549 lines
14 KiB
Plaintext
549 lines
14 KiB
Plaintext
# Translation of Pamac.
|
||
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# loot270 <loot270@abv.bg>, 2013
|
||
# loot270 <loot270@abv.bg>, 2013
|
||
# petko10 <pditchev@gmail.com>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-11-25 06:53+0000\n"
|
||
"Last-Translator: loot270 <loot270@abv.bg>\n"
|
||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
|
||
"language/bg/)\n"
|
||
"Language: bg\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
|
||
msgid "Authentication is required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:162
|
||
msgid "Checking dependencies"
|
||
msgstr "Проверка на зависимостите"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:170
|
||
msgid "Checking file conflicts"
|
||
msgstr "Проверка за конфликти"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:176
|
||
msgid "Resolving dependencies"
|
||
msgstr "Разрешаване на зависимости"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:184
|
||
msgid "Checking inter conflicts"
|
||
msgstr "Проверка за вътрешни конфликти"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:192
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Installing {pkgname}"
|
||
msgstr "Инсталиране на {pkgname}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:200
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Removing {pkgname}"
|
||
msgstr "Премахване на {pkgname}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:208
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Upgrading {pkgname}"
|
||
msgstr "Надграждане на {pkgname}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:216
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Downgrading {pkgname}"
|
||
msgstr "Понижаване на версията на {pkgname}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:224
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Reinstalling {pkgname}"
|
||
msgstr "Преинсталиране на {pkgname}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:232
|
||
msgid "Checking integrity"
|
||
msgstr "Проверка за цялостност"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:239
|
||
msgid "Loading packages files"
|
||
msgstr "Зареждане на пакетни файлове"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:245
|
||
msgid "Checking delta integrity"
|
||
msgstr "Проверка на делта целостта"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:251
|
||
msgid "Applying deltas"
|
||
msgstr "Прилагане на делта фрагментите"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:257
|
||
msgid "Generating {} with {}"
|
||
msgstr "Генериране на {} с {}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:261
|
||
msgid "Generation succeeded!"
|
||
msgstr "Генерирането е успешно!"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:264
|
||
msgid "Generation failed."
|
||
msgstr "Генерирането се провали."
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:267
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Configuring {pkgname}"
|
||
msgstr "Конфигуриране на {pkgname}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:272
|
||
msgid "Downloading"
|
||
msgstr "Сваляне"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:276
|
||
msgid "Checking available disk space"
|
||
msgstr "Проверка за налично пространство на диска"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:286
|
||
msgid "Checking keyring"
|
||
msgstr "Проверка на пръстена за секретни ключове"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:292
|
||
msgid "Downloading required keys"
|
||
msgstr "Сваляне на нужните ключове"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:311
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
|
||
msgstr "{pkgname1} ще бъде заместен от {pkgname2}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:314
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
|
||
msgstr "{pkgname1} е несъвместим с {pkgname2}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:359
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Refreshing {repo}"
|
||
msgstr "Обновяване на {repo}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:363 pamac/transaction.py:608
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Downloading {pkgname}"
|
||
msgstr "Изтегляне на {pkgname}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:561 pamac-install.py:127
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
|
||
msgstr "{pkgname} невалиден път или име на пакет"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:674
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
|
||
"which is a locked package"
|
||
msgstr ""
|
||
"Транзакцията не може да се извърши, защото трябва да се премахне {pkgname1}, "
|
||
"който е заключен "
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:684 pamac/transaction.py:449
|
||
msgid "Nothing to do"
|
||
msgstr "Нищо за правене"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:746
|
||
msgid "Transaction successfully finished"
|
||
msgstr "Успешно завършена транзакция"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:751 pamac-daemon.py:759 pamac-daemon.py:782
|
||
#: pamac-daemon.py:816
|
||
msgid "Authentication failed"
|
||
msgstr "Неуспешно удостоверяване"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:100 pamac-manager.py:131 pamac-manager.py:132
|
||
#: pamac-manager.py:147 pamac-manager.py:156 pamac-manager.py:177
|
||
#: pamac-manager.py:302 pamac-manager.py:590 pamac-manager.py:650
|
||
#: pamac-manager.py:720
|
||
msgid "No package found"
|
||
