# Translation of Pamac. # Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Pamac package. # # Translators: # Libor Schejbal , 2013 # Scibex , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-14 19:20+0000\n" "Last-Translator: manjarolinux \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10 msgid "Authentication is required" msgstr "Je vyžadováno ověření" #: pamac-daemon.py:114 msgid "Checking dependencies" msgstr "Kontrola závislostí" #: pamac-daemon.py:122 msgid "Checking file conflicts" msgstr "Kontrola konfliktních souborů" #: pamac-daemon.py:128 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Řešení závislostí" #: pamac-daemon.py:136 msgid "Checking inter conflicts" msgstr "Kontrola interních konfliktů" #: pamac-daemon.py:144 #, python-brace-format msgid "Installing {pkgname}" msgstr "Instalace {pkgname}" #: pamac-daemon.py:152 #, python-brace-format msgid "Removing {pkgname}" msgstr "Odstraňování {pkgname}" #: pamac-daemon.py:160 #, python-brace-format msgid "Upgrading {pkgname}" msgstr "Aktualizace {pkgname}" #: pamac-daemon.py:168 #, python-brace-format msgid "Downgrading {pkgname}" msgstr "Downgrade {pkgname}" #: pamac-daemon.py:176 #, python-brace-format msgid "Reinstalling {pkgname}" msgstr "Přeinstalování {pkgname}" #: pamac-daemon.py:184 msgid "Checking integrity" msgstr "Kontrola integrity" #: pamac-daemon.py:191 msgid "Loading packages files" msgstr "Načítání balíčků" #: pamac-daemon.py:197 msgid "Checking delta integrity" msgstr "Kontrola integrity rozdílů" #: pamac-daemon.py:203 msgid "Applying deltas" msgstr "Aplikování rozdílů" #: pamac-daemon.py:209 msgid "Generating {} with {}" msgstr "Generování {} s {}" #: pamac-daemon.py:213 msgid "Generation succeeded!" msgstr "Generování bylo úspěšné!" #: pamac-daemon.py:216 msgid "Generation failed." msgstr "Generování selhalo." #: pamac-daemon.py:219 #, python-brace-format msgid "Configuring {pkgname}" msgstr "Konfigurace {pkgname}" #: pamac-daemon.py:227 msgid "Checking available disk space" msgstr "Kontrola dostupného místa na disku" #: pamac-daemon.py:237 msgid "Checking keyring" msgstr "Kontrola klíčenky" #: pamac-daemon.py:243 msgid "Downloading required keys" msgstr "Stahování požadovaných klíčů" #: pamac-daemon.py:262 #, python-brace-format msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}" msgstr "{pkgname1} bude nahrazen balíčkem {pkgname2}" #: pamac-daemon.py:265 #, python-brace-format msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}" msgstr "{pkgname1} je v konfliktu s {pkgname2}" #: pamac-daemon.py:309 #, python-brace-format msgid "Refreshing {repo}" msgstr "Obnovování {repo}" #: pamac-daemon.py:313 pamac/transaction.py:465 #, python-brace-format msgid "Downloading {pkgname}" msgstr "Stahování {pkgname}" #: pamac-daemon.py:493 pamac-install.py:81 #, python-brace-format msgid "{pkgname} is not a valid path or package name" msgstr "{pkgname} je neplatná cesta nebo název balíčku" #: pamac-daemon.py:602 #, python-brace-format msgid "" "The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} " "which is a locked package" msgstr "Transakce nemůže být provedena, protože je třeba odstranit {pkgname1} balíček, který je uzamčen" #: pamac-daemon.py:609 pamac/transaction.py:346 msgid "Nothing to do" msgstr "Spolu nesouvisí" #: pamac-daemon.py:673 msgid "Transaction successfully finished" msgstr "Transakce úspěšně dokončena" #: pamac-daemon.py:677 pamac-daemon.py:685 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentizace selhala" #: pamac-manager.py:79 pamac-manager.py:110 pamac-manager.py:111 #: pamac-manager.py:126 pamac-manager.py:135 pamac-manager.py:156 #: pamac-manager.py:278 pamac-manager.py:549 pamac-manager.py:611 #: pamac-manager.py:681 msgid "No package found" msgstr "Žádný balíček nalezen" #: pamac-manager.py:179 pamac-manager.py:239 msgid "local" msgstr "lokální" #: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:222 pamac-manager.py:336 msgid "Installed" msgstr "Nainstalováno" #: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:225 msgid "Uninstalled" msgstr "Odinstalováno" #: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:228 msgid "Orphans" msgstr "Sirotci" #: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:200 pamac/transaction.py:637 msgid "To install" msgstr "Pro instalaci" #: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:211 pamac/transaction.py:618 msgid "To remove" msgstr "Pro odstranění" #: pamac-manager.py:326 msgid "Licenses" msgstr "Licence" #: pamac-manager.py:331 msgid "Depends On" msgstr "Závisí na" #: pamac-manager.py:339 msgid "Optional Deps" msgstr "Volitelné závislosti" #: pamac-manager.py:342 msgid "Required By" msgstr "Vyžadováno" #: pamac-manager.py:344 msgid "Provides" msgstr "Obsahuje" #: pamac-manager.py:346 msgid "Replaces" msgstr "Nahrazuje" #: pamac-manager.py:348 msgid "Conflicts With" msgstr "Konflikty s" #: pamac-manager.py:353 msgid "Repository" msgstr "Repozitář" #: pamac-manager.py:355 gui/manager.ui:357 msgid "Groups" msgstr "Skupiny" #: pamac-manager.py:357 msgid "Compressed Size" msgstr "Komprimovaná