# Translation of Pamac. # Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Pamac package. # Guillaume Benoit , 2013-2014. # # Translators: # loot270 , 2013-2014 # RacerBG , 2014 # loot270 , 2013 # petko10 , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-10 07:07+0000\n" "Last-Translator: loot270 \n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 msgid "Authentication is required" msgstr "Изисква се идентификация" #: pamac-daemon.py:162 msgid "Checking dependencies" msgstr "Проверка на зависимостите" #: pamac-daemon.py:170 msgid "Checking file conflicts" msgstr "Проверка за конфликти" #: pamac-daemon.py:176 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Разрешаване на зависимости" #: pamac-daemon.py:184 msgid "Checking inter conflicts" msgstr "Проверка за вътрешни конфликти" #: pamac-daemon.py:192 #, python-brace-format msgid "Installing {pkgname}" msgstr "Инсталиране на {pkgname}" #: pamac-daemon.py:200 #, python-brace-format msgid "Removing {pkgname}" msgstr "Премахване на {pkgname}" #: pamac-daemon.py:208 #, python-brace-format msgid "Upgrading {pkgname}" msgstr "Надграждане на {pkgname}" #: pamac-daemon.py:216 #, python-brace-format msgid "Downgrading {pkgname}" msgstr "Понижаване на версията на {pkgname}" #: pamac-daemon.py:224 #, python-brace-format msgid "Reinstalling {pkgname}" msgstr "Преинсталиране на {pkgname}" #: pamac-daemon.py:232 msgid "Checking integrity" msgstr "Проверка за цялостност" #: pamac-daemon.py:239 msgid "Loading packages files" msgstr "Зареждане на пакетни файлове" #: pamac-daemon.py:245 msgid "Checking delta integrity" msgstr "Проверка на делта целостта" #: pamac-daemon.py:251 msgid "Applying deltas" msgstr "Прилагане на делта фрагментите" #: pamac-daemon.py:257 msgid "Generating {} with {}" msgstr "Генериране на {} с {}" #: pamac-daemon.py:261 msgid "Generation succeeded!" msgstr "Генерирането е успешно!" #: pamac-daemon.py:264 msgid "Generation failed." msgstr "Генерирането се провали." #: pamac-daemon.py:267 #, python-brace-format msgid "Configuring {pkgname}" msgstr "Конфигуриране на {pkgname}" #: pamac-daemon.py:272 msgid "Downloading" msgstr "Сваляне" #: pamac-daemon.py:276 msgid "Checking available disk space" msgstr "Проверка за налично пространство на диска" #: pamac-daemon.py:286 msgid "Checking keyring" msgstr "Проверка на пръстена за секретни ключове" #: pamac-daemon.py:292 msgid "Downloading required keys" msgstr "Сваляне на нужните ключове" #: pamac-daemon.py:311 #, python-brace-format msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}" msgstr "{pkgname1} ще бъде заместен от {pkgname2}" #: pamac-daemon.py:314 #, python-brace-format msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}" msgstr "{pkgname1} е несъвместим с {pkgname2}" #: pamac-daemon.py:339 msgid "Error: " msgstr "Грешка:" #: pamac-daemon.py:345 msgid "Warning: " msgstr "Внимание:" #: pamac-daemon.py:359 #, python-brace-format msgid "Refreshing {repo}" msgstr "Обновяване на {repo}" #: pamac-daemon.py:363 pamac/transaction.py:608 #, python-brace-format msgid "Downloading {pkgname}" msgstr "Изтегляне на {pkgname}" #: pamac-daemon.py:427 pamac-daemon.py:439 pamac-daemon.py:762 #: pamac-daemon.py:770 pamac-daemon.py:793 pamac-daemon.py:827 msgid "Authentication failed" msgstr "Неуспешно удостоверяване" #: pamac-daemon.py:572 pamac-install.py:127 #, python-brace-format msgid "{pkgname} is not a valid path or package name" msgstr "{pkgname} невалиден път или име на пакет" #: pamac-daemon.py:685 #, python-brace-format msgid "" "The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} " "which is a locked package" msgstr "Транзакцията не може да се извърши, защото трябва да се премахне {pkgname1}, който е заключен " #: pamac-daemon.py:695 pamac/transaction.py:449 msgid "Nothing to do" msgstr "Нищо за правене" #: pamac-daemon.py:757 msgid "Transaction successfully finished" msgstr "Успешно завършена транзакция" #: pamac-manager.py:103 pamac-manager.py:134 pamac-manager.py:135 #: pamac-manager.py:150 pamac-manager.py:159 pamac-manager.py:180 #: pamac-manager.py:305 pamac-manager.py:657 pamac-manager.py:715 #: pamac-manager.py:785 msgid "No package found" msgstr "Няма открит пакет" #: pamac-manager.py:204 pamac-manager.py:266 msgid "local" msgstr "локален" #: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:249 pamac-manager.py:371 msgid "Installed" msgstr "Инсталиран" #: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:252 msgid "Uninstalled" msgstr "Деинсталиран" #: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:255 msgid "Orphans" msgstr "Излишни" #: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:227 pamac/transaction.py:757 msgid "To install" msgstr "За инсталиране" #: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:238 pamac/transaction.py:737 msgid "To remove" msgstr "За премахване" #: pamac-manager.py:361 msgid "Licenses" msgstr "Лицензи" #: pamac-manager.py:366 msgid "Depends On" msgstr "Зависи от" #: pamac-manager.py:374 msgid "Optional Deps" msgstr "Допълнителна зависимост" #: pamac-manager.py:377 msgid "Required By" msgstr "Изискван от" #: pamac-manager.py:379 msgid "Provides" msgstr "Осигуряван" #: pamac-manager.py:381 msgid "Replaces" msgstr "Замяна" #: pamac-manager.py:383 msgid "Conflicts With" msgstr "Конфликт със" #: pamac-manager.py:388 msgid "Repository" msgstr "Хранилище" #: pamac-manager.py:390 gui/manager.ui:557 msgid "Groups" msgstr "Групи" #: pamac-manager.py:392 msgid "Compressed Size" msgstr "Компресиран размер" #: pamac-manager.py:393 msgid "Download Size" msgstr "Размер за сваляне" #: pamac-manager.py:395 msgid "Installed Size" msgstr "Инсталиран размер" #: pamac-manager.py:396 msgid "Packager" msgstr "Опаковчик" #: pamac-manager.py:397 msgid "Architecture" msgstr "Архитектура" #: pamac-manager.py:400 msgid "Install Date" msgstr "Дата на инсталиране" #: pamac-manager.py:402 msgid "Explicitly installed" msgstr "Изрично инсталиран" #: pamac-manager.py:404 msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Инсталиран като зависим за някой пакет" #: pamac-manager.py:406 msgid "Unknown" msgstr "Непознат" #: pamac-manager.py:407 msgid "Install Reason" msgstr "Причина за инсталиране" #: pamac-manager.py:412 msgid "Signatures" msgstr "Подписи" #: pamac-manager.py:416 msgid "Backup files" msgstr "Архивни файлове" #: pamac-manager.py:597 #, python-brace-format msgid "" "{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n" "Please choose those you would like to install:" msgstr "{pkgname} има {number} неинсталирани допълнителни зависимости.\nМоля изберете кои да се инсталират:" #: pamac-manager.py:660 msgid "Deselect" msgstr "Размаркиране" #: pamac-manager.py:665 msgid "Remove" msgstr "Премахване" #: pamac-manager.py:671 msgid "Reinstall" msgstr "Преинсталиране" #: pamac-manager.py:682 msgid "Install optional deps" msgstr "Инсталиране на допълнителни зависимости" #: pamac-manager.py:687 msgid "Mark as explicitly installed" msgstr "Отбелязани като изрични инсталирани:" #: pamac-manager.py:691 msgid "Install" msgstr "Инсталиране" #: pamac-manager.py:702 msgid "Install with optional deps" msgstr "Инсталиране с допълнителни зависимости" #: pamac-manager.py:1009 pamac-updater.py:214 pamac-install.py:160 msgid "Pamac is already running" msgstr "Pamac вече е пуснат" #: pamac-updater.py:44 pamac-updater.py:59 pamac-tray.py:40 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Вашата система е актуална" #: pamac-updater.py:74 pamac/transaction.py:787 msgid "Total download size:" msgstr "Пълен размер за сваляне:" #: pamac-updater.py:76 pamac-tray.py:38 msgid "1 available update" msgstr "1 достъпно обновяване" #: pamac-updater.py:78 pamac-tray.py:37 #, python-brace-format msgid "{number} available updates" msgstr "{number} достъпни обновявания" #: pamac-tray.py:50 pamac-tray.py:126 pamac-tray.py:148 gui/updater.ui:24 msgid "Update Manager" msgstr "Диспечер за обновяване" #: pamac-tray.py:54 gui/manager.ui:324 msgid "Package Manager" msgstr "Диспечер на пакети" #: pamac-tray.py:58 msgid "Quit" msgstr "Изход" #: pamac-install.py:66 msgid "" "Some updates are available.\n" "Please update your system first" msgstr "Достъпни актуализации.