msgstr "Няма открит пакет"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:201 pamac-manager.py:263
|
||
msgid "local"
|
||
msgstr "локален"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:246 pamac-manager.py:360
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "Инсталиран"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:249
|
||
msgid "Uninstalled"
|
||
msgstr "Деинсталиран"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:252
|
||
msgid "Orphans"
|
||
msgstr "Излишни"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:224 pamac/transaction.py:757
|
||
msgid "To install"
|
||
msgstr "За инсталиране"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:235 pamac/transaction.py:737
|
||
msgid "To remove"
|
||
msgstr "За премахване"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:350
|
||
msgid "Licenses"
|
||
msgstr "Лицензи"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:355
|
||
msgid "Depends On"
|
||
msgstr "Зависи от"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:363
|
||
msgid "Optional Deps"
|
||
msgstr "Допълнителна зависимост"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:366
|
||
msgid "Required By"
|
||
msgstr "Изискван от"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:368
|
||
msgid "Provides"
|
||
msgstr "Осигуряван"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:370
|
||
msgid "Replaces"
|
||
msgstr "Замяна"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:372
|
||
msgid "Conflicts With"
|
||
msgstr "Конфликт със"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:377
|
||
msgid "Repository"
|
||
msgstr "Хранилище"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:379 gui/manager.ui:544
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Групи"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:381
|
||
msgid "Compressed Size"
|
||
msgstr "Компресиран размер"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:382
|
||
msgid "Download Size"
|
||
msgstr "Размер за сваляне"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:384
|
||
msgid "Installed Size"
|
||
msgstr "Инсталиран размер"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:385
|
||
msgid "Packager"
|
||
msgstr "Опаковчик"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:386
|
||
msgid "Architecture"
|
||
msgstr "Архитектура"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:389
|
||
msgid "Install Date"
|
||
msgstr "Дата на инсталиране"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:391
|
||
msgid "Explicitly installed"
|
||
msgstr "Изрично инсталиран"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:393
|
||
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
||
msgstr "Инсталиран като зависим за някой пакет"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:395
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Непознат"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:396
|
||
msgid "Install Reason"
|
||
msgstr "Причина за инсталиране"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:401
|
||
msgid "Signatures"
|
||
msgstr "Подписи"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:405
|
||
msgid "Backup files"
|
||
msgstr "Архивни файлове"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:570
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
|
||
"Please choose those you would like to install:"
|
||
msgstr ""
|
||
"{pkgname} има {number} неинсталирани допълнителни зависимости.\n"
|
||
"Моля изберете кои да се инсталират:"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:593
|
||
msgid "Deselect"
|
||
msgstr "Размаркиране"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:599
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Премахване"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:606
|
||
msgid "Reinstall"
|
||
msgstr "Преинсталиране"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:618
|
||
msgid "Install optional deps"
|
||
msgstr "Инсталиране на допълнителни зависимости"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:624
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Инсталиране"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:636
|
||
msgid "Install with optional deps"
|
||
msgstr "Инсталиране с допълнителни зависимости"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:936 pamac-updater.py:213 pamac-install.py:160
|
||
msgid "Pamac is already running"
|
||
msgstr "Pamac вече е пуснат"
|
||
|
||
#: pamac-updater.py:44 pamac-updater.py:59 pamac-tray.py:40
|
||
msgid "Your system is up-to-date"
|
||
msgstr "Вашата система е актуална"
|
||
|
||
#: pamac-updater.py:74 pamac/transaction.py:787
|
||
msgid "Total download size:"
|
||
msgstr "Пълен размер за сваляне:"
|
||
|
||
#: pamac-updater.py:76 pamac-tray.py:38
|
||
msgid "1 available update"
|
||
msgstr "1 достъпно обновяване"
|
||
|
||
#: pamac-updater.py:78 pamac-tray.py:37
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{number} available updates"
|
||
msgstr "{number} достъпни обновявания"
|
||
|
||
#: pamac-tray.py:50 pamac-tray.py:126 pamac-tray.py:148 gui/updater.ui:24
|
||
msgid "Update Manager"
|
||
msgstr "Диспечер за обновяване"
|
||
|
||
#: pamac-tray.py:54 gui/manager.ui:329
|
||
msgid "Package Manager"
|
||
msgstr "Диспечер на пакети"
|
||
|
||
#: pamac-tray.py:58
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Изход"
|
||
|
||
#: pamac-install.py:66
|
||
msgid ""
|
||
"Some updates are available.\n"
|
||
"Please update your system first"
|
||
msgstr ""
|
||
"Достъпни актуализации.\n"
|
||
"Моля, първо обновете системата"
|
||
|
||
