[translations] update translations

- update ast, ca, eo, es, gl, id, is, nb, nl, nl_BE, ru, sk, sl, uk
- tag v2.4.2
This commit is contained in:
Philip 2015-10-03 19:48:34 +02:00
parent c6eac457a6
commit 5a8bd9653b
15 changed files with 413 additions and 408 deletions

View File

@ -4,6 +4,7 @@
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2015.
#
# Translators:
# enolp <enolp@softastur.org>, 2015
# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2013-2014
# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014-2015
@ -14,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 08:25+0000\n"
"Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 10:35+0000\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "Autenticación fallida"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Refreshing mirrors list"
msgstr ""
msgstr "Refrescando llista d'espeyos"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases"
@ -352,8 +353,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%s tien desinstalada %u dependencia opcional.\nEscueyi si te prestaría instalala"
msgstr[1] "%s tien desinstalaes %u dependencies opcionales.\nEscueyi si te prestaría instalales"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect"
@ -409,7 +410,7 @@ msgstr "Riquíu por"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Optional For"
msgstr ""
msgstr "Opcional pa"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides"
@ -473,7 +474,7 @@ msgstr "Desinstaláu"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Install Local Packages"
msgstr ""
msgstr "Instalar paquetes llocales"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/progress_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui
@ -507,15 +508,15 @@ msgstr "Mundiu"
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Speed"
msgstr ""
msgstr "Velocidá"
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Random"
msgstr ""
msgstr "Al debalu"
#: ../src/choose_ignorepkgs_dialog.vala
msgid "Choose the packages you do not want to upgrade"
msgstr ""
msgstr "Escueyi los paquetes que nun quies anovar"
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider"
@ -548,7 +549,7 @@ msgstr "Historia de Pamac"
#: ../resources/choose_dep_dialog.ui
msgid "Choose Optional Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Escueyi les depencencies opcionales"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History"
@ -642,11 +643,11 @@ msgstr "Comprobar espaciu en discu disponible"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates"
msgstr ""
msgstr "Comprobar anovamientos"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Hide tray icon when no update available"
msgstr ""
msgstr "Anubrir iconu de bandexa al nun haber anovamientos disponibles"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Ignore upgrades for:"
@ -654,7 +655,7 @@ msgstr "Inorar anovamientos pa:"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Xeneral"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Use mirrors from:"
@ -666,17 +667,17 @@ msgstr "Ordenar espeyos per:"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Refresh Mirrors List"
msgstr ""
msgstr "Refrescar llista d'espeyos"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Official Repositories"
msgstr ""
msgstr "Repositorios oficiales"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid ""
"AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n"
"All AUR users should be familiar with the build process."
msgstr ""
msgstr "AUR ye un repositoriu calteníu pola comunidá asina que pue presentar riesgos potenciales y problemes.\nTolos usuarios d'AUR deberíen tar familiarizaos col procesu de construcción."
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support"
@ -688,20 +689,20 @@ msgstr "Permitir que Pacman guete ya instale paquetes dende AUR"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Search in AUR by default"
msgstr ""
msgstr "Guetar n'AUR por defeutu"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates from AUR"
msgstr ""
msgstr "Comprobar anovamientos d'AUR"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Do not ask for confirmation when building packages"
msgstr ""
msgstr "Nun entrugar pola confirmación al construyir paquetes"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "AUR"
msgstr ""
msgstr "AUR"
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "Choose Ignored Upgrades"
msgstr ""
msgstr "Escueyi los anovamientos inoraos"

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 08:25+0000\n"
"Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-07 19:17+0000\n"
"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Autenticació fallida"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Refreshing mirrors list"
msgstr ""
msgstr "Actualitzant la llista de miralls"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases"
@ -355,8 +355,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%s té %u dependència opcional no instal·lada.\nEscolliu si la voleu instal·lar."
msgstr[1] "%s té %u dependències opcionals no instal·lades.\nEscolliu les que voleu instal·lar."
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect"
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Requerit Per"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Optional For"
msgstr ""
msgstr "Opcional per a"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides"
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "No instal·lat"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Install Local Packages"
msgstr ""
msgstr "Instal·la paquets locals"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/progress_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui
@ -510,15 +510,15 @@ msgstr "Tot el món"
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Speed"
msgstr ""
msgstr "Velocitat"
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Random"
msgstr ""
msgstr "Aleatori"
#: ../src/choose_ignorepkgs_dialog.vala
msgid "Choose the packages you do not want to upgrade"
msgstr ""
msgstr "Escolliu els paquets que no voleu actualitzar"
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider"
@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Historial del Pamac"
#: ../resources/choose_dep_dialog.ui
msgid "Choose Optional Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Escolliu les dependències opcionals"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History"
@ -645,11 +645,11 @@ msgstr "Comprova l'espai disponible al disc"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates"
msgstr ""
msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Hide tray icon when no update available"
msgstr ""
msgstr "Amaga la icona de la safata quan no hi hagi actualitzacions disponibles."
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Ignore upgrades for:"
@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Ignora les actualitzacions per a:"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "General"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Use mirrors from:"
@ -669,17 +669,17 @@ msgstr "Ordena els dipòsits per:"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Refresh Mirrors List"
msgstr ""
msgstr "Actualitza la llista de miralls"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Official Repositories"
msgstr ""
msgstr "Repositoris oficials"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid ""
"AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n"
"All AUR users should be familiar with the build process."
msgstr ""
msgstr "L'AUR és un repositori mantingut per la comunitat; per tant, pot comportar riscos i problemes.\nTots els usuaris de l'AUR haurien d'estar familiaritzats amb el procés de construcció."
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support"
@ -691,20 +691,20 @@ msgstr "Permetre a Pamac buscar e instal·lar paquets des d'AUR"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Search in AUR by default"
msgstr ""
msgstr "Cerca a l'AUR per defecte"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates from AUR"
msgstr ""
msgstr "Comprova les actualitzacions de l'AUR"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Do not ask for confirmation when building packages"
msgstr ""
msgstr "No demanis confirmació quan es construeixin paquets"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "AUR"
msgstr ""
msgstr "AUR"
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "Choose Ignored Upgrades"
msgstr ""
msgstr "Escolliu les actualitzacions ignorades"

