pamac-classic/po/uk.po

550 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
#
# Translators:
# Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>, 2012
# rom85 <rom85@i.ua>, 2013
# sevenfourk <sevenfourk@gmail.com>, 2012
# zubr139 <zubr139@ukr.net>, 2013
# Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-21 10:24+0000\n"
"Last-Translator: rom85 <rom85@i.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/uk/)\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
msgid "Authentication is required"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:162
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Перевірка залежностей"
#: pamac-daemon.py:170
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Перевірка конфліктування файлів"
#: pamac-daemon.py:176
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Дозволити залежності"
#: pamac-daemon.py:184
msgid "Checking inter conflicts"
msgstr "Перевірка конфліктів між"
#: pamac-daemon.py:192
#, python-brace-format
msgid "Installing {pkgname}"
msgstr "Встановлення {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:200
#, python-brace-format
msgid "Removing {pkgname}"
msgstr "Видалення {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:208
#, python-brace-format
msgid "Upgrading {pkgname}"
msgstr "Оновлення {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:216
#, python-brace-format
msgid "Downgrading {pkgname}"
msgstr "Пониження {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:224
#, python-brace-format
msgid "Reinstalling {pkgname}"
msgstr "Перевстановлення {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:232
msgid "Checking integrity"
msgstr "Перевірка цілісності"
#: pamac-daemon.py:239
msgid "Loading packages files"
msgstr "Завантаження пакетів файлів"
#: pamac-daemon.py:245
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Перевірка цілісності delta"
#: pamac-daemon.py:251
msgid "Applying deltas"
msgstr "Застосування deltas"
#: pamac-daemon.py:257
msgid "Generating {} with {}"
msgstr "Генерація {} з {}"
#: pamac-daemon.py:261
msgid "Generation succeeded!"
msgstr "Вдала генерація!"
#: pamac-daemon.py:264
msgid "Generation failed."
msgstr "Невдала генерація"
#: pamac-daemon.py:267
#, python-brace-format
msgid "Configuring {pkgname}"
msgstr "Налаштування {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:272
msgid "Downloading"
msgstr "Завантаження"
#: pamac-daemon.py:276
msgid "Checking available disk space"
msgstr "Перевірка вільного місця на диску"
#: pamac-daemon.py:286
msgid "Checking keyring"
msgstr "Перевірка ключів"
#: pamac-daemon.py:292
msgid "Downloading required keys"
msgstr "Завантаження необхідних ключів"
#: pamac-daemon.py:311
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} буде замінено {pkgname2}"
#: pamac-daemon.py:314
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} конфліктує з {pkgname2}"
#: pamac-daemon.py:359
#, python-brace-format
msgid "Refreshing {repo}"
msgstr "Оновлення {repo}"
#: pamac-daemon.py:363 pamac/transaction.py:608
#, python-brace-format
msgid "Downloading {pkgname}"
msgstr "Завантаження {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:561 pamac-install.py:127
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
msgstr "{pkgname} не припустимий шлях або ім'я пакету"
#: pamac-daemon.py:674
#, python-brace-format
msgid ""
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
"which is a locked package"
msgstr ""
"Операція не може бути виконана, оскільки для цього потрібно видалити "
"{pkgname1}, якй є заблокованим"
#: pamac-daemon.py:684 pamac/transaction.py:449
msgid "Nothing to do"
msgstr "Немає роботи"
#: pamac-daemon.py:746
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Операція успішно завершена"
#: pamac-daemon.py:751 pamac-daemon.py:759 pamac-daemon.py:782
#: pamac-daemon.py:816
msgid "Authentication failed"
msgstr "Помилка аутентифікації"
#: pamac-manager.py:100 pamac-manager.py:131 pamac-manager.py:132
#: pamac-manager.py:147 pamac-manager.py:156 pamac-manager.py:177
#: pamac-manager.py:302 pamac-manager.py:590 pamac-manager.py:650
#: pamac-manager.py:720
msgid "No package found"
msgstr "Пакет не знайдений"
#: pamac-manager.py:201 pamac-manager.py:263
msgid "local"
msgstr "локальний"
#: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:246 pamac-manager.py:360
msgid "Installed"
msgstr "Встановлено"
#: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:249
msgid "Uninstalled"
msgstr "Не встановленно"
#: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:252
msgid "Orphans"
msgstr "Осиротілі"
