pamac-classic/po/pt_BR.po

563 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
2014-02-01 12:04:11 -03:00
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
#
# Translators:
# guinux <guillaume@manjaro.org>, 2013
2014-02-01 12:04:11 -03:00
# holmeslinux <holmes_holmes@live.com>, 2013-2014
# holmeslinux <holmes_holmes@live.com>, 2013
# marcos.oliveira <marcosaurel_ce@hotmail.com>, 2013
2013-10-22 11:55:39 -03:00
# marcos.oliveira <marcosaurel_ce@hotmail.com>, 2013
# mattBV <matheus_boni_vicari@hotmail.com>, 2013
# mattBV <matheus_boni_vicari@hotmail.com>, 2013
# phormigon <phormigon@gmail.com>, 2013
# wevertonmarx <wevertonmarx@hotmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 22:14+0000\n"
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n"
2014-02-01 12:04:11 -03:00
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2014-02-01 12:04:11 -03:00
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
msgid "Authentication is required"
msgstr "A autenticação é necessária"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:162
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Verificando dependências"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:170
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Verificando conflito entre arquivos"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:176
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Resolvendo dependências"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:184
msgid "Checking inter conflicts"
msgstr "Verificando conflito entre pacotes"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:192
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Installing {pkgname}"
2013-10-22 11:55:39 -03:00
msgstr "Instalando {pkgname}"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:200
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Removing {pkgname}"
2013-10-22 11:55:39 -03:00
msgstr "Removendo {pkgname}"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:208
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Upgrading {pkgname}"
2013-10-22 11:55:39 -03:00
msgstr "Atualizando {pkgname}"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:216
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Downgrading {pkgname}"
2014-02-01 12:04:11 -03:00
msgstr "Baixando {pkgname}"
2013-04-24 10:25:17 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:224
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Reinstalling {pkgname}"
2013-10-22 11:55:39 -03:00
msgstr "Reinstalando {pkgname}"
2013-04-24 10:25:17 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:232
msgid "Checking integrity"
msgstr "Verificando a integridade dos pacotes"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:239
msgid "Loading packages files"
msgstr "Carregando arquivos de pacotes"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:245
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Verificando a integridade do delta"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:251
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Applying deltas"
2014-02-01 12:04:11 -03:00
msgstr "Aplicando deltas"
2013-04-12 06:37:28 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:257
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Generating {} with {}"
2013-10-22 11:55:39 -03:00
msgstr "Gerando {} com {}"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:261
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Generation succeeded!"
2014-02-01 12:04:11 -03:00
msgstr "Geração com sucesso!"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:264
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Generation failed."
2013-10-22 11:55:39 -03:00
msgstr "Geração falhou."
2013-10-16 10:34:09 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:267
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Configuring {pkgname}"
2013-10-22 11:55:39 -03:00
msgstr "Configurando {pkgname}"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:272
2013-11-17 11:05:58 -03:00
msgid "Downloading"
2014-02-01 12:04:11 -03:00
msgstr "Baixando"
2013-11-17 11:05:58 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:276
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Checking available disk space"
msgstr "Verificando espaço disponível em disco"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:286
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Checking keyring"
2014-02-01 12:04:11 -03:00
msgstr "Verificando chaveiro"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:292
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Downloading required keys"
2013-10-22 11:55:39 -03:00
msgstr "Baixando chaves necessárias"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:311
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
2013-10-22 11:55:39 -03:00
msgstr "{pkgname1} será substituído por {pkgname2}"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:314
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} está em conflito com {pkgname2}"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-daemon.py:339
msgid "Error: "
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:345
msgid "Warning: "
msgstr ""
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:359
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Refreshing {repo}"
2013-10-22 11:55:39 -03:00
msgstr "Atualizando {repo}"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:363 pamac/transaction.py:608
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Downloading {pkgname}"
2014-02-01 12:04:11 -03:00
msgstr "Baixando {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:427 pamac-daemon.py:439 pamac-daemon.py:762
#: pamac-daemon.py:770 pamac-daemon.py:793 pamac-daemon.py:827
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autenticação falhou"
#: pamac-daemon.py:572 pamac-install.py:127
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
2013-04-29 09:29:35 -04:00
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
msgstr "{pkgname} não é um caminho ou nome de pacto válido"
2013-04-29 09:29:35 -04:00
#: pamac-daemon.py:685
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid ""
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
"which is a locked package"
2014-02-01 12:04:11 -03:00
msgstr "A transação não pode ser realizada porque ela precisa remover {pkgname1}, o qual é um pacote bloqueado"
#: pamac-daemon.py:695 pamac/transaction.py:449
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nada para fazer"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-daemon.py:757
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Transação finalizada com êxito"
#: pamac-manager.py:103 pamac-manager.py:134 pamac-manager.py:135
#: pamac-manager.py:150 pamac-manager.py:159 pamac-manager.py:180
#: pamac-manager.py:305 pamac-manager.py:657 pamac-manager.py:715
#: pamac-manager.py:785
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "No package found"
msgstr "Pacote não encontrado"
#: pamac-manager.py:204 pamac-manager.py:266
