pamac-classic/po/pl.po

462 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
#
2013-06-10 12:16:16 -04:00
# Translators:
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
# poker98face <poker98face@gmail.com>, 2013
# Piotr Strębski <strebski@o2.pl>, 2013
msgid ""
msgstr ""
2013-06-10 12:16:16 -04:00
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-18 20:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 18:41+0000\n"
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: pamac-daemon.py:114
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Sprawdzanie zależności"
#: pamac-daemon.py:122
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Sprawdzanie konfliktów plików"
#: pamac-daemon.py:128
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Rozwiązywanie zależności"
#: pamac-daemon.py:136
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Checking inter conflicts"
msgstr "Wyszukiwanie konfliktów między pakietami"
#: pamac-daemon.py:144
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Installing {pkgname}"
msgstr "Instalowanie {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:152
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Removing {pkgname}"
msgstr "Usuwanie {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:160
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Upgrading {pkgname}"
msgstr "Aktualizowanie {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:168
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Downgrading {pkgname}"
msgstr "Obniżanie wersji {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:176
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Reinstalling {pkgname}"
msgstr "Przeinstalowywanie {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:184
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Checking integrity"
msgstr "Sprawdzanie spójności"
#: pamac-daemon.py:191
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Loading packages files"
msgstr "Ładowanie plików pakietów"
#: pamac-daemon.py:197
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Sprawdzanie integralności delta"
#: pamac-daemon.py:203
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Applying deltas"
msgstr "Zastosowywanie delt"
#: pamac-daemon.py:209
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Generating {} with {}"
msgstr "Generowanie {} przy użyciu {}"
#: pamac-daemon.py:213
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Generation succeeded!"
msgstr "Generowanie zakończone sukcesem!"
#: pamac-daemon.py:216
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Generation failed."
msgstr "Generowanie nie powiodło się."
#: pamac-daemon.py:219
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Configuring {pkgname}"
msgstr "Konfigurowanie {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:227
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Checking available disk space"
msgstr "Sprawdzanie dostępnego miejsca na dysku"
#: pamac-daemon.py:237
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Checking keyring"
msgstr "Sprawdzanie zestawu kluczy"
#: pamac-daemon.py:243
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Downloading required keys"
msgstr "Pobieranie wymaganych kluczy"
#: pamac-daemon.py:262
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} zostanie zastąpiony przez {pkgname2}"
#: pamac-daemon.py:265
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} jest w konflikcie z {pkgname2}"
#: pamac-daemon.py:309
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Refreshing {repo}"
msgstr "Odświeżanie {repo}"
#: pamac-daemon.py:313
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Downloading {pkgname}"
msgstr "Pobieranie {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:480 pamac-install.py:81
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
msgstr "{pkgname} nie jest poprawną ścieżką lub nazwą pakietu"
#: pamac-daemon.py:589
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid ""
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
"which is a locked package"
msgstr "Operacja nie może zostać przeprowadzona z powodu konieczności usunięcia {pkgname1}, który jest pakietem zablokowanym."
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-daemon.py:596 pamac/transaction.py:230
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nic do zrobienia"
#: pamac-daemon.py:654
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Operacja zakończona sukcesem"
#: pamac-daemon.py:658 pamac-daemon.py:666
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autoryzacja nie powiodła się "
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:74 pamac-manager.py:103 pamac-manager.py:104
#: pamac-manager.py:119 pamac-manager.py:128 pamac-manager.py:227
#: pamac-manager.py:472 pamac-manager.py:533 pamac-manager.py:595
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "No package found"
msgstr "Nie znaleziono pakietu"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:143 pamac-manager.py:195
msgid "local"
msgstr "lokalne"
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:178 pamac-manager.py:284
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowany"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:181
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Uninstalled"
msgstr "Nie zainstalowany"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:184
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Orphans"
msgstr "Osierocone"
2013-04-29 09:29:35 -04:00
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:164 pamac/transaction.py:353
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "To install"
msgstr "Do zainstalowania"
2013-04-29 09:29:35 -04:00
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:169 pamac/transaction.py:371
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "To remove"
msgstr "Do usunięcia"
2013-04-29 09:29:35 -04:00
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:274
msgid "Licenses"
msgstr "Licenje"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:279
msgid "Depends On"
msgstr "Zależy od"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:287
msgid "Optional Deps"
msgstr "Opcjonalne zależności"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:290
msgid "Required By"
msgstr "Wymagany przez"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:292
msgid "Provides"
msgstr "Dostarcza"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:294
msgid "Replaces"
msgstr "Zamienia"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:296
msgid "Conflicts With"
msgstr "Konfliktuje z"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:301
msgid "Repository"
msgstr "Repozytorium"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:303 gui/manager.ui:340
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:305
msgid "Compressed Size"
msgstr "Skompresowany rozmiar"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:306
msgid "Download Size"
msgstr "Rozmiar pobranego"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:308
msgid "Installed Size"
msgstr "Rozmiar zainstalowanego"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:309
msgid "Packager"
msgstr "Pakowacz"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:310
msgid "Architecture"
msgstr "Architektura"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:313
