pamac-classic/po/bg.po

558 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
#
# Translators:
# loot270 <loot270@abv.bg>, 2013-2014
# RacerBG <georgiev_1994@abv.bg>, 2014
# loot270 <loot270@abv.bg>, 2013
# petko10 <pditchev@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-10 07:07+0000\n"
"Last-Translator: loot270 <loot270@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
msgid "Authentication is required"
msgstr "Изисква се идентификация"
#: pamac-daemon.py:162
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Проверка на зависимостите"
#: pamac-daemon.py:170
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Проверка за конфликти"
#: pamac-daemon.py:176
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Разрешаване на зависимости"
#: pamac-daemon.py:184
msgid "Checking inter conflicts"
msgstr "Проверка за вътрешни конфликти"
#: pamac-daemon.py:192
#, python-brace-format
msgid "Installing {pkgname}"
msgstr "Инсталиране на {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:200
#, python-brace-format
msgid "Removing {pkgname}"
msgstr "Премахване на {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:208
#, python-brace-format
msgid "Upgrading {pkgname}"
msgstr "Надграждане на {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:216
#, python-brace-format
msgid "Downgrading {pkgname}"
msgstr "Понижаване на версията на {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:224
#, python-brace-format
msgid "Reinstalling {pkgname}"
msgstr "Преинсталиране на {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:232
msgid "Checking integrity"
msgstr "Проверка за цялостност"
#: pamac-daemon.py:239
msgid "Loading packages files"
msgstr "Зареждане на пакетни файлове"
#: pamac-daemon.py:245
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Проверка на делта целостта"
#: pamac-daemon.py:251
msgid "Applying deltas"
msgstr "Прилагане на делта фрагментите"
#: pamac-daemon.py:257
msgid "Generating {} with {}"
msgstr "Генериране на {} с {}"
#: pamac-daemon.py:261
msgid "Generation succeeded!"
msgstr "Генерирането е успешно!"
#: pamac-daemon.py:264
msgid "Generation failed."
msgstr "Генерирането се провали."
#: pamac-daemon.py:267
#, python-brace-format
msgid "Configuring {pkgname}"
msgstr "Конфигуриране на {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:272
msgid "Downloading"
msgstr "Сваляне"
#: pamac-daemon.py:276
msgid "Checking available disk space"
msgstr "Проверка за налично пространство на диска"
#: pamac-daemon.py:286
msgid "Checking keyring"
msgstr "Проверка на пръстена за секретни ключове"
#: pamac-daemon.py:292
msgid "Downloading required keys"
msgstr "Сваляне на нужните ключове"
#: pamac-daemon.py:311
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} ще бъде заместен от {pkgname2}"
#: pamac-daemon.py:314
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} е несъвместим с {pkgname2}"
#: pamac-daemon.py:339
msgid "Error: "
msgstr "Грешка:"
#: pamac-daemon.py:345
msgid "Warning: "
msgstr "Внимание:"
#: pamac-daemon.py:359
#, python-brace-format
msgid "Refreshing {repo}"
msgstr "Обновяване на {repo}"
#: pamac-daemon.py:363 pamac/transaction.py:608
#, python-brace-format
msgid "Downloading {pkgname}"
msgstr "Изтегляне на {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:427 pamac-daemon.py:439 pamac-daemon.py:762
#: pamac-daemon.py:770 pamac-daemon.py:793 pamac-daemon.py:827
msgid "Authentication failed"
msgstr "Неуспешно удостоверяване"
#: pamac-daemon.py:572 pamac-install.py:127
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
msgstr "{pkgname} невалиден път или име на пакет"
#: pamac-daemon.py:685
#, python-brace-format
msgid ""
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
"which is a locked package"
msgstr "Транзакцията не може да се извърши, защото трябва да се премахне {pkgname1}, който е заключен "
#: pamac-daemon.py:695 pamac/transaction.py:449
msgid "Nothing to do"
msgstr "Нищо за правене"
#: pamac-daemon.py:757
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Успешно завършена транзакция"
#: pamac-manager.py:103 pamac-manager.py:134 pamac-manager.py:135
#: pamac-manager.py:150 pamac-manager.py:159 pamac-manager.py:180
#: pamac-manager.py:305 pamac-manager.py:657 pamac-manager.py:715
#: pamac-manager.py:785
msgid "No package found"
msgstr "Няма открит пакет"
#: pamac-manager.py:204 pamac-manager.py:266
msgid "local"
msgstr "локален"
#: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:249 pamac-manager.py:371
msgid "Installed"
msgstr "Инсталиран"
#: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:252
msgid "Uninstalled"
msgstr "Деинсталиран"
#: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:255
msgid "Orphans"
msgstr "Излишни"
