forked from cromer/pamac-classic
update translations
This commit is contained in:
141
po/sl.po
141
po/sl.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 11:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-08 08:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-02 08:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/sl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -28,7 +28,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Authentication is required"
|
||||
msgstr "Zahtevana je overovitev"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#: ../src/daemon.vala ../src/manager_window.vala
|
||||
#: ../src/preferences_dialog.vala
|
||||
msgid "Failed to initialize alpm library"
|
||||
msgstr "Začenjanje alpm knjižnice je spodletelo"
|
||||
|
||||
@@ -36,14 +37,6 @@ msgstr "Začenjanje alpm knjižnice je spodletelo"
|
||||
msgid "Failed to synchronize any databases"
|
||||
msgstr "Ni bilo mogoče sinhronizirati nobene podatkovne baze"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Da"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Failed to init transaction"
|
||||
msgstr "Ni bilo mogoče začeti transakcije"
|
||||
@@ -96,7 +89,7 @@ msgstr "%s: %s že obstaja v datotečnem sistemu"
|
||||
msgid "%s is invalid or corrupted"
|
||||
msgstr "%s je neveljaven ali pokvarjen"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#: ../src/daemon.vala ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Potrditev identitete ni uspela"
|
||||
|
||||
@@ -116,6 +109,11 @@ msgstr "Začenjanje nadgradnje celotnega sistema"
|
||||
msgid "Preparing"
|
||||
msgstr "Pripravljam"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Choose a provider for %s"
|
||||
msgstr "Izberite ponudnika za %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala ../resources/transaction_sum_dialog.ui
|
||||
msgid "Transaction Summary"
|
||||
msgstr "Povzetek transakcije"
|
||||
@@ -152,6 +150,14 @@ msgstr "Celotna velikost prenosa"
|
||||
msgid "Building packages"
|
||||
msgstr "Grajenje paketov"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Running pre-transaction hooks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Running post-transaction hooks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Checking dependencies"
|
||||
msgstr "Preverjam odvisnosti"
|
||||
@@ -263,11 +269,6 @@ msgstr "%s nameščeno kot %s.pacnew"
|
||||
msgid "%s installed as %s.pacsave"
|
||||
msgstr "%s nameščeno kot %s.pacsave"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s installed as %s.pacorig"
|
||||
msgstr "%s nameščeno kot %s.pacorig"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Refreshing %s"
|
||||
@@ -278,6 +279,20 @@ msgstr "Osveževanje %s"
|
||||
msgid "Downloading %s"
|
||||
msgstr "Nalaganje %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %u seconds remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %lu minute remaining"
|
||||
msgid_plural "About %lu minutes remaining"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Opozorilo"
|
||||
@@ -287,7 +302,7 @@ msgstr "Opozorilo"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Napaka"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Transaction cancelled"
|
||||
msgstr "Transakcija preklicana"
|
||||
|
||||
@@ -332,24 +347,6 @@ msgstr[3] "Na voljo je %u posodobitev"
|
||||
msgid "Show available updates"
|
||||
msgstr "Pokaži razpoložljive posodobitve"
|
||||
|
||||
#: ../src/choose_provider_dialog.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Choose a provider for %s"
|
||||
msgstr "Izberite ponudnika za %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/choose_dep_dialog.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
|
||||
"Choose if you would like to install it"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
|
||||
"Choose those you would like to install"
|
||||
msgstr[0] "%s ima %u odstranjeno izbirno odvisnost.\nIzberite, če jo želite namestiti"
|
||||
msgstr[1] "%s ima %u odstranjenih izbirnih odvisnosti.\nIzberite tiste, ki jih želite namestiti"
|
||||
msgstr[2] "%s ima %u odstranjenih izbirnih odvisnosti.\nIzberite tiste, ki jih želite namestiti"
|
||||
msgstr[3] "%s ima %u odstranjenih izbirnih odvisnosti.\nIzberite tiste, ki jih želite namestiti"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Deselect"
|
||||
msgstr "Prekliči izbiro"
|
||||
@@ -390,6 +387,10 @@ msgstr "Osirotele datoteke"
|
||||
msgid "Licenses"
|
||||
msgstr "Licence"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznano"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Depends On"
|
||||
msgstr "Odvisen od"
|
||||
@@ -426,18 +427,6 @@ msgstr "Skladišče"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Skupine"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "First Submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Last Modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Packager"
|
||||
msgstr "Paketni program"
|
||||
@@ -458,19 +447,39 @@ msgstr "Izrecno nameščeno"
|
||||
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
||||
msgstr "Nameščeno kot odvisnost za drugi paket"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznano"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Install Reason"
|
||||
msgstr "Namestitveni razlog"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Da"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Signatures"
|
||||
msgstr "Podpisi"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Backup files"
|
||||
msgstr "Varnostne datoteke"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "First Submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Last Modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Votes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -479,12 +488,17 @@ msgid "Out of Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Backup files"
|
||||
msgstr "Varnostne datoteke"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "No package found"
|
||||
msgstr "Najden ni bil noben paket"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
|
||||
"Choose if you would like to install it"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
|
||||
"Choose those you would like to install"
|
||||
msgstr[0] "%s ima %u odstranjeno izbirno odvisnost.\nIzberite, če jo želite namestiti"
|
||||
msgstr[1] "%s ima %u odstranjenih izbirnih odvisnosti.\nIzberite tiste, ki jih želite namestiti"
|
||||
msgstr[2] "%s ima %u odstranjenih izbirnih odvisnosti.\nIzberite tiste, ki jih želite namestiti"
|
||||
msgstr[3] "%s ima %u odstranjenih izbirnih odvisnosti.\nIzberite tiste, ki jih želite namestiti"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Uninstalled"
|
||||
@@ -605,7 +619,7 @@ msgstr "Išči"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Stanje"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
|
||||
msgid "Repositories"
|
||||
msgstr "Skladišča"
|
||||
|
||||
@@ -621,6 +635,11 @@ msgstr "Različica"
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Velikost"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "AUR"
|
||||
msgstr "AUR"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
@@ -717,10 +736,6 @@ msgstr "Preveri za posodobitve iz AUR"
|
||||
msgid "Do not ask for confirmation when building packages"
|
||||
msgstr "Pri izgradnjih paketov ne vprašaj za potrditev"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "AUR"
|
||||
msgstr "AUR"
|
||||
|
||||
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
|
||||
msgid "Choose Ignored Upgrades"
|
||||
msgstr "Paketi, ki naj se ne posodabljajo"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user