View File

@ -6,13 +6,14 @@
# Translators:
# Anderson Tavares <nocturne.pe@gmail.com>, 2013
# Anderson Tavares <nocturne.pe@gmail.com>, 2013
# juanda097 <juanda097@openmailbox.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 08:25+0000\n"
"Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 22:07+0000\n"
"Last-Translator: juanda097 <juanda097@openmailbox.org>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required"
msgstr ""
msgstr "Aŭtentikigo estas postulita"
#: ../src/common.vala
#, c-format
@ -48,7 +49,7 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Jes"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction"
@ -177,12 +178,12 @@ msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr ""
msgstr "Instalanta %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Reinstalling %s"
msgstr ""
msgstr "Reinstalanta %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
@ -243,7 +244,7 @@ msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading"
msgstr ""
msgstr "Deŝut"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space"
@ -282,7 +283,7 @@ msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr ""
msgstr "Deŝut %s"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Warning"
@ -291,7 +292,7 @@ msgstr ""
#: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: ../src/updater.vala
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Eraro"
#: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
msgid "Transaction cancelled"
@ -476,11 +477,11 @@ msgstr ""
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgstr "_Nulig"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "_Open"
msgstr ""
msgstr "_Open"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Alpm Package"
@ -492,7 +493,7 @@ msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Copyright © 2015 Guillaume Benoit"
msgstr ""
msgstr "Kopirajto © 2015 Guillaume Benoi"
#: ../src/preferences_dialog.vala ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "How often to check for updates, value in hours"
@ -522,7 +523,7 @@ msgstr ""
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "_OK"
msgstr ""
msgstr "_OK"
#: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress"
@ -532,7 +533,7 @@ msgstr "Progreso"
#: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close"
msgstr ""
msgstr "_Ferm"
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: ../resources/manager_window.ui
@ -553,7 +554,7 @@ msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences"
msgstr ""
msgstr "_Preferoj"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About"
@ -621,7 +622,7 @@ msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "Preferoj"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies"
@ -651,7 +652,7 @@ msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Ĝenerala"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Use mirrors from:"

View File

@ -10,14 +10,15 @@
# Leandro Juan <freudian_order@yahoo.es>, 2014
# Miguel Hernández <michelangelo93@gmail.com>, 2015
# Marchin, 2015
# Noel Rodríguez Freire <noelrf.ou@gmail.com>, 2015
# philm <philm@manjaro.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 08:25+0000\n"
"Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-11 13:56+0000\n"
"Last-Translator: Noel Rodríguez Freire <noelrf.ou@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -354,8 +355,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%s tiene %u desinstalado dependencia opcional.\nElija el que le gustaría instalar"
msgstr[1] "%s tiene %u desinstalado dependencias opcionales.\nElija los que le gustaría instalar"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect"
@ -690,7 +691,7 @@ msgstr "Permitir a Pamac buscar e instalar paquetes desde AUR"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Search in AUR by default"
msgstr ""
msgstr "Buscar en AUR por defecto"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates from AUR"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 08:25+0000\n"
"Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-16 00:48+0000\n"
"Last-Translator: Noel Rodríguez Freire <noelrf.ou@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Fallou a autenticación"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Refreshing mirrors list"
msgstr ""
msgstr "Actualizando a lista de mirrors"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases"
@ -348,8 +348,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%s ten %u desinstalado dependencia opcional.\nEscolla o que quere instalar"
msgstr[1] "%s ten %u desinstalado dependencia opcionais.\nEscolla os que quere instalar"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect"
@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Solicitado por"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Optional For"
msgstr ""
msgstr "Opcional para"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides"
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Paquetes non instalados"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Install Local Packages"
msgstr ""
msgstr "Instalar paquetes locales"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/progress_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui
@ -503,15 +503,15 @@ msgstr "En todo o Mundo"
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Speed"
msgstr ""
msgstr "Velocidade"
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Random"
msgstr ""
msgstr "Aleatorio"
#: ../src/choose_ignorepkgs_dialog.vala
msgid "Choose the packages you do not want to upgrade"
msgstr ""
msgstr "Escolla os paquetes que non quere actualizar"
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider"
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Pamac Historia"
#: ../resources/choose_dep_dialog.ui
msgid "Choose Optional Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Escolla dependencias opcionais"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History"
@ -638,11 +638,11 @@ msgstr "Comprobe o espazo en disco dispoñible"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates"
msgstr ""
msgstr "Comprobar actualizacións"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Hide tray icon when no update available"
msgstr ""
msgstr "Ocultar icona da bandexa do sistema cando non hai actualizacións dispoñibles"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Ignore upgrades for:"
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Ignorar actualizacións para:"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Xeral"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Use mirrors from:"
@ -662,17 +662,17 @@ msgstr "Ordear espellos por:"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Refresh Mirrors List"
msgstr ""
msgstr "Actualizar a lista de mirrors"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Official Repositories"
msgstr ""
msgstr "Repositorios oficiais"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid ""
"AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n"
"All AUR users should be familiar with the build process."
msgstr ""
msgstr "AUR é un repositorio comunitario polo que presenta riscos potencias e problemas.\nTodos os usuarios de AUR deben estar familiarizados co el proceso de construción."
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support"
@ -684,20 +684,20 @@ msgstr "Permitir Pamac para buscar e instalar paquetes desde AUR"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Search in AUR by default"
msgstr ""
msgstr "Buscar en AUR por defecto"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates from AUR"
msgstr ""
msgstr "Comprobar actualizacións dende AUR"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Do not ask for confirmation when building packages"
msgstr ""
msgstr "Non pedir confirmación cando os paquetes son construídos"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "AUR"
msgstr ""
msgstr "AUR"
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "Choose Ignored Upgrades"
msgstr ""
msgstr "Escolla actualizacións ignorados"