velikost" #: pamac-manager.py:358 msgid "Download Size" msgstr "Velikost ke stažení" #: pamac-manager.py:360 msgid "Installed Size" msgstr "Instalovaná velikost" #: pamac-manager.py:361 msgid "Packager" msgstr "Balíčkovač" #: pamac-manager.py:362 msgid "Architecture" msgstr "Architektura" #: pamac-manager.py:365 msgid "Install Date" msgstr "Datum instalace" #: pamac-manager.py:367 msgid "Explicitly installed" msgstr "explicitně nainstalován" #: pamac-manager.py:369 msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Instalováno jako závislost pro další balíček" #: pamac-manager.py:371 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" #: pamac-manager.py:372 msgid "Install Reason" msgstr "Důvod instalace" #: pamac-manager.py:377 msgid "Signatures" msgstr "Podpisy" #: pamac-manager.py:381 msgid "Backup files" msgstr "Záložní soubory" #: pamac-manager.py:529 #, python-brace-format msgid "" "{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n" "Please choose those you would like to install:" msgstr "" #: pamac-manager.py:552 msgid "Deselect" msgstr "Zrušit výběr" #: pamac-manager.py:558 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" #: pamac-manager.py:565 msgid "Reinstall" msgstr "Přeinstalovat" #: pamac-manager.py:578 msgid "Install optional deps" msgstr "Instalace volitelných závislostí" #: pamac-manager.py:584 msgid "Install" msgstr "Instalace" #: pamac-manager.py:597 msgid "Install with optional deps" msgstr "Instalace volitelných závislostí" #: pamac-manager.py:861 pamac-updater.py:181 pamac-install.py:110 msgid "Pamac is already running" msgstr "Pamac je již spuštěn" #: pamac-updater.py:27 pamac-updater.py:42 pamac-tray.py:20 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Váš systém je aktuální" #: pamac-updater.py:58 pamac/transaction.py:661 msgid "Total download size:" msgstr "Celková velikost pro stažení:" #: pamac-updater.py:60 pamac-tray.py:18 msgid "1 available update" msgstr "1 dostupná aktualizace" #: pamac-tray.py:17 #, python-brace-format msgid "{number} available updates" msgstr "{number} dostupných aktualizací" #: pamac-tray.py:30 pamac-tray.py:87 pamac-tray.py:97 gui/updater.ui:24 msgid "Update Manager" msgstr "Správce aktualizací" #: pamac-tray.py:34 gui/manager.ui:144 msgid "Package Manager" msgstr "Správce balíčků" #: pamac-tray.py:38 msgid "Quit" msgstr "Ukončit" #: pamac-install.py:120 msgid "" "Some updates are available.\n" "Please update your system first" msgstr "Jsou k dispozici aktualizace.⏎\nNejprve aktualizujte váš systém" #: pamac/transaction.py:176 #, python-brace-format msgid "" "{pkgname} is provided by {number} packages.\n" "Please choose those you would like to install:" msgstr "" #: pamac/transaction.py:224 msgid "Refreshing" msgstr "Obnovení" #: pamac/transaction.py:297 #, python-brace-format msgid "{pkgname} depends on {dependname} but it is not installable" msgstr "{pkgname} závisí na{dependname}, ten ale není nainstalován" #: pamac/transaction.py:301 #, python-brace-format msgid "Failed to get {pkgname} archive from AUR" msgstr "Nepodařilo se získat archiv {pkgname} z AUR" #: pamac/transaction.py:503 #, python-brace-format msgid "Building {pkgname}" msgstr "Vytvářím {pkgname}" #: pamac/transaction.py:519 msgid "Preparing" msgstr "Připravuji" #: pamac/transaction.py:616 msgid "Transaction Summary" msgstr "Shrnutí transakce" #: pamac/transaction.py:624 msgid "To downgrade" msgstr "Pro downgrade" #: pamac/transaction.py:631 msgid "To build" msgstr "Vytvářím" #: pamac/transaction.py:644 msgid "To reinstall" msgstr "Pro přeinstalaci" #: pamac/transaction.py:652 msgid "To update" msgstr "Pro aktualizaci" #: pamac/common.py:13 #, python-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" #: pamac/common.py:16 #, python-format msgid "%.2f MiB" msgstr "%.2f MiB" #: gui/manager.ui:8 msgid "About Pamac" msgstr "O Pamac" #: gui/manager.ui:11 msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit" msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit" #: gui/manager.ui:12 msgid "A gtk3 frontend for pyalpm" msgstr "Gtk3 frontend pro pyalpm" #: gui/manager.ui:42 msgid "Install local packages" msgstr "Instalovat místní balíčky" #: gui/manager.ui:253 msgid "Search in AUR" msgstr "Hledám v AUR" #: gui/manager.ui:311 msgid "Search" msgstr "Vyhledat" #: gui/manager.ui:404 gui/manager.ui:496 msgid "State" msgstr "Stav" #: gui/manager.ui:451 msgid "Repos" msgstr "Zdroj" #: gui/manager.ui:509 msgid "Name" msgstr "Název" #: gui/manager.ui:522 msgid "Version" msgstr "Verze" #: gui/manager.ui:535 msgid "Repo" msgstr "Repo" #: gui/manager.ui:548 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: gui/manager.ui:650 msgid "Infos" msgstr "Info" #: gui/manager.ui:714 msgid "Deps" msgstr "Závisí" #: gui/manager.ui:783 msgid "Details" msgstr "Detaily" #: gui/manager.ui:812 msgid "Files" msgstr "Soubory" #: gui/dialogs.ui:7 msgid "Choose" msgstr "Vybrat" #: gui/dialogs.ui:113 msgid "Summary" msgstr "Shrnutí" #: gui/dialogs.ui:315 msgid "Progress" msgstr "Postup" #: gui/dialogs.ui:407 msgid "details" msgstr "podrobnosti"