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "local"
msgstr "local"
#: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:249 pamac-manager.py:371
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
2013-04-29 09:29:35 -04:00
#: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:252
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Uninstalled"
msgstr "Desinstalado"
2013-04-29 09:29:35 -04:00
#: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:255
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Orphans"
msgstr "Orfãos"
#: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:227 pamac/transaction.py:757
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "To install"
msgstr "Para instalar"
#: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:238 pamac/transaction.py:737
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "To remove"
msgstr "Para remover"
#: pamac-manager.py:361
msgid "Licenses"
msgstr "Licenças"
#: pamac-manager.py:366
msgid "Depends On"
msgstr "Depende de"
#: pamac-manager.py:374
msgid "Optional Deps"
msgstr "Dependências opicionais"
#: pamac-manager.py:377
msgid "Required By"
msgstr "Exigido por"
#: pamac-manager.py:379
msgid "Provides"
msgstr "Fornece"
#: pamac-manager.py:381
msgid "Replaces"
msgstr "Substitui"
#: pamac-manager.py:383
msgid "Conflicts With"
msgstr "Conflita com"
#: pamac-manager.py:388
msgid "Repository"
msgstr "Repositório"
#: pamac-manager.py:390 gui/manager.ui:557
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: pamac-manager.py:392
msgid "Compressed Size"
msgstr "Tamanho comprimido"
#: pamac-manager.py:393
msgid "Download Size"
msgstr "Tamanho baixado"
#: pamac-manager.py:395
msgid "Installed Size"
msgstr "Tamanho instalado"
#: pamac-manager.py:396
msgid "Packager"
msgstr "Empacotador"
#: pamac-manager.py:397
msgid "Architecture"
msgstr "Arquitetura"
#: pamac-manager.py:400
msgid "Install Date"
msgstr "Data de instalação"
#: pamac-manager.py:402
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Explicitamente instalado"
#: pamac-manager.py:404
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Instalado como dependência para outro pacote"
#: pamac-manager.py:406
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: pamac-manager.py:407
msgid "Install Reason"
msgstr "Motivo da instalação"
#: pamac-manager.py:412
msgid "Signatures"
msgstr "Assinaturas"
#: pamac-manager.py:416
msgid "Backup files"
msgstr "Cópia de segurança dos arquivos"
#: pamac-manager.py:597
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
"Please choose those you would like to install:"
2014-02-01 12:04:11 -03:00
msgstr "{pkgname} tem {number} desinstalado dependências opcionais.\nPor favor, escolha aqueles que você gostaria de instalar:"
#: pamac-manager.py:660
msgid "Deselect"
2014-02-01 12:04:11 -03:00
msgstr "Desmarque"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac-manager.py:665
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Remove"
2013-10-22 11:55:39 -03:00
msgstr "Remover"
2013-04-24 10:25:17 -03:00
#: pamac-manager.py:671
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Reinstall"
2013-10-22 11:55:39 -03:00
msgstr "Reinstalar"
2013-04-24 10:25:17 -03:00
#: pamac-manager.py:682
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Install optional deps"
2013-10-22 11:55:39 -03:00
msgstr "Instale dependências opcionais"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
#: pamac-manager.py:687
msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr ""
#: pamac-manager.py:691
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Install"
2013-10-22 11:55:39 -03:00
msgstr "Instalar"
#: pamac-manager.py:702
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Install with optional deps"
2013-10-22 11:55:39 -03:00
msgstr "Instale com dependências opcionais"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-manager.py:1009 pamac-updater.py:214 pamac-install.py:160
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac ja está sendo executado"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-updater.py:44 pamac-updater.py:59 pamac-tray.py:40
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "O seu sistema está atualizado"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-updater.py:74 pamac/transaction.py:787
msgid "Total download size:"
2014-02-01 12:04:11 -03:00
msgstr "Tamanho total do download:"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-updater.py:76 pamac-tray.py:38
msgid "1 available update"
msgstr "1 atualização disponível"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-updater.py:78 pamac-tray.py:37
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "{number} available updates"
msgstr "{number} atualizações disponíveis"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-tray.py:50 pamac-tray.py:126 pamac-tray.py:148 gui/updater.ui:24
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Update Manager"
msgstr "Gerenciador de atualizações"
#: pamac-tray.py:54 gui/manager.ui:324
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Package Manager"
msgstr "Gerenciador de pacotes"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-tray.py:58
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Quit"
2013-10-22 11:55:39 -03:00
msgstr "Sair"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-install.py:66
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid ""
"Some updates are available.\n"
"Please update your system first"
2014-02-01 12:04:11 -03:00
msgstr "Algumas atualizações estão disponíveis.\nPor favor, atualize o seu sistema antes"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-install.py:72 pamac/transaction.py:406 pamac/transaction.py:799
msgid "Preparing"
msgstr "Preparando"
#: pamac/transaction.py:94 gui/dialogs.ui:369
2014-02-01 11:39:58 -03:00
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Vezes para verificar se há atualizações, o valor em horas"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:192
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
"Please choose those you would like to install:"
2014-02-01 12:04:11 -03:00
msgstr "{pkgname} é fornecido pelo {number} pacotes.\nPor favor, escolha aqueles que você gostaria de instalar:"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:257
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Refreshing"
msgstr "Atualizando"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:341 pamac/transaction.py:380
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} depends on {dependname} but it is not installable"
2014-02-01 12:04:11 -03:00
msgstr "{pkgname} depende de {dependname} mas não é instalável"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:384
#, python-brace-format
msgid "Failed to get {pkgname} archive from AUR"
2014-02-01 12:04:11 -03:00
msgstr "Falha ao obter {pkgname} arquivo de AUR"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:552 pamac/transaction.py:558
2013-12-11 09:36:48 -03:00
msgid "Build process failed."