#: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:227 pamac/transaction.py:757
msgid "To install"
msgstr "За инсталиране"
#: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:238 pamac/transaction.py:737
msgid "To remove"
msgstr "За премахване"
#: pamac-manager.py:361
msgid "Licenses"
msgstr "Лицензи"
#: pamac-manager.py:366
msgid "Depends On"
msgstr "Зависи от"
#: pamac-manager.py:374
msgid "Optional Deps"
msgstr "Допълнителна зависимост"
#: pamac-manager.py:377
msgid "Required By"
msgstr "Изискван от"
#: pamac-manager.py:379
msgid "Provides"
msgstr "Осигуряван"
#: pamac-manager.py:381
msgid "Replaces"
msgstr "Замяна"
#: pamac-manager.py:383
msgid "Conflicts With"
msgstr "Конфликт със"
#: pamac-manager.py:388
msgid "Repository"
msgstr "Хранилище"
#: pamac-manager.py:390 gui/manager.ui:557
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#: pamac-manager.py:392
msgid "Compressed Size"
msgstr "Компресиран размер"
#: pamac-manager.py:393
msgid "Download Size"
msgstr "Размер за сваляне"
#: pamac-manager.py:395
msgid "Installed Size"
msgstr "Инсталиран размер"
#: pamac-manager.py:396
msgid "Packager"
msgstr "Опаковчик"
#: pamac-manager.py:397
msgid "Architecture"
msgstr "Архитектура"
#: pamac-manager.py:400
msgid "Install Date"
msgstr "Дата на инсталиране"
#: pamac-manager.py:402
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Изрично инсталиран"
#: pamac-manager.py:404
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Инсталиран като зависим за някой пакет"
#: pamac-manager.py:406
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
#: pamac-manager.py:407
msgid "Install Reason"
msgstr "Причина за инсталиране"
#: pamac-manager.py:412
msgid "Signatures"
msgstr "Подписи"
#: pamac-manager.py:416
msgid "Backup files"
msgstr "Архивни файлове"
#: pamac-manager.py:597
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
"Please choose those you would like to install:"
msgstr "{pkgname} има {number} неинсталирани допълнителни зависимости.\nМоля изберете кои да се инсталират:"
#: pamac-manager.py:660
msgid "Deselect"
msgstr "Размаркиране"
#: pamac-manager.py:665
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
#: pamac-manager.py:671
msgid "Reinstall"
msgstr "Преинсталиране"
#: pamac-manager.py:682
msgid "Install optional deps"
msgstr "Инсталиране на допълнителни зависимости"
#: pamac-manager.py:687
msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Отбелязани като изрични инсталирани:"
#: pamac-manager.py:691
msgid "Install"
msgstr "Инсталиране"
#: pamac-manager.py:702
msgid "Install with optional deps"
msgstr "Инсталиране с допълнителни зависимости"
#: pamac-manager.py:1009 pamac-updater.py:214 pamac-install.py:160
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac вече е пуснат"
#: pamac-updater.py:44 pamac-updater.py:59 pamac-tray.py:40
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Вашата система е актуална"
#: pamac-updater.py:74 pamac/transaction.py:787
msgid "Total download size:"
msgstr "Пълен размер за сваляне:"
#: pamac-updater.py:76 pamac-tray.py:38
msgid "1 available update"
msgstr "1 достъпно обновяване"
#: pamac-updater.py:78 pamac-tray.py:37
#, python-brace-format
msgid "{number} available updates"
msgstr "{number} достъпни обновявания"
#: pamac-tray.py:50 pamac-tray.py:126 pamac-tray.py:148 gui/updater.ui:24
msgid "Update Manager"
msgstr "Диспечер за обновяване"
#: pamac-tray.py:54 gui/manager.ui:324
msgid "Package Manager"
msgstr "Диспечер на пакети"
#: pamac-tray.py:58
msgid "Quit"
msgstr "Изход"
#: pamac-install.py:66
msgid ""
"Some updates are available.\n"
"Please update your system first"
msgstr "Достъпни актуализации.\nМоля, първо обновете системата"
#: pamac-install.py:72 pamac/transaction.py:406 pamac/transaction.py:799
msgid "Preparing"
msgstr "Подготвяне"
#: pamac/transaction.py:94 gui/dialogs.ui:369
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Колко често да се проверява за актуализации, стойност в часове"
#: pamac/transaction.py:192
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
"Please choose those you would like to install:"
msgstr "{pkgname} е осигуряван от {number} пакета.\nМоля изберете кои да се инсталират:"
#: pamac/transaction.py:257
msgid "Refreshing"
msgstr "Обновяване"
#: pamac/transaction.py:341 pamac/transaction.py:380
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} depends on {dependname} but it is not installable"
msgstr "{pkgname} зависи от {dependname}, но той не е инсталационен"
#: pamac/transaction.py:384
#, python-brace-format
msgid "Failed to get {pkgname} archive from AUR"
msgstr "Не се получава {pkgname} архив от AUR"
#: pamac/transaction.py:552 pamac/transaction.py:558
msgid "Build process failed."