#: pamac-install.py:72 pamac/transaction.py:406 pamac/transaction.py:799
|
||
msgid "Preparing"
|
||
msgstr "Подготвяне"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:94 gui/dialogs.ui:356
|
||
msgid "How often to check for updates, value in hours"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:192
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
|
||
"Please choose those you would like to install:"
|
||
msgstr ""
|
||
"{pkgname} е осигуряван от {number} пакета.\n"
|
||
"Моля изберете кои да се инсталират:"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:257
|
||
msgid "Refreshing"
|
||
msgstr "Обновяване"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:341 pamac/transaction.py:380
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{pkgname} depends on {dependname} but it is not installable"
|
||
msgstr "{pkgname} зависи от {dependname}, но той не е инсталационен"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:384
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Failed to get {pkgname} archive from AUR"
|
||
msgstr "Не се получава {pkgname} архив от AUR"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:552 pamac/transaction.py:558
|
||
msgid "Build process failed."
|
||
msgstr "Неуспешно изграждане"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:644
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Building {pkgname}"
|
||
msgstr "Изграждане {pkgname}"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:685
|
||
msgid "Checking for updates"
|
||
msgstr "Проверка за актуализации"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:735
|
||
msgid "Transaction Summary"
|
||
msgstr "Резюме на транзакцията"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:743
|
||
msgid "To downgrade"
|
||
msgstr "За състаряване"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:751
|
||
msgid "To build"
|
||
msgstr "За изграждане"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:765
|
||
msgid "To reinstall"
|
||
msgstr "За преинсталиране"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:774
|
||
msgid "To update"
|
||
msgstr "За обновяване"
|
||
|
||
#: pamac/common.py:30
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%.1f KiB"
|
||
msgstr "%.1f KiB"
|
||
|
||
#: pamac/common.py:33
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%.2f MiB"
|
||
msgstr "%.2f MiB"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:8
|
||
msgid "About Pamac"
|
||
msgstr "За Pamac"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:13
|
||
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
|
||
msgstr "Авторски права © 2013 Guillaume Benoit"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:14
|
||
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
|
||
msgstr "GTK3 интерфейс за pyalpm"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:44
|
||
msgid "Pamac History"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:170
|
||
msgid "View History"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:180 gui/manager.ui:222
|
||
msgid "Install local packages"
|
||
msgstr "Инсталиране на локални пакети"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:349
|
||
msgid "Apply changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:367
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:440
|
||
msgid "Search in AUR"
|
||
msgstr "Търсене в AUR"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:498
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Търсене"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:591 gui/manager.ui:683
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Състояние"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:638
|
||
msgid "Repos"
|
||
msgstr "Хранилище"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:696
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Име"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:709
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Версия"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:722
|
||
msgid "Repo"
|
||
msgstr "Repo"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:735
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Размер"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:837
|
||
msgid "Infos"
|
||
msgstr "Информация"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:901
|
||
msgid "Deps"
|
||
msgstr "Зависимост"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:970
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Детайли"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:999
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Файлове"
|
||
|
||
#: gui/dialogs.ui:65
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "Прогрес"
|
||
|
||
#: gui/dialogs.ui:157
|
||
msgid "details"
|
||
msgstr "детайли"
|
||
|
||
#: gui/dialogs.ui:280
|
||
msgid "Pamac Preferences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/dialogs.ui:303
|
||
msgid "Enable AUR support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/dialogs.ui:307
|
||
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/dialogs.ui:320
|
||
msgid "Remove unrequired dependencies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/dialogs.ui:324
|
||
msgid ""
|
||
"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
|
||
"required by other packages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/dialogs.ui:383
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/dialogs.ui:452
|
||
msgid "Choose"
|
||
msgstr "Избор"
|
||
|
||
#: gui/dialogs.ui:566
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Обобщение"
|