#: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:224 pamac/transaction.py:757
msgid "To install"
msgstr "До встановлення"
#: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:235 pamac/transaction.py:737
msgid "To remove"
msgstr "До видалення"
#: pamac-manager.py:350
msgid "Licenses"
msgstr "Ліцензії"
#: pamac-manager.py:355
msgid "Depends On"
msgstr "Залежить від"
#: pamac-manager.py:363
msgid "Optional Deps"
msgstr "Додаткові залежності"
#: pamac-manager.py:366
msgid "Required By"
msgstr "Вимагається"
#: pamac-manager.py:368
msgid "Provides"
msgstr "Забезпечує"
#: pamac-manager.py:370
msgid "Replaces"
msgstr "Замінює"
#: pamac-manager.py:372
msgid "Conflicts With"
msgstr "Конфлікти з"
#: pamac-manager.py:377
msgid "Repository"
msgstr "Сховище"
#: pamac-manager.py:379 gui/manager.ui:544
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#: pamac-manager.py:381
msgid "Compressed Size"
msgstr "Розмір в стисненому вигляді"
#: pamac-manager.py:382
msgid "Download Size"
msgstr "Розмір звантаження"
#: pamac-manager.py:384
msgid "Installed Size"
msgstr "Розмір у встановленому вигляді"
#: pamac-manager.py:385
msgid "Packager"
msgstr "Пакувальник"
#: pamac-manager.py:386
msgid "Architecture"
msgstr "Архітектура"
#: pamac-manager.py:389
msgid "Install Date"
msgstr "Дата встановлення"
#: pamac-manager.py:391
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Явно встановлено"
#: pamac-manager.py:393
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Встановлений як залежність до іншого пакунка"
#: pamac-manager.py:395
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
#: pamac-manager.py:396
msgid "Install Reason"
msgstr "Причина встановлення"
#: pamac-manager.py:401
msgid "Signatures"
msgstr "Підписи"
#: pamac-manager.py:405
msgid "Backup files"
msgstr "Резервні файли"
#: pamac-manager.py:570
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
"Please choose those you would like to install:"
msgstr ""
"{pkgname} має {number} невстановлених необов'язкових залежностей.\n"
"Будь-ласка оберіть ті, що бажаєте встановити:"
#: pamac-manager.py:593
msgid "Deselect"
msgstr "Скасувати вибір"
#: pamac-manager.py:599
msgid "Remove"
msgstr "Видалення"
#: pamac-manager.py:606
msgid "Reinstall"
msgstr "Перевстановлення"
#: pamac-manager.py:618
msgid "Install optional deps"
msgstr "Встановлення додаткових залежностей"
#: pamac-manager.py:624
msgid "Install"
msgstr "Встановлення"
#: pamac-manager.py:636
msgid "Install with optional deps"
msgstr "Встановлення з додатковими залежностями"
#: pamac-manager.py:936 pamac-updater.py:213 pamac-install.py:160
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac вже запущений"
#: pamac-updater.py:44 pamac-updater.py:59 pamac-tray.py:40
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Ваша система оновлена"
#: pamac-updater.py:74 pamac/transaction.py:787
msgid "Total download size:"
msgstr "Загальний розмір завантаження:"
#: pamac-updater.py:76 pamac-tray.py:38
msgid "1 available update"
msgstr "1 доступне оновлення"
#: pamac-updater.py:78 pamac-tray.py:37
#, python-brace-format
msgid "{number} available updates"
msgstr "{number} доступних оновлень"
#: pamac-tray.py:50 pamac-tray.py:126 pamac-tray.py:148 gui/updater.ui:24
msgid "Update Manager"
msgstr "Менеджер Оновлень"
#: pamac-tray.py:54 gui/manager.ui:329
msgid "Package Manager"
msgstr "Менеджер пакетів"
#: pamac-tray.py:58
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
#: pamac-install.py:66
msgid ""
"Some updates are available.\n"
"Please update your system first"
msgstr "Доступні деякі оновлення. Будь ласка, в першу чергу поновіть систему"
#: pamac-install.py:72 pamac/transaction.py:406 pamac/transaction.py:799
msgid "Preparing"
msgstr "Підготовка"
#: pamac/transaction.py:94 gui/dialogs.ui:356
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr ""
#: pamac/transaction.py:192
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
"Please choose those you would like to install:"
msgstr ""
"{pkgname} надається {number} пакунками.\n"
"Оберіть ті, що бажаєте встановити:"
#: pamac/transaction.py:257
msgid "Refreshing"
msgstr "Оновити"
#: pamac/transaction.py:341 pamac/transaction.py:380
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} depends on {dependname} but it is not installable"
msgstr "{pkgname} залежить від {dependname} але він не може бути встановлений"
#: pamac/transaction.py:384
#, python-brace-format
msgid "Failed to get {pkgname} archive from AUR"
msgstr "Не вдалося отримати {pkgname} архів з AUR"
#: pamac/transaction.py:552 pamac/transaction.py:558
msgid "Build process failed."