msgstr "Неуспешно изграждане"
#: pamac/transaction.py:644
#, python-brace-format
msgid "Building {pkgname}"
msgstr "Изграждане {pkgname}"
#: pamac/transaction.py:685
msgid "Checking for updates"
msgstr "Проверка за актуализации"
#: pamac/transaction.py:735
msgid "Transaction Summary"
msgstr "Резюме на транзакцията"
#: pamac/transaction.py:743
msgid "To downgrade"
msgstr "За състаряване"
#: pamac/transaction.py:751
msgid "To build"
msgstr "За изграждане"
#: pamac/transaction.py:765
msgid "To reinstall"
msgstr "За преинсталиране"
#: pamac/transaction.py:774
msgid "To update"
msgstr "За обновяване"
#: pamac/common.py:30
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
#: pamac/common.py:33
#, python-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB"
#: gui/manager.ui:8
msgid "About Pamac"
msgstr "За Pamac"
#: gui/manager.ui:13
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
msgstr "Авторски права © 2013 Guillaume Benoit"
#: gui/manager.ui:14
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
msgstr "GTK3 интерфейс за pyalpm"
#: gui/manager.ui:44
msgid "Pamac History"
msgstr "История на Pamac"
#: gui/manager.ui:160
msgid "View History"
msgstr "Преглед на историята"
#: gui/manager.ui:170 gui/manager.ui:212
msgid "Install local packages"
msgstr "Инсталиране на локални пакети"
#: gui/manager.ui:344
msgid "Refresh"
msgstr "Обнови"
#: gui/manager.ui:362
msgid "Apply changes"
msgstr "Прилагане на промените"
#: gui/manager.ui:380
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#: gui/manager.ui:453
msgid "Search in AUR"
msgstr "Търсене в AUR"
#: gui/manager.ui:511
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
#: gui/manager.ui:604 gui/manager.ui:696
msgid "State"
msgstr "Състояние"
#: gui/manager.ui:651
msgid "Repos"
msgstr "Хранилище"
#: gui/manager.ui:709
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: gui/manager.ui:722
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: gui/manager.ui:735
msgid "Repo"
msgstr "Repo"
#: gui/manager.ui:748
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: gui/manager.ui:850
msgid "Infos"
msgstr "Информация"
#: gui/manager.ui:914
msgid "Deps"
msgstr "Зависимост"
#: gui/manager.ui:983
msgid "Details"
msgstr "Детайли"
#: gui/manager.ui:1012
msgid "Files"
msgstr "Файлове"
#: gui/dialogs.ui:70
msgid "Progress"
msgstr "Прогрес"
#: gui/dialogs.ui:162
msgid "details"
msgstr "детайли"
#: gui/dialogs.ui:292
msgid "Pamac Preferences"
msgstr "Предпочитания на Pamac"
#: gui/dialogs.ui:316
msgid "Enable AUR support"
msgstr "Позволи AUR поддръжка"
#: gui/dialogs.ui:320
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Позволи на Pamac да търси и инсталира пакети от AUR"
#: gui/dialogs.ui:333
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Премахни ненужни зависимости"
#: gui/dialogs.ui:337
msgid ""
"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
"required by other packages"
msgstr "Когато се премахва пакет, премахни и тези зависимости, които не са необходими от други пакети"
#: gui/dialogs.ui:396
msgid "Options"
msgstr "Опции"
#: gui/dialogs.ui:465
msgid "Choose"
msgstr "Избор"
#: gui/dialogs.ui:579
msgid "Summary"
msgstr "Обобщение"