pamac-classic/po/nl_NL.po

487 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#
# Translators:
# BootZ <d_bootsma@hotmail.com>, 2013
2013-10-04 05:20:40 -03:00
# guinux <guillaume@manjaro.org>, 2013
# Ringo Be <ringodekroon@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n"
2013-10-04 05:20:40 -03:00
"PO-Revision-Date: 2013-10-04 08:05+0000\n"
"Last-Translator: guinux <guillaume@manjaro.org>\n"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"manjaro-pamac/language/nl_NL/)\n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
msgid "Authentication is required"
msgstr "Authenticatie is vereist"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-daemon.py:117
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Controleren afhankelijkheden"
#: pamac-daemon.py:125
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Controle bestandsconflicten"
#: pamac-daemon.py:131
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Afhankelijkheden oplossen"
#: pamac-daemon.py:139
msgid "Checking inter conflicts"
msgstr "Controle op interne conflicten"
#: pamac-daemon.py:147
#, python-brace-format
msgid "Installing {pkgname}"
msgstr "Installeer {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:155
#, python-brace-format
msgid "Removing {pkgname}"
msgstr "Verwijderen {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:163
#, python-brace-format
msgid "Upgrading {pkgname}"
msgstr "Opwaarderen {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:171
#, python-brace-format
msgid "Downgrading {pkgname}"
msgstr "Downgraden {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:179
#, python-brace-format
msgid "Reinstalling {pkgname}"
msgstr "Herinstalleer {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:187
msgid "Checking integrity"
msgstr "Controle op integriteit"
#: pamac-daemon.py:194
msgid "Loading packages files"
msgstr "Pakket bestanden laden"
#: pamac-daemon.py:200
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Delta integriteit controleren"
#: pamac-daemon.py:206
msgid "Applying deltas"
msgstr "Het toepassen van delta's"
#: pamac-daemon.py:212
msgid "Generating {} with {}"
msgstr "Genereer {} met {}"
#: pamac-daemon.py:216
msgid "Generation succeeded!"
msgstr "Generatie Gelukt!"
#: pamac-daemon.py:219
msgid "Generation failed."
msgstr "Generatie gefaald."
#: pamac-daemon.py:222
#, python-brace-format
msgid "Configuring {pkgname}"
msgstr "Configureer {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:230
msgid "Checking available disk space"
msgstr "Controleren beschikbare schijfruimte"
#: pamac-daemon.py:240
msgid "Checking keyring"
msgstr "Controleren Sleutelring "
#: pamac-daemon.py:246
msgid "Downloading required keys"
msgstr "Downloaden benodigde sleutels"
#: pamac-daemon.py:265
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} zal vervangen worden door {pkgname2}"
#: pamac-daemon.py:268
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} conflicteerd met {pkgname2}"
#: pamac-daemon.py:312
#, python-brace-format
msgid "Refreshing {repo}"
msgstr "Ververs {repo}"
#: pamac-daemon.py:316
#, python-brace-format
msgid "Downloading {pkgname}"
msgstr "Downloaden {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:487 pamac-install.py:81
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
msgstr "{pkgname} is geen geldig pad of pakket naam"
#: pamac-daemon.py:601
#, python-brace-format
msgid ""
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
"which is a locked package"
msgstr ""
"De transactie kan niet worden uitgevoerd omdat {pkgname1} moet worden "
"verwijderd maar dit is een 'locked' pakket"
#: pamac-daemon.py:662
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Transactie succesvol afgerond"
#: pamac-daemon.py:666 pamac-daemon.py:674
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
#: pamac-manager.py:74 pamac-manager.py:103 pamac-manager.py:104
#: pamac-manager.py:119 pamac-manager.py:128 pamac-manager.py:227
#: pamac-manager.py:471 pamac-manager.py:532 pamac-manager.py:594
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "No package found"
msgstr "Geen pakket gevonden"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:143 pamac-manager.py:195
msgid "local"
msgstr "lokaal"
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:178 pamac-manager.py:284
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleerd"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:181
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Uninstalled"
msgstr "Verwijderd"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:184
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Orphans"
msgstr "Wezen"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:164 pamac/transaction.py:352
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "To install"
msgstr "Te installeren"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:169 pamac/transaction.py:370
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "To remove"
msgstr "Te verwijderen"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:274
msgid "Licenses"
msgstr "Licenties"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:279
msgid "Depends On"
msgstr "Is afhankelijk van"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:287
msgid "Optional Deps"
msgstr "Optionele afhankelijkheden"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:290
msgid "Required By"
msgstr "Vereist door"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:292
msgid "Provides"
msgstr "Biedt"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:294
msgid "Replaces"
msgstr "Vervangt"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:296
msgid "Conflicts With"
msgstr "Conflicteert met"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:301
msgid "Repository"
msgstr "Repository"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:303 gui/manager.ui:340
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:305
msgid "Compressed Size"
msgstr "Gecomprimeerde grootte"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:306
msgid "Download Size"
msgstr "Download grootte"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:308
msgid "Installed Size"
msgstr "Geïnstalleerde grootte"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:309
msgid "Packager"
msgstr "Packager"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:310
msgid "Architecture"
msgstr "Architectuur"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:313
msgid "Install Date"
msgstr "Installatie Datum"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:315
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Expliciet geïnstalleerd"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:317
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Geïnstalleerd als een afhankelijkheid van een ander pakket"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:319
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:320
msgid "Install Reason"
msgstr "Installatie reden"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:325
msgid "Signatures"
msgstr "Handtekeningen"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:329
msgid "Backup files"
msgstr "Back-up bestanden"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:451
2013-10-04 05:20:40 -03:00