View File

@ -15,14 +15,15 @@
# philm <philm@manjaro.org>, 2015
# Rendiyono Wahyu Saputro <rendi.7936@gmail.com>, 2015
# Rizki Aulia Rachman <rizkiaulia.r@gmail.com>, 2013
# wantoyo <wantoyo@yahoo.com>, 2015
# Rendiyono Wahyu Saputro <rendi.7936@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 08:25+0000\n"
"Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-01 20:02+0000\n"
"Last-Translator: wantoyo <wantoyo@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "Otentikasi gagal"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Refreshing mirrors list"
msgstr ""
msgstr "Menyegarkan daftar cermin"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases"
@ -358,7 +359,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "%s memiliki %u opsional ketergantungan yang tidak terpasang.\nPilih yang ingin Anda pasang"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect"
@ -378,7 +379,7 @@ msgstr "Memasang ulang"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install optional dependencies"
msgstr "Pasang dependensi opsional"
msgstr "Pasang opsional ketergantungan"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed"
@ -406,7 +407,7 @@ msgstr "Bergantung Pada"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Optional Dependencies"
msgstr "Dependensi Opsional"
msgstr "Opsional Ketergantungan"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By"
@ -414,7 +415,7 @@ msgstr "Dibutuhkan Oleh"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Optional For"
msgstr ""
msgstr "Opsional Untuk"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides"
@ -478,7 +479,7 @@ msgstr "Dihapus"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Install Local Packages"
msgstr ""
msgstr "Pasang Paket-paket Lokal"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/progress_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui
@ -512,15 +513,15 @@ msgstr "Seluruh dunia"
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Speed"
msgstr ""
msgstr "Kecepatan"
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Random"
msgstr ""
msgstr "Acak"
#: ../src/choose_ignorepkgs_dialog.vala
msgid "Choose the packages you do not want to upgrade"
msgstr ""
msgstr "Pilihlah paket yang tidak ingin Anda tingkatkan"
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider"
@ -553,7 +554,7 @@ msgstr "Riwayat Pamac"
#: ../resources/choose_dep_dialog.ui
msgid "Choose Optional Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Memilih Opsional Ketergantungan"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History"
@ -613,7 +614,7 @@ msgstr "Deskripsi"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependensi"
msgstr "Ketergantungan"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files"
@ -633,13 +634,13 @@ msgstr "Preferensi"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Hapus dependensi yang tidak dibutuhkan"
msgstr "Hapus ketergantungan yang tidak dibutuhkan"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages"
msgstr "Ketika menghapus paket, hapus juga dependensi paket tersebut yang tidak dibuthkan paket lainnya"
msgstr "Ketika menghapus paket, hapus juga ketergantungan paket tersebut yang tidak dibuthkan paket lainnya"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check available disk space"
@ -647,11 +648,11 @@ msgstr "Periksa ketersediaan ruang disak"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates"
msgstr ""
msgstr "Periksa pembaharuan"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Hide tray icon when no update available"
msgstr ""
msgstr "Sembunyikan ikon baki ketika tidak ada pembaruan yang tersedia"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Ignore upgrades for:"
@ -659,7 +660,7 @@ msgstr "Jangan tingkatkan untuk:"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Umum"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Use mirrors from:"
@ -671,17 +672,17 @@ msgstr "Sorting cermin dengan:"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Refresh Mirrors List"
msgstr ""
msgstr "Segarkan Daftar Cermin"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Official Repositories"
msgstr ""
msgstr "Repositori Resmi"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid ""
"AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n"
"All AUR users should be familiar with the build process."
msgstr ""
msgstr "AUR adalah sebuah komunitas perawatan repositori sehingga menyajikan potensi risiko dan masalah.\nSemua pengguna AUR harus akrab dengan proses pembangunan."
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support"
@ -693,20 +694,20 @@ msgstr "Biarkan Pamac untuk mencari dan menginstal paket dari AUR"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Search in AUR by default"
msgstr ""
msgstr "Cari di AUR sebagai baku"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates from AUR"
msgstr ""
msgstr "Periksa pembaruan dari AUR"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Do not ask for confirmation when building packages"
msgstr ""
msgstr "Jangan bertanya untuk konfirmasi ketika membangun paket-paket"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "AUR"
msgstr ""
msgstr "AUR"
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "Choose Ignored Upgrades"
msgstr ""
msgstr "Memilih Abaian Pembaruan"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 08:25+0000\n"
"Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-28 09:19+0000\n"
"Last-Translator: Kristján Magnússon <kristjanmagnus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required"
msgstr ""
msgstr "Auðkenning er þörf fyrir"
#: ../src/common.vala
#, c-format
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
#: ../src/common.vala
#, c-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr ""
msgstr "%.2f MiB"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library"
@ -70,12 +70,12 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s: requires %s"
msgstr ""
msgstr "%s: þarfnast %s"
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr ""
msgstr "%s og %s stangast á"
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr ""
msgstr "%s er til í bæði %s og %s"
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
@ -127,11 +127,11 @@ msgstr ""
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
msgid "To remove"
msgstr ""
msgstr "Fjarlægja"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade"
msgstr ""
msgstr "Til lækkunar"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To build"
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Til uppfærslu"
#: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Total download size"
msgstr ""
msgstr "Heildar niðurhal stærð"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages"
@ -186,17 +186,17 @@ msgstr "Enduruppsetning %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr ""
msgstr "Fjarlægji %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Upgrading %s"
msgstr "Uppfærsla %s"
msgstr "Uppfæri %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downgrading %s"
msgstr ""
msgstr "Lækkun %s"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity"
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading"
msgstr "Niðurhlaðning"
msgstr "Niðurhalning"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space"
@ -261,27 +261,27 @@ msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew"
msgstr ""
msgstr "%s uppsett sem %s.pacnew"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacsave"
msgstr ""
msgstr "%s uppsett sem %s.pacsave"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacorig"
msgstr ""
msgstr "%s uppsett sem %s.pacorig"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Refreshing %s"
msgstr ""
msgstr "Hressi við %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Niðurhlað %s"
msgstr "Niðurhalning %s"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Warning"
@ -328,12 +328,12 @@ msgstr "_Hætta"
#, c-format
msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%u fáanleg uppfærsla"
msgstr[1] "%u fáanlegar uppfærslur"
#: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates"
msgstr ""
msgstr "Sýna fáanlegar uppfærslur"
#: ../src/choose_provider_dialog.vala
#, c-format
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr[1] ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect"
msgstr ""
msgstr "Afvelja"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install"
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Sétja upp"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Fjarlægja"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall"
@ -389,11 +389,11 @@ msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses"
msgstr ""
msgstr "Leyfi"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On"
msgstr ""
msgstr "Fer Eftir"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Optional Dependencies"
@ -401,19 +401,19 @@ msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By"
msgstr ""
msgstr "Sem krafist er eftir"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Optional For"
msgstr ""
msgstr "Valfrjálst fyrir"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides"
msgstr ""
msgstr "Veitir"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces"
msgstr ""
msgstr "Í stað fyrir"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With"
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Copyright © 2015 Guillaume Benoit"
msgstr ""
msgstr "Copyright © 2015 Guillaume Benoit"
#: ../src/preferences_dialog.vala ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "How often to check for updates, value in hours"
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
#: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History"
msgstr ""
msgstr "Pamac Saga"
#: ../resources/choose_dep_dialog.ui
msgid "Choose Optional Dependencies"
@ -548,7 +548,7 @@ msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History"
msgstr ""
msgstr "Sýna sögu"
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences"
@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Skrár"
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Refresh"
msgstr ""
msgstr "_Hressa við"
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply"
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support"
msgstr ""
msgstr "Virkja AUR stuðning"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
@ -684,11 +684,11 @@ msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Search in AUR by default"
msgstr ""
msgstr "Leita í AUR sem sjálfgefið"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates from AUR"
msgstr ""
msgstr "Athuga af uppfærslum frá AUR"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Do not ask for confirmation when building packages"
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "AUR"
msgstr ""
msgstr "AUR"
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "Choose Ignored Upgrades"