\nМоля, първо обновете системата" #: pamac-install.py:72 pamac/transaction.py:406 pamac/transaction.py:799 msgid "Preparing" msgstr "Подготвяне" #: pamac/transaction.py:94 gui/dialogs.ui:369 msgid "How often to check for updates, value in hours" msgstr "Колко често да се проверява за актуализации, стойност в часове" #: pamac/transaction.py:192 #, python-brace-format msgid "" "{pkgname} is provided by {number} packages.\n" "Please choose those you would like to install:" msgstr "{pkgname} е осигуряван от {number} пакета.\nМоля изберете кои да се инсталират:" #: pamac/transaction.py:257 msgid "Refreshing" msgstr "Обновяване" #: pamac/transaction.py:341 pamac/transaction.py:380 #, python-brace-format msgid "{pkgname} depends on {dependname} but it is not installable" msgstr "{pkgname} зависи от {dependname}, но той не е инсталационен" #: pamac/transaction.py:384 #, python-brace-format msgid "Failed to get {pkgname} archive from AUR" msgstr "Не се получава {pkgname} архив от AUR" #: pamac/transaction.py:552 pamac/transaction.py:558 msgid "Build process failed." msgstr "Неуспешно изграждане" #: pamac/transaction.py:644 #, python-brace-format msgid "Building {pkgname}" msgstr "Изграждане {pkgname}" #: pamac/transaction.py:685 msgid "Checking for updates" msgstr "Проверка за актуализации" #: pamac/transaction.py:735 msgid "Transaction Summary" msgstr "Резюме на транзакцията" #: pamac/transaction.py:743 msgid "To downgrade" msgstr "За състаряване" #: pamac/transaction.py:751 msgid "To build" msgstr "За изграждане" #: pamac/transaction.py:765 msgid "To reinstall" msgstr "За преинсталиране" #: pamac/transaction.py:774 msgid "To update" msgstr "За обновяване" #: pamac/common.py:30 #, python-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" #: pamac/common.py:33 #, python-format msgid "%.2f MiB" msgstr "%.2f MiB" #: gui/manager.ui:8 msgid "About Pamac" msgstr "За Pamac" #: gui/manager.ui:13 msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit" msgstr "Авторски права © 2013 Guillaume Benoit" #: gui/manager.ui:14 msgid "A gtk3 frontend for pyalpm" msgstr "GTK3 интерфейс за pyalpm" #: gui/manager.ui:44 msgid "Pamac History" msgstr "История на Pamac" #: gui/manager.ui:160 msgid "View History" msgstr "Преглед на историята" #: gui/manager.ui:170 gui/manager.ui:212 msgid "Install local packages" msgstr "Инсталиране на локални пакети" #: gui/manager.ui:344 msgid "Refresh" msgstr "Обнови" #: gui/manager.ui:362 msgid "Apply changes" msgstr "Прилагане на промените" #: gui/manager.ui:380 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" #: gui/manager.ui:453 msgid "Search in AUR" msgstr "Търсене в AUR" #: gui/manager.ui:511 msgid "Search" msgstr "Търсене" #: gui/manager.ui:604 gui/manager.ui:696 msgid "State" msgstr "Състояние" #: gui/manager.ui:651 msgid "Repos" msgstr "Хранилище" #: gui/manager.ui:709 msgid "Name" msgstr "Име" #: gui/manager.ui:722 msgid "Version" msgstr "Версия" #: gui/manager.ui:735 msgid "Repo" msgstr "Repo" #: gui/manager.ui:748 msgid "Size" msgstr "Размер" #: gui/manager.ui:850 msgid "Infos" msgstr "Информация" #: gui/manager.ui:914 msgid "Deps" msgstr "Зависимост" #: gui/manager.ui:983 msgid "Details" msgstr "Детайли" #: gui/manager.ui:1012 msgid "Files" msgstr "Файлове" #: gui/dialogs.ui:70 msgid "Progress" msgstr "Прогрес" #: gui/dialogs.ui:162 msgid "details" msgstr "детайли" #: gui/dialogs.ui:292 msgid "Pamac Preferences" msgstr "Предпочитания на Pamac" #: gui/dialogs.ui:316 msgid "Enable AUR support" msgstr "Позволи AUR поддръжка" #: gui/dialogs.ui:320 msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgstr "Позволи на Pamac да търси и инсталира пакети от AUR" #: gui/dialogs.ui:333 msgid "Remove unrequired dependencies" msgstr "Премахни ненужни зависимости" #: gui/dialogs.ui:337 msgid "" "When removing a package, also remove those dependencies that are not " "required by other packages" msgstr "Когато се премахва пакет, премахни и тези зависимости, които не са необходими от други пакети" #: gui/dialogs.ui:396 msgid "Options" msgstr "Опции" #: gui/dialogs.ui:465 msgid "Choose" msgstr "Избор" #: gui/dialogs.ui:579 msgid "Summary" msgstr "Обобщение"