pamac-classic/po/cs.po

480 lines
10 KiB
Plaintext

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
#
# Translators:
# Libor Schejbal <libor.schejbal@gmail.com>, 2013
# Scibex <kroupa@wvw.cz>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-14 19:20+0000\n"
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
msgid "Authentication is required"
msgstr "Je vyžadováno ověření"
#: pamac-daemon.py:114
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Kontrola závislostí"
#: pamac-daemon.py:122
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Kontrola konfliktních souborů"
#: pamac-daemon.py:128
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Řešení závislostí"
#: pamac-daemon.py:136
msgid "Checking inter conflicts"
msgstr "Kontrola interních konfliktů"
#: pamac-daemon.py:144
#, python-brace-format
msgid "Installing {pkgname}"
msgstr "Instalace {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:152
#, python-brace-format
msgid "Removing {pkgname}"
msgstr "Odstraňování {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:160
#, python-brace-format
msgid "Upgrading {pkgname}"
msgstr "Aktualizace {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:168
#, python-brace-format
msgid "Downgrading {pkgname}"
msgstr "Downgrade {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:176
#, python-brace-format
msgid "Reinstalling {pkgname}"
msgstr "Přeinstalování {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:184
msgid "Checking integrity"
msgstr "Kontrola integrity"
#: pamac-daemon.py:191
msgid "Loading packages files"
msgstr "Načítání balíčků"
#: pamac-daemon.py:197
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Kontrola integrity rozdílů"
#: pamac-daemon.py:203
msgid "Applying deltas"
msgstr "Aplikování rozdílů"
#: pamac-daemon.py:209
msgid "Generating {} with {}"
msgstr "Generování {} s {}"
#: pamac-daemon.py:213
msgid "Generation succeeded!"
msgstr "Generování bylo úspěšné!"
#: pamac-daemon.py:216
msgid "Generation failed."
msgstr "Generování selhalo."
#: pamac-daemon.py:219
#, python-brace-format
msgid "Configuring {pkgname}"
msgstr "Konfigurace {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:227
msgid "Checking available disk space"
msgstr "Kontrola dostupného místa na disku"
#: pamac-daemon.py:237
msgid "Checking keyring"
msgstr "Kontrola klíčenky"
#: pamac-daemon.py:243
msgid "Downloading required keys"
msgstr "Stahování požadovaných klíčů"
#: pamac-daemon.py:262
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} bude nahrazen balíčkem {pkgname2}"
#: pamac-daemon.py:265
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} je v konfliktu s {pkgname2}"
#: pamac-daemon.py:309
#, python-brace-format
msgid "Refreshing {repo}"
msgstr "Obnovování {repo}"
#: pamac-daemon.py:313 pamac/transaction.py:465
#, python-brace-format
msgid "Downloading {pkgname}"
msgstr "Stahování {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:493 pamac-install.py:81
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
msgstr "{pkgname} je neplatná cesta nebo název balíčku"
#: pamac-daemon.py:602
#, python-brace-format
msgid ""
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
"which is a locked package"
msgstr "Transakce nemůže být provedena, protože je třeba odstranit {pkgname1} balíček, který je uzamčen"
#: pamac-daemon.py:609 pamac/transaction.py:346
msgid "Nothing to do"
msgstr "Spolu nesouvisí"
#: pamac-daemon.py:673
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Transakce úspěšně dokončena"
#: pamac-daemon.py:677 pamac-daemon.py:685
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentizace selhala"
#: pamac-manager.py:79 pamac-manager.py:110 pamac-manager.py:111
#: pamac-manager.py:126 pamac-manager.py:135 pamac-manager.py:156
#: pamac-manager.py:278 pamac-manager.py:549 pamac-manager.py:611
#: pamac-manager.py:681
msgid "No package found"
msgstr "Žádný balíček nalezen"
#: pamac-manager.py:179 pamac-manager.py:239
msgid "local"
msgstr "lokální"
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:222 pamac-manager.py:336
msgid "Installed"
msgstr "Nainstalováno"
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:225
msgid "Uninstalled"
msgstr "Odinstalováno"
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:228
msgid "Orphans"
msgstr "Sirotci"
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:200 pamac/transaction.py:637
msgid "To install"
msgstr "Pro instalaci"
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:211 pamac/transaction.py:618
msgid "To remove"
msgstr "Pro odstranění"
#: pamac-manager.py:326
msgid "Licenses"
msgstr "Licence"
#: pamac-manager.py:331
msgid "Depends On"
msgstr "Závisí na"
#: pamac-manager.py:339
msgid "Optional Deps"
msgstr "Volitelné závislosti"
#: pamac-manager.py:342
msgid "Required By"
msgstr "Vyžadováno"
#: pamac-manager.py:344
msgid "Provides"
msgstr "Obsahuje"
#: pamac-manager.py:346
msgid "Replaces"
msgstr "Nahrazuje"
#: pamac-manager.py:348
msgid "Conflicts With"
msgstr "Konflikty s"
#: pamac-manager.py:353
msgid "Repository"
msgstr "Repozitář"
#: pamac-manager.py:355 gui/manager.ui:357
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