View File

@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 08:25+0000\n"
"Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-31 10:55+0000\n"
"Last-Translator: thomas <thomasbjornvold@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Autentifisering feilet"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Refreshing mirrors list"
msgstr ""
msgstr "Oppdaterer listen over pakkebrønner"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases"
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Krevd av"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Optional For"
msgstr ""
msgstr "Valgfri for"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides"
@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Avinstallert"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Install Local Packages"
msgstr ""
msgstr "Installer lokale pakker"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/progress_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui
@ -515,15 +515,15 @@ msgstr "Verdensomspennende"
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Speed"
msgstr ""
msgstr "Hastighet"
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Random"
msgstr ""
msgstr "Tilfeldig"
#: ../src/choose_ignorepkgs_dialog.vala
msgid "Choose the packages you do not want to upgrade"
msgstr ""
msgstr "Velg de pakkene som du ikke ønsker å oppgradere"
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider"
@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Pamac Historie"
#: ../resources/choose_dep_dialog.ui
msgid "Choose Optional Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Valgfrie Avhengigheter"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History"
@ -650,11 +650,11 @@ msgstr "Sjekk tilgjengelig diskplass"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates"
msgstr ""
msgstr "Se etter oppdateringer"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Hide tray icon when no update available"
msgstr ""
msgstr "Gjem icon når det ikke finnes noen oppdateringer"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Ignore upgrades for:"
@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Ignorer oppgraderinger for:"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Generellt"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Use mirrors from:"
@ -674,17 +674,17 @@ msgstr "Sorter speil etter:"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Refresh Mirrors List"
msgstr ""
msgstr "Oppdater listen over pakkebrønner"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Official Repositories"
msgstr ""
msgstr "Offisielle pakkebrønner "
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid ""
"AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n"
"All AUR users should be familiar with the build process."
msgstr ""
msgstr "AUR er en pakkebrønn som vedlikeholdes av fellesskapet så den representerer potensiellt en risiko og problemer.\nAlle AUR-brukere bør kjenne fremgangsmåten for å bygge pakker. "
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support"
@ -696,20 +696,20 @@ msgstr "Tillat Pamac å søke og installere pakker fra AUR"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Search in AUR by default"
msgstr ""
msgstr "Søk i AUR som standard"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates from AUR"
msgstr ""
msgstr "Se etter oppdateringer fra AUR"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Do not ask for confirmation when building packages"
msgstr ""
msgstr "Ikke spør etter bekreftelse når pakker blir bygget"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "AUR"
msgstr ""
msgstr "AUR"
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "Choose Ignored Upgrades"
msgstr ""
msgstr "Velg ignorerte oppdateringer "

