52,7 +50,7 @@ msgstr "Folyamat"
#: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close"
msgstr ""
msgstr "Bezár"
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: ../resources/manager_window.ui
@@ -73,11 +71,11 @@ msgstr "Előzmények megtekintése"
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences"
msgstr ""
msgstr "Beállítások"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About"
msgstr ""
msgstr "Rólam"
#: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager"
@@ -85,7 +83,7 @@ msgstr "Csomagkezelő"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases"
msgstr ""
msgstr "Adatbázis frissítése"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes"
@@ -93,7 +91,7 @@ msgstr "Változások alkalmazása"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes"
msgstr ""
msgstr "Minden tervezett változtatás törlése"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR"
@@ -113,7 +111,7 @@ msgstr "Állapot"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Repositories"
msgstr ""
msgstr "Tárolók"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name"
@@ -133,11 +131,11 @@ msgstr "Méret"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Leírás"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Függőségek"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files"
@@ -149,15 +147,15 @@ msgstr "Frissítés kezelő"
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Refresh"
msgstr ""
msgstr "Frissítés"
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply"
msgstr ""
msgstr "Alkalmaz"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "Beállítások"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
@@ -167,7 +165,7 @@ msgstr "Pamac kereshet és telepíthet csomagokat az AUR -ból"
msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages"
msgstr ""
msgstr "Csomag eltávolításakor távolítsa el a függőségeket amik nem megköveteltek más csomagok által"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check available disk space"
@@ -211,67 +209,67 @@ msgstr ""
#: ../src/packages_chooser_dialog.vala
msgid "Alpm Package"
msgstr ""
msgstr "Alpm csomag"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr ""
msgstr "Nem sikerült inicializálni az alpm könyvtárat"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr ""
msgstr "Nem sikerült egyetlen adatbázist sem szinkronizálni"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction"
msgstr ""
msgstr "Művelet megkezdése sikertelen"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr ""
msgstr "Művelet előkészítése sikertelen"
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "target not found: %s"
msgstr ""
msgstr "cél: %s nem található"
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr ""
msgstr "a csomag %s nem tartalmaz megfelelő architektúrát"
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s: requires %s"
msgstr ""
msgstr "%s: függősége van %s"
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr ""
msgstr "%s és %s konfliktusban van"
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr ""
msgstr "%s -t el kell távolítani de a csomag zárolva van"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction"
msgstr ""
msgstr "Művelet végrehajtása sikertelen"
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr ""
msgstr "%s előfordul %s és %s -ben is"
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr ""
msgstr "%s: %s már létezik a fájlrendszerben"
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr ""
msgstr "%s hibás vagy sérült"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed"
@@ -279,11 +277,11 @@ msgstr "Hitelesítés nem sikerült"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases"
msgstr ""
msgstr "Csomag adatbázisok szinkronizálása"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade"
msgstr ""
msgstr "Teljes rendszerfrissítés megkezdése"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing"
@@ -292,7 +290,7 @@ msgstr "Előkészítés"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Choose a provider for %s"
msgstr ""
msgstr "Válassz szolgáltatót a %s -hez"
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
msgid "To remove"
@@ -324,7 +322,7 @@ msgstr "Teljes letöltési méret"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages"
msgstr ""
msgstr "Csomagok építése"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Worldwide"
@@ -352,7 +350,7 @@ msgstr "Függőségek feloldása"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr ""
msgstr "Összeférhetetlenségek ellenőrzése"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
@@ -432,12 +430,12 @@ msgstr "Elérhető tárterület ellenőrzése"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s"
msgstr ""
msgstr "%s: opcionális függősége van %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr ""
msgstr "adatbázis fájl a %s -hez nem található"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
@@ -466,16 +464,16 @@ msgstr "Letöltés %s"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Figyelem"
#: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: ../src/updater.vala
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Hiba"
#: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
msgid "Transaction cancelled"
msgstr ""
msgstr "Művelet visszavonva"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do"
@@ -499,18 +497,18 @@ msgstr "A rendszer naprakész"
#: ../src/tray.vala
msgid "_Quit"
msgstr ""
msgstr "Kilépés"
#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, c-format
msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%u elérhető frissítések"
msgstr[1] "%u elérhető frissítések"
#: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates"
msgstr ""
msgstr "Mutasd az elérhető frissítéseket"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect"
@@ -530,7 +528,7 @@ msgstr "Újra telepít"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install optional dependencies"
msgstr ""
msgstr "Opcionális függőségek telepítése"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed"
@@ -558,7 +556,7 @@ msgstr "Függőségek"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Optional Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Opcionális függőségek"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By"
@@ -620,8 +618,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%s tartalmaz %u eltávolított opcionális függőséget.\nVálaszd ki azokat amiket telepíteni szeretnél:"
msgstr[1] "%s tartalmaz %u eltávolított opcionális függőséget.\nVálaszd ki azokat amiket telepíteni szeretnél:"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled"
@@ -629,17 +627,14 @@ msgstr "Nem telepített"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr ""
msgstr "Egy gtk3 felület libalpm-hoz"
#: ../src/common.vala
#, c-format
msgid "%.0f KiB"
msgstr ""
msgstr "%.0f KiB"
#: ../src/common.vala
#, c-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB"
#~ msgid "Authentication is required"
#~ msgstr "Hitelesítés szükséges"