pamac-classic/po/nl_NL.po

481 lines
11 KiB
Plaintext

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
#
# Translators:
# BootZ <d_bootsma@hotmail.com>, 2013
# guinux <guillaume@manjaro.org>, 2013
# Ringo Be <ringodekroon@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-09 08:56+0000\n"
"Last-Translator: Ringo Be <ringodekroon@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/nl_NL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl_NL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
msgid "Authentication is required"
msgstr "Authenticatie is vereist"
#: pamac-daemon.py:114
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Controleren afhankelijkheden"
#: pamac-daemon.py:122
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Controle bestandsconflicten"
#: pamac-daemon.py:128
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Afhankelijkheden oplossen"
#: pamac-daemon.py:136
msgid "Checking inter conflicts"
msgstr "Controle op interne conflicten"
#: pamac-daemon.py:144
#, python-brace-format
msgid "Installing {pkgname}"
msgstr "Installeren {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:152
#, python-brace-format
msgid "Removing {pkgname}"
msgstr "Verwijderen {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:160
#, python-brace-format
msgid "Upgrading {pkgname}"
msgstr "Opwaarderen {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:168
#, python-brace-format
msgid "Downgrading {pkgname}"
msgstr "Downgraden {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:176
#, python-brace-format
msgid "Reinstalling {pkgname}"
msgstr "Herinstalleren {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:184
msgid "Checking integrity"
msgstr "Controle op integriteit"
#: pamac-daemon.py:191
msgid "Loading packages files"
msgstr "Pakket bestanden laden"
#: pamac-daemon.py:197
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Delta integriteit controleren"
#: pamac-daemon.py:203
msgid "Applying deltas"
msgstr "Toepassen delta's"
#: pamac-daemon.py:209
msgid "Generating {} with {}"
msgstr "Genereren {} met {}"
#: pamac-daemon.py:213
msgid "Generation succeeded!"
msgstr "Genereren gelukt!"
#: pamac-daemon.py:216
msgid "Generation failed."
msgstr "Genereren mislukt."
#: pamac-daemon.py:219
#, python-brace-format
msgid "Configuring {pkgname}"
msgstr "Configureren {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:227
msgid "Checking available disk space"
msgstr "Controleren beschikbare schijfruimte"
#: pamac-daemon.py:237
msgid "Checking keyring"
msgstr "Controleren sleutelring "
#: pamac-daemon.py:243
msgid "Downloading required keys"
msgstr "Downloaden benodigde sleutels"
#: pamac-daemon.py:262
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} zal vervangen worden door {pkgname2}"
#: pamac-daemon.py:265
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} conflicteert met {pkgname2}"
#: pamac-daemon.py:309
#, python-brace-format
msgid "Refreshing {repo}"
msgstr "Verversen {repo}"
#: pamac-daemon.py:313 pamac/transaction.py:465
#, python-brace-format
msgid "Downloading {pkgname}"
msgstr "Downloaden {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:493 pamac-install.py:81
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
msgstr "{pkgname} is geen geldig pad of pakket naam"
#: pamac-daemon.py:602
#, python-brace-format
msgid ""
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
"which is a locked package"
msgstr "De transactie kan niet worden uitgevoerd omdat {pkgname1} moet worden verwijderd maar dit is een 'locked' pakket"
#: pamac-daemon.py:609 pamac/transaction.py:346
msgid "Nothing to do"
msgstr "Niets te doen"
#: pamac-daemon.py:673
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Transactie succesvol afgerond"
#: pamac-daemon.py:677 pamac-daemon.py:685
msgid "Authentication failed"
msgstr "Authenticatie gefaald"
#: pamac-manager.py:79 pamac-manager.py:110 pamac-manager.py:111
#: pamac-manager.py:126 pamac-manager.py:135 pamac-manager.py:156
#: pamac-manager.py:278 pamac-manager.py:549 pamac-manager.py:611
#: pamac-manager.py:681
msgid "No package found"
msgstr "Geen pakket gevonden"
#: pamac-manager.py:179 pamac-manager.py:239
msgid "local"
msgstr "lokaal"
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:222 pamac-manager.py:336
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleerd"
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:225
msgid "Uninstalled"
msgstr "Verwijderd"
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:228
msgid "Orphans"
msgstr "Wezen"
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:200 pamac/transaction.py:637
msgid "To install"
msgstr "Te installeren"
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:211 pamac/transaction.py:618
msgid "To remove"
msgstr "Te verwijderen"
#: pamac-manager.py:326
msgid "Licenses"
msgstr "Licenties"
#: pamac-manager.py:331
msgid "Depends On"
msgstr "Is afhankelijk van"
#: pamac-manager.py:339
msgid "Optional Deps"
msgstr "Optionele afhankelijkheden"
#: pamac-manager.py:342
msgid "Required By"
msgstr "Vereist door"
#: pamac-manager.py:344
msgid "Provides"
msgstr "Biedt"
#: pamac-manager.py:346
msgid "Replaces"
msgstr "Vervangt"
#: pamac-manager.py:348
msgid "Conflicts With"
msgstr "Conflicteert met"
#: pamac-manager.py:353
msgid "Repository"
msgstr "Repository"
#: pamac-manager.py:355 gui/manager.ui:357
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"
#: pamac-manager.py:357
msgid "Compressed Size"