View File

@ -5,7 +5,7 @@
#
# Translators:
# Douwe Bootsma <d_bootsma@hotmail.com>, 2013
# Douwe Bootsma <d_bootsma@hotmail.com>, 2013-2014
# Douwe Bootsma <d_bootsma@hotmail.com>, 2013-2015
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
# philm <philm@manjaro.org>, 2015
@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 08:25+0000\n"
"Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-01 18:34+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Bootsma <d_bootsma@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Authenticatie mislukt"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Refreshing mirrors list"
msgstr ""
msgstr "Verversen lijst spiegelservers"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases"
@ -357,8 +357,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%s heeft %u niet geïnstalleerde optionele afhankelijkheden. Selecteer welke u wilt installeren:"
msgstr[1] "%s heeft %u niet geïnstalleerde optionele afhankelijkheden. Selecteer welke u wilt installeren:"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect"
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Vereist door"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Optional For"
msgstr ""
msgstr "Optioneel voor"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides"
@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Verwijderd"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Install Local Packages"
msgstr ""
msgstr "Installeer lokale pakketten"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/progress_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui
@ -512,15 +512,15 @@ msgstr "Wereldwijd"
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Speed"
msgstr ""
msgstr "Snelheid"
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Random"
msgstr ""
msgstr "Willekeurig"
#: ../src/choose_ignorepkgs_dialog.vala
msgid "Choose the packages you do not want to upgrade"
msgstr ""
msgstr "Selecteer de paketten welke u niet wilt opwaarderen "
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider"
@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Pamac Geschiedenis"
#: ../resources/choose_dep_dialog.ui
msgid "Choose Optional Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Kies optionele afhankelijkheden"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History"
@ -647,11 +647,11 @@ msgstr "Controlleer beschikbaar disk ruimte"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates"
msgstr ""
msgstr "Controleer op updates"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Hide tray icon when no update available"
msgstr ""
msgstr "Verberg update icoon in de tray indien er geen update beschikbaar is "
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Ignore upgrades for:"
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Negeer upgrades voor:"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Algemeen"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Use mirrors from:"
@ -671,17 +671,17 @@ msgstr "Sorteer mirrors volgens:"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Refresh Mirrors List"
msgstr ""
msgstr "Ververs lijst spiegelservers"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Official Repositories"
msgstr ""
msgstr "Officiële repositories"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid ""
"AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n"
"All AUR users should be familiar with the build process."
msgstr ""
msgstr "AUR is een gemeenschap onderhouden repository en kan mogelijk risico's en problemen introduceren. \n Alle AUR gebruikers worden geacht met het bouwproces vertrouwd te zijn."
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support"
@ -693,20 +693,20 @@ msgstr "Pamac toestaan om AUR pakketten te zoeken en te installeren"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Search in AUR by default"
msgstr ""
msgstr "Stel zoeken in AUR als standaard in"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates from AUR"
msgstr ""
msgstr "Controleer AUR voor opwaarderingen"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Do not ask for confirmation when building packages"
msgstr ""
msgstr "Niet om bevestiging vragen bij het bouwen van pakketten"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "AUR"
msgstr ""
msgstr "AUR"
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "Choose Ignored Upgrades"
msgstr ""
msgstr "Kies genegeerde upgrades"