#: pamac-manager.py:357
msgid "Compressed Size"
msgstr "Komprimovaná velikost"
#: pamac-manager.py:358
msgid "Download Size"
msgstr "Velikost ke stažení"
#: pamac-manager.py:360
msgid "Installed Size"
msgstr "Instalovaná velikost"
#: pamac-manager.py:361
msgid "Packager"
msgstr "Balíčkovač"
#: pamac-manager.py:362
msgid "Architecture"
msgstr "Architektura"
#: pamac-manager.py:365
msgid "Install Date"
msgstr "Datum instalace"
#: pamac-manager.py:367
msgid "Explicitly installed"
msgstr "explicitně nainstalován"
#: pamac-manager.py:369
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Instalováno jako závislost pro další balíček"
#: pamac-manager.py:371
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#: pamac-manager.py:372
msgid "Install Reason"
msgstr "Důvod instalace"
#: pamac-manager.py:377
msgid "Signatures"
msgstr "Podpisy"
#: pamac-manager.py:381
msgid "Backup files"
msgstr "Záložní soubory"
#: pamac-manager.py:529
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
"Please choose those you would like to install:"
msgstr ""
#: pamac-manager.py:552
msgid "Deselect"
msgstr "Zrušit výběr"
#: pamac-manager.py:558
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: pamac-manager.py:565
msgid "Reinstall"
msgstr "Přeinstalovat"
#: pamac-manager.py:578
msgid "Install optional deps"
msgstr "Instalace volitelných závislostí"
#: pamac-manager.py:584
msgid "Install"
msgstr "Instalace"
#: pamac-manager.py:597
msgid "Install with optional deps"
msgstr "Instalace volitelných závislostí"
#: pamac-manager.py:861 pamac-updater.py:181 pamac-install.py:110
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac je již spuštěn"
#: pamac-updater.py:27 pamac-updater.py:42 pamac-tray.py:20
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Váš systém je aktuální"
#: pamac-updater.py:58 pamac/transaction.py:661
msgid "Total download size:"
msgstr "Celková velikost pro stažení:"
#: pamac-updater.py:60 pamac-tray.py:18
msgid "1 available update"
msgstr "1 dostupná aktualizace"
#: pamac-tray.py:17
#, python-brace-format
msgid "{number} available updates"
msgstr "{number} dostupných aktualizací"
#: pamac-tray.py:30 pamac-tray.py:87 pamac-tray.py:97 gui/updater.ui:24
msgid "Update Manager"
msgstr "Správce aktualizací"
#: pamac-tray.py:34 gui/manager.ui:144
msgid "Package Manager"
msgstr "Správce balíčků"
#: pamac-tray.py:38
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#: pamac-install.py:120
msgid ""
"Some updates are available.\n"
"Please update your system first"
msgstr "Jsou k dispozici aktualizace.⏎\nNejprve aktualizujte váš systém"
#: pamac/transaction.py:176
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
"Please choose those you would like to install:"
msgstr ""
#: pamac/transaction.py:224
msgid "Refreshing"
msgstr "Obnovení"
#: pamac/transaction.py:297
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} depends on {dependname} but it is not installable"
msgstr "{pkgname} závisí na{dependname}, ten ale není nainstalován"
#: pamac/transaction.py:301
#, python-brace-format
msgid "Failed to get {pkgname} archive from AUR"
msgstr "Nepodařilo se získat archiv {pkgname} z AUR"
#: pamac/transaction.py:503
#, python-brace-format
msgid "Building {pkgname}"
msgstr "Vytvářím {pkgname}"
#: pamac/transaction.py:519
msgid "Preparing"
msgstr "Připravuji"
#: pamac/transaction.py:616
msgid "Transaction Summary"
msgstr "Shrnutí transakce"
#: pamac/transaction.py:624
msgid "To downgrade"
msgstr "Pro downgrade"
#: pamac/transaction.py:631
msgid "To build"
msgstr "Vytvářím"
#: pamac/transaction.py:644
msgid "To reinstall"
msgstr "Pro přeinstalaci"
#: pamac/transaction.py:652
msgid "To update"
msgstr "Pro aktualizaci"
#: pamac/common.py:13
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
#: pamac/common.py:16
#, python-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB"
#: gui/manager.ui:8
msgid "About Pamac"
msgstr "O Pamac"
#: gui/manager.ui:11
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#: gui/manager.ui:12
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
msgstr "Gtk3 frontend pro pyalpm"
#: gui/manager.ui:42
msgid "Install local packages"
msgstr "Instalovat místní balíčky"
#: gui/manager.ui:253
msgid "Search in AUR"
msgstr "Hledám v AUR"
#: gui/manager.ui:311
msgid "Search"
msgstr "Vyhledat"
#: gui/manager.ui:404 gui/manager.ui:496
msgid "State"
msgstr "Stav"
#: gui/manager.ui:451
msgid "Repos"
msgstr "Zdroj"
#: gui/manager.ui:509
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: gui/manager.ui:522
msgid "Version"
msgstr "Verze"
#: gui/manager.ui:535
msgid "Repo"
msgstr "Repo"
#: gui/manager.ui:548
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: gui/manager.ui:650
msgid "Infos"
msgstr "Info"
#: gui/manager.ui:714
msgid "Deps"
msgstr "Závisí"
#: gui/manager.ui:783
msgid "Details"
msgstr "Detaily"
#: gui/manager.ui:812
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
#: gui/dialogs.ui:7
msgid "Choose"
msgstr "Vybrat"
#: gui/dialogs.ui:113
msgid "Summary"
msgstr "Shrnutí"
#: gui/dialogs.ui:315
msgid "Progress"
msgstr "Postup"
#: gui/dialogs.ui:407
msgid "details"
msgstr "podrobnosti"