2014-02-01 12:04:11 -03:00
msgstr "Criar processo falhou."
2013-12-11 09:36:48 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:644
#, python-brace-format
msgid "Building {pkgname}"
2014-02-01 12:04:11 -03:00
msgstr "Criando {pkgname}"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:685
2013-11-17 11:05:58 -03:00
msgid "Checking for updates"
2014-02-01 12:04:11 -03:00
msgstr "Verificar se há atualizações"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:735
msgid "Transaction Summary"
2014-02-01 12:04:11 -03:00
msgstr "Resumo da transação"
2013-06-10 12:16:16 -04:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:743
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "To downgrade"
msgstr "Para substituir por versão anterior"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:751
msgid "To build"
2014-02-01 12:04:11 -03:00
msgstr "Para criar"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:765
msgid "To reinstall"
msgstr "Para reinstalar"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:774
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "To update"
msgstr "Para atualizar"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/common.py:30
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/common.py:33
#, python-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:8
msgid "About Pamac"
2013-10-22 11:55:39 -03:00
msgstr "Sobre Pamac"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:13
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
2013-10-22 11:55:39 -03:00
msgstr "Direitos reservados © 2013 Guillaume Benoit"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:14
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
2014-02-01 12:04:11 -03:00
msgstr "Uma interface gráfica para GTK3 pyalpm"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:44
msgid "Pamac History"
msgstr "Histórico do Pamac"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:160
2014-02-01 11:39:58 -03:00
msgid "View History"
msgstr "Ver histórico"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:170 gui/manager.ui:212
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Install local packages"
2013-10-22 11:55:39 -03:00
msgstr "Instalar pacotes locais"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:344
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: gui/manager.ui:362
2014-02-01 11:39:58 -03:00
msgid "Apply changes"
msgstr "Aplicar mudanças"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:380
2014-02-01 11:39:58 -03:00
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:453
msgid "Search in AUR"
2014-02-01 12:04:11 -03:00
msgstr "Pesquisar em AUR"
#: gui/manager.ui:511
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: gui/manager.ui:604 gui/manager.ui:696
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: gui/manager.ui:651
msgid "Repos"
msgstr "Repositórios"
#: gui/manager.ui:709
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: gui/manager.ui:722
msgid "Version"
msgstr "Versão"
#: gui/manager.ui:735
msgid "Repo"
2014-02-01 12:04:11 -03:00
msgstr "Repo"
#: gui/manager.ui:748
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: gui/manager.ui:850
msgid "Infos"
msgstr "Informações"
#: gui/manager.ui:914
msgid "Deps"
msgstr "Dependências"
#: gui/manager.ui:983
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
#: gui/manager.ui:1012
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
#: gui/dialogs.ui:70
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/dialogs.ui:162
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "details"
2013-10-22 11:55:39 -03:00
msgstr "detalhes"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/dialogs.ui:292
2014-02-01 11:39:58 -03:00
msgid "Pamac Preferences"
msgstr "Preferências Pamac "
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/dialogs.ui:316
2014-02-01 11:39:58 -03:00
msgid "Enable AUR support"
msgstr "Habilitar o suporte AUR"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/dialogs.ui:320
2014-02-01 11:39:58 -03:00
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Permitir a Pamac que procure e instale os pacotes a partir de AUR"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/dialogs.ui:333
2014-02-01 11:39:58 -03:00
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Remover dependências desnecessárias"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/dialogs.ui:337
2014-02-01 11:39:58 -03:00
msgid ""
"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
"required by other packages"
msgstr "Ao remover um pacote, também remover as dependências que não são exigidas por outros pacotes"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/dialogs.ui:396
2014-02-01 11:39:58 -03:00
msgid "Options"
msgstr "Opções"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/dialogs.ui:465
2014-02-01 11:39:58 -03:00
msgid "Choose"
msgstr "Escolher"
#: gui/dialogs.ui:579
2014-02-01 11:39:58 -03:00
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"