msgid "Install Date"
msgstr "Data instalacji"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:315
msgid "Explicitly installed"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
msgstr "Zainstalowany bezpośrednio"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:317
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Instalowany jako zależność innego pakietu"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:319
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:320
msgid "Install Reason"
msgstr "Motyw instalacji"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:325
msgid "Signatures"
msgstr "Podpis"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:329
msgid "Backup files"
msgstr "Backup plików"
#: pamac-manager.py:452
2013-10-04 05:20:40 -03:00
#, python-brace-format
2013-06-10 12:16:16 -04:00
msgid ""
"<b>{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
msgstr "<b>{pkgname} posiada {number} niezainstalowanych opcjonalnych zależności.\nProszę wskazać jedną (lub wiele), które chcesz zainstalować:</b>"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac-manager.py:475
2013-06-10 12:16:16 -04:00
msgid "Unselect"
msgstr "Odznacz"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac-manager.py:481
2013-06-10 12:16:16 -04:00
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac-manager.py:487
2013-06-10 12:16:16 -04:00
msgid "Reinstall"
msgstr "Przeinstaluj"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac-manager.py:500
2013-06-10 12:16:16 -04:00
msgid "Install optional deps"
msgstr "Zainstaluj opcjonalne zależności"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac-manager.py:506
2013-06-10 12:16:16 -04:00
msgid "Install"
msgstr "Zainstaluj"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac-manager.py:519
2013-06-10 12:16:16 -04:00
msgid "Install with optional deps"
msgstr "Zainstaluj wraz z opcjonalnymi zależnościami"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac-manager.py:754 pamac-updater.py:159 pamac-install.py:110
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac jest już uruchomiony"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-updater.py:27 pamac-updater.py:37
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "<big><b>Your system is up-to-date</b></big>"
msgstr "<big><b>Twój system jest w pełni zaktualizowany</b></big>"
#: pamac-updater.py:49 pamac/transaction.py:389
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "<b>Total download size: </b>"
msgstr "<b>Całkowity rozmiar pobierania: </b>"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-updater.py:51
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "<big><b>1 available update</b></big>"
msgstr "<big><b>1 aktualizacja dostępna</b></big>"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-updater.py:53
2013-10-04 05:20:40 -03:00
#, python-brace-format
msgid "<big><b>{number} available updates</b></big>"
msgstr "<big><b>{number} aktualizacji dostępnych</b></big>"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-tray.py:17
2013-10-04 05:20:40 -03:00
#, python-brace-format
msgid "{number} available updates"
msgstr "{number} dostępnych aktualizacji"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-tray.py:18
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "1 available update"
msgstr "1 aktualizacja dostępna"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-tray.py:20
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Twój system jest w pełni zaktualizowany"
#: pamac-tray.py:30 pamac-tray.py:85 pamac-tray.py:95 gui/updater.ui:24
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Update Manager"
msgstr "Menedżer aktualizacji"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-tray.py:34 gui/manager.ui:144
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Package Manager"
msgstr "Menedżer pakietów"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-tray.py:38
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Quit"
msgstr "Wyjdź"
#: pamac-install.py:120
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid ""
"Some updates are available.\n"
"Please update your system first"
msgstr "Dostępne są pewne uaktualnienia.\nProszę zaktualizować wpierw swój system."
#: pamac/transaction.py:151
2013-10-04 05:20:40 -03:00
#, python-brace-format
msgid ""
"<b>{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
msgstr "<b>{pkgname} jest dostarczany przez {number} pakietów.\nWybierz, który(-e) chcesz zainstalować:</b>"
2013-10-04 05:20:40 -03:00
#: pamac/transaction.py:199
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Refreshing"
msgstr "Odświeżanie"
#: pamac/transaction.py:271
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Preparing"
msgstr "Przygotowanie"
2013-10-04 05:20:40 -03:00
#: pamac/transaction.py:351
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "<big><b>Transaction Summary</b></big>"
msgstr "<big><b>Podsumowanie operacji</b></big>"
#: pamac/transaction.py:359
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "To reinstall"
msgstr "Do przeinstalowania"
#: pamac/transaction.py:365
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "To downgrade"
msgstr "Do obniżenia wersji"
#: pamac/transaction.py:378
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "To update"
msgstr "Do aktualizacji"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac/common.py:13
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f Kb"
2013-10-04 05:20:40 -03:00
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac/common.py:16
#, python-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f Mb"
2013-10-04 05:20:40 -03:00
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:8
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "About Pamac"
msgstr "O Pamac"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:11
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
msgstr "Prawa autorskie © 2013 Guillaume Benoit"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:12
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
msgstr "Nakładka gtk3 dla pyalpm"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:42
msgid "Install local packages"
msgstr "Zainstaluj lokalne pakiety"
#: gui/manager.ui:294
msgid "Search"
msgstr "Wyszukaj"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:387 gui/manager.ui:479
msgid "State"
msgstr "Stan"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:434
msgid "Repos"
msgstr "Repozytoria"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:492
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:505
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:518
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:620
msgid "Infos"
msgstr "Informacje"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:684
msgid "Deps"
msgstr "Zależności"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:753
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:782
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/dialogs.ui:7
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Choose"
msgstr "Wybierz"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/dialogs.ui:113
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/dialogs.ui:315
msgid "Progress"
msgstr "Postęp"
2013-10-04 05:20:40 -03:00
#: gui/dialogs.ui:407
2013-10-04 05:20:40 -03:00
msgid "details"
msgstr "szczegóły"