View File

@ -4,13 +4,14 @@
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2015.
#
# Translators:
# Kevin Andriessens <kelaun@archlinux.info>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 08:25+0000\n"
"Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-07 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Kevin Andriessens <kelaun@archlinux.info>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/nl_BE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,324 +21,324 @@ msgstr ""
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required"
msgstr ""
msgstr "Authenticatie is vereist"
#: ../src/common.vala
#, c-format
msgid "%.0f KiB"
msgstr ""
msgstr "%.0f KiB"
#: ../src/common.vala
#, c-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr ""
msgstr "%.2f MiB"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr ""
msgstr "Initialisatie van het alpm library gefaald"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr ""
msgstr "Het synchroniseren van eender welke databank is gefaald"
#: ../src/daemon.vala
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "Nee"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Ja"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction"
msgstr ""
msgstr "Initialisatie van de transactie is gefaald"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr ""
msgstr "Voorbereiding van de transactie is gefaald"
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "target not found: %s"
msgstr ""
msgstr "doel niet gevonden: %s"
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr ""
msgstr "pakket %s heeft geen valide architectuur"
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s: requires %s"
msgstr ""
msgstr "%s heeft %s nodig"
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr ""
msgstr "%s en %s zijn in conflict"
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr ""
msgstr "%s moet verwijderd worden, maar het pakket is vergrendeld"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction"
msgstr ""
msgstr "Doorvoeren van transactie mislukt"
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr ""
msgstr "%s bestaat in beide %s en %s"
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr ""
msgstr "%s: %s bestaat al in het systeem"
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr ""
msgstr "%s is niet valide of corrupt"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
msgstr "Authenticatie gefaald"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Refreshing mirrors list"
msgstr ""
msgstr "Lijst van alternative linken vernieuwen"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases"
msgstr ""
msgstr "Synchroniseren van pakketen databank"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade"
msgstr ""
msgstr "Volledige systeem upgrade gestart"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing"
msgstr ""
msgstr "Voorbereiden"
#: ../src/transaction.vala ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "Transaction Summary"
msgstr ""
msgstr "Samenvatting van de transacties"
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
msgid "To remove"
msgstr ""
msgstr "Te verwijderen"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade"
msgstr ""
msgstr "Te downgraden"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To build"
msgstr ""
msgstr "Te bouwen"
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
msgid "To install"
msgstr ""
msgstr "Te installeren"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall"
msgstr ""
msgstr "Te herinstalleren"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To update"
msgstr ""
msgstr "Te updaten"
#: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Total download size"
msgstr ""
msgstr "Volledige download grootte"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages"
msgstr ""
msgstr "Pakketten bouwen"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies"
msgstr ""
msgstr "Afhankelijkheden verifiëren"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts"
msgstr ""
msgstr "Bestandenconflicten verifiëren"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies"
msgstr ""
msgstr "Afhankelijkheden oplossen"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr ""
msgstr "Inter-conflicten verifiëren"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr ""
msgstr "%s installeren"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Reinstalling %s"
msgstr ""
msgstr "%s herinstalleren"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr ""
msgstr "%s verwijderen"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Upgrading %s"
msgstr ""
msgstr "%s upgraden"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downgrading %s"
msgstr ""
msgstr "%s downgraden"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity"
msgstr ""
msgstr "Volledigheid nakijken"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring"
msgstr ""
msgstr "Sleutelring verifiëren"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys"
msgstr ""
msgstr "Vereiste sleutels downloaden"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files"
msgstr ""
msgstr "Pakkettenbestanden binnenhalen"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity"
msgstr ""
msgstr "Delta integriteit verifiëren"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas"
msgstr ""
msgstr "Deltas doorvoeren"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Generating %s with %s"
msgstr ""
msgstr "%s genereren met %s"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Generation succeeded"
msgstr ""
msgstr "Generatie succesvol "
#: ../src/transaction.vala
msgid "Generation failed"
msgstr ""
msgstr "Generatie gefaald"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr ""
msgstr "%s configureren"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading"
msgstr ""
msgstr "Downloaden"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space"
msgstr ""
msgstr "Beschikbare schijfruimte verifiëren"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s"
msgstr ""
msgstr "%s hangt optioneel af van %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr ""
msgstr "Databasebestand voor %s bestaat niet"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew"
msgstr ""
msgstr "%s geïnstalleerd als %s.pacnew"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacsave"
msgstr ""
msgstr "%s geïnstalleerd als %s.pacsave"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacorig"
msgstr ""
msgstr "%s geïnstalleerd als %s.pacorig"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Refreshing %s"
msgstr ""
msgstr "%s vernieuwen"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr ""
msgstr "%s downloaden"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Opgelet"
#: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: ../src/updater.vala
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Fout"
#: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
msgid "Transaction cancelled"
msgstr ""
msgstr "Transactie geanulleerd "
#: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do"
msgstr ""
msgstr "Niets te doen"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr ""
msgstr "Transactie succesvol beëindigd "
#: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running"
msgstr ""
msgstr "Pamac draait al"
#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr ""
msgstr "Uw systeem is up-to-date"
#: ../src/tray.vala ../resources/updater_window.ui
msgid "Update Manager"
msgstr ""
msgstr "Update Manager"
#: ../src/tray.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Package Manager"
msgstr ""
msgstr "Pakketten Manager"
#: ../src/tray.vala
msgid "_Quit"
msgstr ""
msgstr "_Weg"
#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, c-format
msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%u beschikbare update"
msgstr[1] "%u beschikbare updates"
#: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates"
msgstr ""
msgstr "Toon beschikbare updates"
#: ../src/choose_provider_dialog.vala
#, c-format
msgid "Choose a provider for %s"
msgstr ""
msgstr "Kies een provider voor %s"
#: ../src/choose_dep_dialog.vala
#, c-format
@ -347,356 +348,356 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%s heeft %u niet geïnstalleerde optionele afhankelijkheden. \nKies of u die wilt installeren"
msgstr[1] "%s heeft %u niet geïnstalleerde optionele afhankelijkheden. \nKies diegenen die u wilt installeren"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect"
msgstr ""
msgstr "Deselecteer "
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install"
msgstr ""