#, python-brace-format
msgid ""
"<b>{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgstr ""
"<b>{pkgname} heeft {number} niet geïnstalleerde optionele afhankelijkheden.\n"
"Kies degene(n) die u wilt installeren:</b>"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:474
msgid "Unselect"
msgstr "De-selecteren"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:480
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:486
msgid "Reinstall"
msgstr "Herinstalleren"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:499
msgid "Install optional deps"
msgstr "Installeer optionele afhankelijkheden"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:505
msgid "Install"
msgstr "Installeer"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:518
msgid "Install with optional deps"
msgstr "Installeer met optionele afhankelijkheden"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:753 pamac-updater.py:150 pamac-install.py:109
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac is reeds gestart"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-updater.py:27 pamac-updater.py:37
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "<big><b>Your system is up-to-date</b></big>"
msgstr "<big><b>Uw systeem is up-to-date, Cool!</b></big>"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-updater.py:49 pamac/transaction.py:388
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "<b>Total download size: </b>"
msgstr "<b>Totale download grootte: </b>"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-updater.py:51
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "<big><b>1 available update</b></big>"
msgstr "<big><b>1 beschikbare update</b></big>"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-updater.py:53
2013-10-04 05:20:40 -03:00
#, python-brace-format
msgid "<big><b>{number} available updates</b></big>"
msgstr "<big><b>{number} beschikbare updates</b></big>"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-tray.py:17
2013-10-04 05:20:40 -03:00
#, python-brace-format
msgid "{number} available updates"
msgstr "{number} beschikbare updates"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-tray.py:18
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "1 available update"
msgstr "1 beschikbare update"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-tray.py:20
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Uw systeem is up-to-date, Cool!"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-tray.py:30 pamac-tray.py:85 gui/updater.ui:24
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Update Manager"
msgstr "Update Manager"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-tray.py:34 gui/manager.ui:144
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Package Manager"
msgstr "Pakket Manager"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-tray.py:38
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-install.py:119
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid ""
"Some updates are available.\n"
"Please update your system first"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgstr ""
"Er zijn updates beschikbaar.\n"
"Werk uw systeem s.v.p. eerst bij"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac/transaction.py:150
2013-10-04 05:20:40 -03:00
#, python-brace-format
msgid ""
"<b>{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
msgstr ""
2013-10-04 05:20:40 -03:00
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac/transaction.py:198
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Refreshing"
msgstr "Verversen"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac/transaction.py:229
msgid "Nothing to do"
msgstr "Niets te doen"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac/transaction.py:270
msgid "Preparing"
msgstr "Voorbereiding"
2013-10-04 05:20:40 -03:00
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac/transaction.py:350
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "<big><b>Transaction Summary</b></big>"
msgstr "<big><b>Transactie Overzicht</b></big>"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac/transaction.py:358
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "To reinstall"
msgstr "Opnieuw te installeren"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac/transaction.py:364
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "To downgrade"
msgstr "Te downgraden"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac/transaction.py:377
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "To update"
msgstr "Te updaten"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac/common.py:13
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
2013-10-04 05:20:40 -03:00
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac/common.py:16
#, python-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB"
2013-10-04 05:20:40 -03:00
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:8
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "About Pamac"
msgstr "Over Pamac"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:11
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
msgstr "Auteursrecht © 2013 Guillaume Benoit"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:12
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
msgstr "Een gtk3 frontend voor pyalpm"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:42
msgid "Install local packages"
msgstr "Installeer lokale pakketten"
#: gui/manager.ui:294
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:387 gui/manager.ui:479
msgid "State"
msgstr "Status"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:434
msgid "Repos"
msgstr "Repos"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:492
msgid "Name"
msgstr "Naam"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:505
msgid "Version"
msgstr "Versie"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:518
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:620
msgid "Infos"
msgstr "Info"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:684
msgid "Deps"
msgstr "Afhankelijkheden"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:753
msgid "Details"
msgstr "Details"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:782
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/dialogs.ui:7
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Choose"
msgstr "Kies"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/dialogs.ui:113
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Summary"
msgstr "Overzicht"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/dialogs.ui:315
msgid "Progress"
msgstr "Voortgang"
2013-10-04 05:20:40 -03:00
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/dialogs.ui:406
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "details"
msgstr "details"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#~ msgid ""
#~ "<b>{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
#~ "Please choose the one you want to install:</b>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>{pkgname} wordt geleverd door {number} pakketten.\n"
#~ "Kies degene die je wilt installeren:</b>"
#~ msgid ""
#~ "The transaction was interrupted.\n"
#~ "Now Pamac will quit."
#~ msgstr ""
#~ "De transactie werd onderbroken. ⏎\n"
#~ "Nu zal Pamac stoppen."