msgstr "Gecomprimeerde grootte"
#: pamac-manager.py:358
msgid "Download Size"
msgstr "Download grootte"
#: pamac-manager.py:360
msgid "Installed Size"
msgstr "Geïnstalleerde grootte"
#: pamac-manager.py:361
msgid "Packager"
msgstr "Packager"
#: pamac-manager.py:362
msgid "Architecture"
msgstr "Architectuur"
#: pamac-manager.py:365
msgid "Install Date"
msgstr "Installatie Datum"
#: pamac-manager.py:367
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Expliciet geïnstalleerd"
#: pamac-manager.py:369
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Geïnstalleerd als een afhankelijkheid van een ander pakket"
#: pamac-manager.py:371
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: pamac-manager.py:372
msgid "Install Reason"
msgstr "Installatie reden"
#: pamac-manager.py:377
msgid "Signatures"
msgstr "Handtekeningen"
#: pamac-manager.py:381
msgid "Backup files"
msgstr "Back-up bestanden"
#: pamac-manager.py:529
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
"Please choose those you would like to install:"
msgstr "{pkgname} heeft {number} niet geïnstalleerde optionele afhankelijkheden.\nKies degene die u wilt installeren:"
#: pamac-manager.py:552
msgid "Deselect"
msgstr "Deselect"
#: pamac-manager.py:558
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: pamac-manager.py:565
msgid "Reinstall"
msgstr "Herinstalleren"
#: pamac-manager.py:578
msgid "Install optional deps"
msgstr "Installeer optionele afhankelijkheden"
#: pamac-manager.py:584
msgid "Install"
msgstr "Installeer"
#: pamac-manager.py:597
msgid "Install with optional deps"
msgstr "Installeer met optionele afhankelijkheden"
#: pamac-manager.py:861 pamac-updater.py:181 pamac-install.py:110
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac is reeds gestart"
#: pamac-updater.py:27 pamac-updater.py:42 pamac-tray.py:20
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Uw systeem is up-to-date, Cool!"
#: pamac-updater.py:58 pamac/transaction.py:661
msgid "Total download size:"
msgstr "Totaal download grootte:"
#: pamac-updater.py:60 pamac-tray.py:18
msgid "1 available update"
msgstr "1 beschikbare update"
#: pamac-tray.py:17
#, python-brace-format
msgid "{number} available updates"
msgstr "{number} beschikbare updates"
#: pamac-tray.py:30 pamac-tray.py:87 pamac-tray.py:97 gui/updater.ui:24
msgid "Update Manager"
msgstr "Update Manager"
#: pamac-tray.py:34 gui/manager.ui:144
msgid "Package Manager"
msgstr "Pakket Manager"
#: pamac-tray.py:38
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
#: pamac-install.py:120
msgid ""
"Some updates are available.\n"
"Please update your system first"
msgstr "Er zijn updates beschikbaar.\nWerk uw systeem s.v.p. eerst bij"
#: pamac/transaction.py:176
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
"Please choose those you would like to install:"
msgstr "{pkgname} wordt geleverd door {number} pakketten.\nKies degene die je wilt installeren:"
#: pamac/transaction.py:224
msgid "Refreshing"
msgstr "Verversen"
#: pamac/transaction.py:297
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} depends on {dependname} but it is not installable"
msgstr "{pkgname} is afhankelijk van {dependname} maar kan het niet installeren"
#: pamac/transaction.py:301
#, python-brace-format
msgid "Failed to get {pkgname} archive from AUR"
msgstr "Mislukt om {pkgname} archief van AUR te krijgen"
#: pamac/transaction.py:503
#, python-brace-format
msgid "Building {pkgname}"
msgstr "Maken {pkgname}"
#: pamac/transaction.py:519
msgid "Preparing"
msgstr "Voorbereiding"
#: pamac/transaction.py:616
msgid "Transaction Summary"
msgstr "Transactie Overzicht"
#: pamac/transaction.py:624
msgid "To downgrade"
msgstr "Te downgraden"
#: pamac/transaction.py:631
msgid "To build"
msgstr "Te maken"
#: pamac/transaction.py:644
msgid "To reinstall"
msgstr "Opnieuw te installeren"
#: pamac/transaction.py:652
msgid "To update"
msgstr "Te updaten"
#: pamac/common.py:13
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
#: pamac/common.py:16
#, python-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB"
#: gui/manager.ui:8
msgid "About Pamac"
msgstr "Over Pamac"
#: gui/manager.ui:11
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
msgstr "Auteursrecht © 2013 Guillaume Benoit"
#: gui/manager.ui:12
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
msgstr "Een gtk3 frontend voor pyalpm"
#: gui/manager.ui:42
msgid "Install local packages"
msgstr "Installeer lokale pakketten"
#: gui/manager.ui:253
msgid "Search in AUR"
msgstr "Zoek in AUR"
#: gui/manager.ui:311
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
#: gui/manager.ui:404 gui/manager.ui:496
msgid "State"
msgstr "Status"
#: gui/manager.ui:451
msgid "Repos"
msgstr "Repos"
#: gui/manager.ui:509
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: gui/manager.ui:522
msgid "Version"
msgstr "Versie"
#: gui/manager.ui:535
msgid "Repo"
msgstr "Repo"
#: gui/manager.ui:548
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#: gui/manager.ui:650
msgid "Infos"
msgstr "Info"
#: gui/manager.ui:714
msgid "Deps"
msgstr "Afhankelijkheden"
#: gui/manager.ui:783
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: gui/manager.ui:812
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
#: gui/dialogs.ui:7
msgid "Choose"
msgstr "Kies"
#: gui/dialogs.ui:113
msgid "Summary"
msgstr "Overzicht"
#: gui/dialogs.ui:315
msgid "Progress"
msgstr "Voortgang"
#: gui/dialogs.ui:407
msgid "details"
msgstr "details"