msgstr "Installeer"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Verwijder"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall"
msgstr ""
msgstr "Herinstalleer"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install optional dependencies"
msgstr ""
msgstr "Installeer optionele afhankelijkheden"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr ""
msgstr "Als expliciet geïnstalleerd markeren"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "local"
msgstr ""
msgstr "lokaal"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed"
msgstr ""
msgstr "Geïnstalleerd"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans"
msgstr ""
msgstr "Wezen"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses"
msgstr ""
msgstr "Licensies "
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On"
msgstr ""
msgstr "Hanft af van"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Optional Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Optionele Afhankelijkheden"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By"
msgstr ""
msgstr "Nodig voor"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Optional For"
msgstr ""
msgstr "Optioneel voor"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides"
msgstr ""
msgstr "Geeft"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces"
msgstr ""
msgstr "Vervangt"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With"
msgstr ""
msgstr "Conflict met"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Repository"
msgstr ""
msgstr "Repository"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Groups"
msgstr ""
msgstr "Groepen"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager"
msgstr ""
msgstr "Packager"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date"
msgstr ""
msgstr "Installatiedatum"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed"
msgstr ""
msgstr "Expliciet geïnstalleerd"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr ""
msgstr "Geïnstalleerd als een afhankelijkheid voor een ander pakket"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "Onbekend"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason"
msgstr ""
msgstr "Reden van installatie"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures"
msgstr ""
msgstr "Handtekeningen"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files"
msgstr ""
msgstr "Backup bestanden"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found"
msgstr ""
msgstr "Geen pakket gevonden"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled"
msgstr ""
msgstr "Uninstalleren"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Install Local Packages"
msgstr ""
msgstr "Installeer lokale pakketten"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/progress_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgstr "_Annuleer "
#: ../src/manager_window.vala
msgid "_Open"
msgstr ""
msgstr "_Ope"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Alpm Package"
msgstr ""
msgstr "Alpm pakket"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr ""
msgstr "Een Gtk3 interface voor libalpm"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Copyright © 2015 Guillaume Benoit"
msgstr ""
msgstr "Copyright © 2015 Guillaume Benoit"
#: ../src/preferences_dialog.vala ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr ""
msgstr "Hoe vaak voor updates kijken, waarde in uren"
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Worldwide"
msgstr ""
msgstr "Wereldwijd "
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Speed"
msgstr ""
msgstr "Snelheid"
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Random"
msgstr ""
msgstr "Rando"
#: ../src/choose_ignorepkgs_dialog.vala
msgid "Choose the packages you do not want to upgrade"
msgstr ""
msgstr "Kies het pakket die u niet wilt upgraden"
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider"
msgstr ""
msgstr "Kies een provider"
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "_OK"
msgstr ""
msgstr "_OK"
#: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress"
msgstr ""
msgstr "Voortgang"
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close"
msgstr ""
msgstr "_Sluiten"
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details"
msgstr ""
msgstr "Details"
#: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History"
msgstr ""
msgstr "Pamac geschiedenis"
#: ../resources/choose_dep_dialog.ui
msgid "Choose Optional Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Kies optionele afhankelijkheden"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History"
msgstr ""
msgstr "Bekijk geschiedenis"
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences"
msgstr ""
msgstr "_Voorkeuren"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About"
msgstr ""
msgstr "_Over"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases"
msgstr ""
msgstr "Databanken vernieuwen"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes"
msgstr ""
msgstr "Veranderingen doorvoeren"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes"
msgstr ""
msgstr "Annuleer alle geplande veranderingen"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR"
msgstr ""
msgstr "Zoek in AUR"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Zoek"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Status"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Repositories"
msgstr ""
msgstr "Repositories"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Naam"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version"
msgstr ""
msgstr "Versie"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size"
msgstr ""
msgstr "Grootte"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Omschrijving"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Afhankelijkheden"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files"
msgstr ""
msgstr "Bestanden"
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Refresh"
msgstr ""
msgstr "_Vernieuwen"
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply"
msgstr ""
msgstr "_Doorvoeren "
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "Voorkeuren"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr ""
msgstr "Verwijder onnodige afhankelijkheiden"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages"
msgstr ""
msgstr "Bij het verwijderen van een pakket, ook zijn afhankelijkheden verwijderen die niet nodig zijn voor andere pakketten"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check available disk space"
msgstr ""
msgstr "Verifieer beschikbare schijfruimte"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates"
msgstr ""
msgstr "Naar updates zoeken"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Hide tray icon when no update available"
msgstr ""
msgstr "Het tray icoon verbergen wanneer er geen updates zijn"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Ignore upgrades for:"
msgstr ""
msgstr "Negeer upgrades voor"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Algemeen"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Use mirrors from:"
msgstr ""
msgstr "Linken gebruiken van:"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Sort mirrors by:"
msgstr ""
msgstr "Linken sorteren op:"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Refresh Mirrors List"
msgstr ""
msgstr "Lijst van linken vernieuwen"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Official Repositories"
msgstr ""
msgstr "Officiële Repositories"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid ""
"AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n"
"All AUR users should be familiar with the build process."
msgstr ""
msgstr "AUR is een repository geadministreerd door de community en daardoor kan het voor potentiële gevaren en problemen zorgen.\nAlle AUR gebruikers zouden familiair moeten zijn met het bouw-process."
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support"
msgstr ""
msgstr "AUR ondersteuning aanzetten "
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr ""
msgstr "Pamac toestaan om pakketten van het AUR op te zoeken en te installeren"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Search in AUR by default"
msgstr ""
msgstr "Zoek automatisch in AUR"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates from AUR"
msgstr ""
msgstr "Zoeken naar updates van de AUR"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Do not ask for confirmation when building packages"
msgstr ""
msgstr "Geen confirmatie vragen bij het bouwen van pakketten"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "AUR"
msgstr ""
msgstr "AUR"
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "Choose Ignored Upgrades"
msgstr ""
msgstr "Genegeerde upgrades kiezen "