msgstr "Не вдалося спорудити процес."
#: pamac/transaction.py:644
#, python-brace-format
msgid "Building {pkgname}"
msgstr "Побудова {pkgname}"
#: pamac/transaction.py:685
msgid "Checking for updates"
msgstr "Перевірка наявності оновлень"
#: pamac/transaction.py:735
msgid "Transaction Summary"
msgstr "Інформація по операціях"
#: pamac/transaction.py:743
msgid "To downgrade"
msgstr "До пониження"
#: pamac/transaction.py:751
msgid "To build"
msgstr "Почати збірку"
#: pamac/transaction.py:765
msgid "To reinstall"
msgstr "До перевстановлення"
#: pamac/transaction.py:774
msgid "To update"
msgstr "До оновлення"
#: pamac/common.py:30
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f КБ"
#: pamac/common.py:33
#, python-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f МБ"
#: gui/manager.ui:8
msgid "About Pamac"
msgstr "Про Pamac"
#: gui/manager.ui:13
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
msgstr "Авторське право © 2013 Guillaume Benoit"
#: gui/manager.ui:14
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
msgstr "Gtk3 інтерфейс для pyalpm"
#: gui/manager.ui:44
msgid "Pamac History"
msgstr ""
#: gui/manager.ui:170
msgid "View History"
msgstr ""
#: gui/manager.ui:180 gui/manager.ui:222
msgid "Install local packages"
msgstr "Встановлення локальних пакетів"
#: gui/manager.ui:349
msgid "Apply changes"
msgstr ""
#: gui/manager.ui:367
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: gui/manager.ui:440
msgid "Search in AUR"
msgstr "Пошук в AUR"
#: gui/manager.ui:498
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: gui/manager.ui:591 gui/manager.ui:683
msgid "State"
msgstr "Стан"
#: gui/manager.ui:638
msgid "Repos"
msgstr "Сховища"
#: gui/manager.ui:696
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: gui/manager.ui:709
msgid "Version"
msgstr "Версія"
#: gui/manager.ui:722
msgid "Repo"
msgstr "Сховище"
#: gui/manager.ui:735
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
#: gui/manager.ui:837
msgid "Infos"
msgstr "Інформація"
#: gui/manager.ui:901
msgid "Deps"
msgstr "Залежності"
#: gui/manager.ui:970
msgid "Details"
msgstr "Деталі"
#: gui/manager.ui:999
msgid "Files"
msgstr "Файли"
#: gui/dialogs.ui:65
msgid "Progress"
msgstr "Прогрес"
#: gui/dialogs.ui:157
msgid "details"
msgstr "деталі"
#: gui/dialogs.ui:280
msgid "Pamac Preferences"
msgstr ""
#: gui/dialogs.ui:303
msgid "Enable AUR support"
msgstr ""
#: gui/dialogs.ui:307
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr ""
#: gui/dialogs.ui:320
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr ""
#: gui/dialogs.ui:324
msgid ""
"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
"required by other packages"
msgstr ""
#: gui/dialogs.ui:383
msgid "Options"
msgstr ""
#: gui/dialogs.ui:452
msgid "Choose"
msgstr "Вибирати"
#: gui/dialogs.ui:566
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"