update translations

This commit is contained in:
guinux
2016-02-14 14:55:33 +01:00
parent bc5633c157
commit 3c69d26a92
69 changed files with 7477 additions and 4406 deletions

141
po/sl.po
View File

@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-08 08:28+0000\n"
"Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-02 08:27+0000\n"
"Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,7 +28,8 @@ msgstr ""
msgid "Authentication is required"
msgstr "Zahtevana je overovitev"
#: ../src/daemon.vala
#: ../src/daemon.vala ../src/manager_window.vala
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "Začenjanje alpm knjižnice je spodletelo"
@@ -36,14 +37,6 @@ msgstr "Začenjanje alpm knjižnice je spodletelo"
msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "Ni bilo mogoče sinhronizirati nobene podatkovne baze"
#: ../src/daemon.vala
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction"
msgstr "Ni bilo mogoče začeti transakcije"
@@ -96,7 +89,7 @@ msgstr "%s: %s že obstaja v datotečnem sistemu"
msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "%s je neveljaven ali pokvarjen"
#: ../src/daemon.vala
#: ../src/daemon.vala ../src/transaction.vala
msgid "Authentication failed"
msgstr "Potrditev identitete ni uspela"
@@ -116,6 +109,11 @@ msgstr "Začenjanje nadgradnje celotnega sistema"
msgid "Preparing"
msgstr "Pripravljam"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "Izberite ponudnika za %s"
#: ../src/transaction.vala ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "Transaction Summary"
msgstr "Povzetek transakcije"
@@ -152,6 +150,14 @@ msgstr "Celotna velikost prenosa"
msgid "Building packages"
msgstr "Grajenje paketov"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Running pre-transaction hooks"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Running post-transaction hooks"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Preverjam odvisnosti"
@@ -263,11 +269,6 @@ msgstr "%s nameščeno kot %s.pacnew"
msgid "%s installed as %s.pacsave"
msgstr "%s nameščeno kot %s.pacsave"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacorig"
msgstr "%s nameščeno kot %s.pacorig"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Refreshing %s"
@@ -278,6 +279,20 @@ msgstr "Osveževanje %s"
msgid "Downloading %s"
msgstr "Nalaganje %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "About %u seconds remaining"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "About %lu minute remaining"
msgid_plural "About %lu minutes remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
@@ -287,7 +302,7 @@ msgstr "Opozorilo"
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
#: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction cancelled"
msgstr "Transakcija preklicana"
@@ -332,24 +347,6 @@ msgstr[3] "Na voljo je %u posodobitev"
msgid "Show available updates"
msgstr "Pokaži razpoložljive posodobitve"
#: ../src/choose_provider_dialog.vala
#, c-format
msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "Izberite ponudnika za %s"
#: ../src/choose_dep_dialog.vala
#, c-format
msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install"
msgstr[0] "%s ima %u odstranjeno izbirno odvisnost.\nIzberite, če jo želite namestiti"
msgstr[1] "%s ima %u odstranjenih izbirnih odvisnosti.\nIzberite tiste, ki jih želite namestiti"
msgstr[2] "%s ima %u odstranjenih izbirnih odvisnosti.\nIzberite tiste, ki jih želite namestiti"
msgstr[3] "%s ima %u odstranjenih izbirnih odvisnosti.\nIzberite tiste, ki jih želite namestiti"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect"
msgstr "Prekliči izbiro"
@@ -390,6 +387,10 @@ msgstr "Osirotele datoteke"
msgid "Licenses"
msgstr "Licence"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On"
msgstr "Odvisen od"
@@ -426,18 +427,6 @@ msgstr "Skladišče"
msgid "Groups"
msgstr "Skupine"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "First Submitted"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Last Modified"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager"
msgstr "Paketni program"
@@ -458,19 +447,39 @@ msgstr "Izrecno nameščeno"
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Nameščeno kot odvisnost za drugi paket"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason"
msgstr "Namestitveni razlog"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures"
msgstr "Podpisi"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files"
msgstr "Varnostne datoteke"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "First Submitted"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Last Modified"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Votes"
msgstr ""
@@ -479,12 +488,17 @@ msgid "Out of Date"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files"
msgstr "Varnostne datoteke"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found"
msgstr "Najden ni bil noben paket"
#, c-format
msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install"
msgstr[0] "%s ima %u odstranjeno izbirno odvisnost.\nIzberite, če jo želite namestiti"
msgstr[1] "%s ima %u odstranjenih izbirnih odvisnosti.\nIzberite tiste, ki jih želite namestiti"
msgstr[2] "%s ima %u odstranjenih izbirnih odvisnosti.\nIzberite tiste, ki jih želite namestiti"
msgstr[3] "%s ima %u odstranjenih izbirnih odvisnosti.\nIzberite tiste, ki jih želite namestiti"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled"
@@ -605,7 +619,7 @@ msgstr "Išči"
msgid "State"
msgstr "Stanje"
#: ../resources/manager_window.ui
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "Repositories"
msgstr "Skladišča"
@@ -621,6 +635,11 @@ msgstr "Različica"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "AUR"
msgstr "AUR"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description"
msgstr "Opis"
@@ -717,10 +736,6 @@ msgstr "Preveri za posodobitve iz AUR"
msgid "Do not ask for confirmation when building packages"
msgstr "Pri izgradnjih paketov ne vprašaj za potrditev"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "AUR"
msgstr "AUR"
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "Choose Ignored Upgrades"
msgstr "Paketi, ki naj se ne posodabljajo"