View File

@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 08:25+0000\n"
"Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-31 10:26+0000\n"
"Last-Translator: Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Разрешить Pamac искать и устанавливать па
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Search in AUR by default"
msgstr ""
msgstr "Поиск в AUR по умолчанию"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates from AUR"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 15:02+0000\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required"
msgstr "Vyžaduje sa overenie"
msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti"
#: ../src/common.vala
#, c-format

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 08:25+0000\n"
"Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 21:44+0000\n"
"Last-Translator: ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Potrditev identitete ni uspela"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Refreshing mirrors list"
msgstr ""
msgstr "Osveževanje seznama zrcal"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases"
@ -355,10 +355,10 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[0] "%s ima %u odstranjeno izbirno odvisnost.\nIzberite, če jo želite namestiti"
msgstr[1] "%s ima %u odstranjenih izbirnih odvisnosti.\nIzberite tiste, ki jih želite namestiti"
msgstr[2] "%s ima %u odstranjenih izbirnih odvisnosti.\nIzberite tiste, ki jih želite namestiti"
msgstr[3] "%s ima %u odstranjenih izbirnih odvisnosti.\nIzberite tiste, ki jih želite namestiti"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect"
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Zahtevano s strani"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Optional For"
msgstr ""
msgstr "Izbirno za"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides"
@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Odstranjeno"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Install Local Packages"
msgstr ""
msgstr "Namesti krajevne pakete"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/progress_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui
@ -512,15 +512,15 @@ msgstr "Svetovno"
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Speed"
msgstr ""
msgstr "Hitrost"
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Random"
msgstr ""
msgstr "Naključno"
#: ../src/choose_ignorepkgs_dialog.vala
msgid "Choose the packages you do not want to upgrade"
msgstr ""
msgstr "Izberite pakete, ki jih NE želite posdobiti"
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider"
@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Zgodovina Pamac"
#: ../resources/choose_dep_dialog.ui
msgid "Choose Optional Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Izberite pogojne odvisnosti"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History"
@ -647,11 +647,11 @@ msgstr "Preveri razpoložljiv prostor na disku"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates"
msgstr ""
msgstr "Preveri za posodobitve"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Hide tray icon when no update available"
msgstr ""
msgstr "Skrij ikono sistemske vrstice, če ni na voljo nobenih posodobitev"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Ignore upgrades for:"
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Spreglej nadgradnje za:"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Splošno"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Use mirrors from:"
@ -671,17 +671,17 @@ msgstr "Razvrsti zrcalne strežnike po:"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Refresh Mirrors List"
msgstr ""
msgstr "Osveži seznam zrcal"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Official Repositories"
msgstr ""
msgstr "Uradna skladišča"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid ""
"AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n"
"All AUR users should be familiar with the build process."
msgstr ""
msgstr "AUR je skladišče, ki ga urejajo uporabniki, zaradi česar je lahko potencialni vir tveganj in težav.\nPriporočljivo je, da so vsi uporabniki AUR seznanjeni s procesom izgradnje programov."
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support"
@ -693,20 +693,20 @@ msgstr "Dovoli Pamacu da išče in namešča pakete iz AUR"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Search in AUR by default"
msgstr ""
msgstr "Privzeto iskanje v AUR"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates from AUR"
msgstr ""
msgstr "Preveri za posodobitve iz AUR"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Do not ask for confirmation when building packages"
msgstr ""
msgstr "Pri izgradnjih paketov ne vprašaj za potrditev"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "AUR"
msgstr ""
msgstr "AUR"
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "Choose Ignored Upgrades"
msgstr ""
msgstr "Paketi, ki naj se ne posodabljajo"

View File

@ -10,7 +10,7 @@
# sevenfourk <sevenfourk@gmail.com>, 2012
# Trado.Verde, 2015
# zubr139, 2013
# zubr139, 2013
# zubr139, 2013,2015
# zubr139, 2013
# Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2011
msgid ""
@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 08:25+0000\n"
"Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-26 12:46+0000\n"
"Last-Translator: zubr139\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Помилка аутентифікації"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Refreshing mirrors list"
msgstr ""
msgstr "Оновлення списку зеркал"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases"
@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Вимагається"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Optional For"
msgstr ""
msgstr "Додатково для"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides"
@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Не встановленно"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Install Local Packages"
msgstr ""
msgstr "Встановіть локальні пакети"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/progress_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui
@ -513,15 +513,15 @@ msgstr "По всьому світу"
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Speed"
msgstr ""
msgstr "Швидкість"
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Random"
msgstr ""
msgstr "Випадково"
#: ../src/choose_ignorepkgs_dialog.vala
msgid "Choose the packages you do not want to upgrade"
msgstr ""
msgstr "Оберіть пакети, які ви не хочете оновлювати"
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider"
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Історія Pamac"
#: ../resources/choose_dep_dialog.ui
msgid "Choose Optional Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Оберіть додаткові залежності"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History"
@ -648,11 +648,11 @@ msgstr "Перевірити доступне місце на диску"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates"
msgstr ""
msgstr "Перевірити наявність оновлень"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Hide tray icon when no update available"
msgstr ""
msgstr "Приховати значок з панелі завдань, коли немає доступних оновлень"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Ignore upgrades for:"
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Ігнорувати оновлення для:"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Загальне"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Use mirrors from:"
@ -672,11 +672,11 @@ msgstr "Сортувати дзеркала за:"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Refresh Mirrors List"
msgstr ""
msgstr "Оновити список зеркал"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Official Repositories"
msgstr ""
msgstr "Офіційні репозиторії"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid ""
@ -694,20 +694,20 @@ msgstr "Дозволити Pamac шукати та встановлювати п
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Search in AUR by default"
msgstr ""
msgstr "Шукати в AUR типово"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates from AUR"
msgstr ""
msgstr "Перевірка оновлень AUR"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Do not ask for confirmation when building packages"
msgstr ""
msgstr "Не питати підтвердження при створенні пакетів"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "AUR"
msgstr ""
msgstr "AUR"
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "Choose Ignored Upgrades"
msgstr ""
msgstr "Оберіть ігноровані Оновлення"

View File

@ -20,7 +20,7 @@
using Gtk;
using Alpm;
const string VERSION = "2.4.1";
const string VERSION = "2.4.2";
namespace Pamac {