Graphical package manager for pacman based on pamac 5.x.x
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

804 lines
20KB

  1. # Translation of Pamac.
  2. # Copyright (C) 2013-2016 Manjaro Developers <manjaro-dev@manjaro.org>
  3. # This file is distributed under the same license as the Pamac package.
  4. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2016.
  5. #
  6. # Translators:
  7. # Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2013-2017
  8. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
  9. # philm <philm@manjaro.org>, 2015
  10. # Yusuf Faruk DOĞAN <yfdogan@gmail.com>, 2013
  11. # Yusuf Faruk DOĞAN <yfdogan@gmail.com>, 2013
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: cromer@cromnix.org\n"
  16. "POT-Creation-Date: 2017-11-11 21:00-0300\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2017-08-04 06:07+0000\n"
  18. "Last-Translator: Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>\n"
  19. "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/"
  20. "language/tr/)\n"
  21. "Language: tr\n"
  22. "MIME-Version: 1.0\n"
  23. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  24. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  26. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  27. msgid "Unknown"
  28. msgstr "Bilinmiyor"
  29. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  30. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  31. msgid "Explicitly installed"
  32. msgstr "Doğrudan Yuklenmiş"
  33. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  34. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  35. msgid "Installed as a dependency for another package"
  36. msgstr "Başka Bir Paketin Bağımlılığı Olarak Yüklenmiş"
  37. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  38. msgid "Yes"
  39. msgstr "Evet"
  40. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  41. msgid "No"
  42. msgstr "Hayır"
  43. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  44. msgid "Failed to initialize alpm library"
  45. msgstr "Alpm kütüphanesi başlatılamadı"
  46. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala ../src/transaction.vala
  47. msgid "Authentication failed"
  48. msgstr "Doğrulama başarısız"
  49. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  50. msgid "Failed to synchronize any databases"
  51. msgstr "Hiçbir veritabanı senkronize edilemedi"
  52. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  53. msgid "Failed to init transaction"
  54. msgstr "init işlemi başarısız"
  55. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  56. msgid "Failed to prepare transaction"
  57. msgstr "İşlem hazırlığı başarısız oldu"
  58. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  59. #, c-format
  60. msgid "target not found: %s"
  61. msgstr "Hedef bulunamadı: %s"
  62. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  63. #, c-format
  64. msgid "package %s does not have a valid architecture"
  65. msgstr "%s paketi uygun bir mimariye sahip değil"
  66. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  67. #, c-format
  68. msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s"
  69. msgstr "'%s' bağımlılığı olarak %s gerekli"
  70. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  71. #, c-format
  72. msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s"
  73. msgstr "%s (%s) yüklenirken '%s' bağılıkları %s gerektiği için kırılma yaşadı"
  74. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  75. #, c-format
  76. msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s"
  77. msgstr "%s kaldırılırken '%s' bağımlılığı %s gerektiği için kırılma yaşadı"
  78. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  79. #, c-format
  80. msgid "%s and %s are in conflict"
  81. msgstr "%s paketi %s ile çakışıyor"
  82. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  83. #, c-format
  84. msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
  85. msgstr "%s paketinin kaldırılması gerekiyor fakat paket kilitli"
  86. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  87. msgid "Failed to commit transaction"
  88. msgstr "İşlem tamamlanamadı"
  89. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  90. #, c-format
  91. msgid "%s exists in both %s and %s"
  92. msgstr "%s hem %s hemde %s içinde var"
  93. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  94. #, c-format
  95. msgid "%s: %s already exists in filesystem"
  96. msgstr "%s: %s dosya sisteminde zaten mevcut"
  97. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  98. #, c-format
  99. msgid "%s is invalid or corrupted"
  100. msgstr "%s geçersiz veya bozuk"
  101. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  102. #, c-format
  103. msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
  104. msgstr "%s kesintiye uğramış gibi görünüyor: %jd/%jd bytes\n"
  105. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  106. #, c-format
  107. msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
  108. msgstr ""
  109. "%s üzerinden '%s dosyası alınamadı: %s\n"
  110. "\n"
  111. #: ../src/transaction.vala
  112. msgid "Copy"
  113. msgstr "Kopyala"
  114. #: ../src/transaction.vala
  115. msgid "Refreshing mirrors list"
  116. msgstr "Yansı listesi güncelleniyor"
  117. #: ../src/transaction.vala
  118. msgid "Synchronizing package databases"
  119. msgstr "Paket veritabanları yenileniyor"
  120. #: ../src/transaction.vala
  121. msgid "Starting full system upgrade"
  122. msgstr "Tüm sistem yükseltiliyor"
  123. #: ../src/transaction.vala
  124. msgid "Preparing"
  125. msgstr "Hazırlanıyor"
  126. #: ../src/transaction.vala
  127. #, c-format
  128. msgid "Choose a provider for %s"
  129. msgstr "%s için sağlayıcı seç"
  130. #: ../src/transaction.vala
  131. msgid "To remove"
  132. msgstr "Kaldırılacak paketler"
  133. #: ../src/transaction.vala
  134. msgid "To downgrade"
  135. msgstr "Geri Yükleme Yapılacak"
  136. #: ../src/transaction.vala
  137. msgid "To build"
  138. msgstr "İnşa et"
  139. #: ../src/transaction.vala
  140. msgid "To install"
  141. msgstr "Kurulacak paketler"
  142. #: ../src/transaction.vala
  143. msgid "To reinstall"
  144. msgstr "Kurulacak paketler"
  145. #: ../src/transaction.vala
  146. msgid "To upgrade"
  147. msgstr ""
  148. #: ../src/transaction.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  149. msgid "Total download size"
  150. msgstr "Toplam indirme boyutu"
  151. #: ../src/transaction.vala
  152. #, c-format
  153. msgid "Building %s"
  154. msgstr "%s İnşa ediliyor"
  155. #: ../src/transaction.vala
  156. msgid "Transaction cancelled"
  157. msgstr "İşlemden vazgeçildi"
  158. #: ../src/transaction.vala
  159. msgid "Checking dependencies"
  160. msgstr "Bağımlılıklar Denetleniyor"
  161. #: ../src/transaction.vala
  162. msgid "Checking file conflicts"
  163. msgstr "Dosya Cakışmaları Denetleniyor"
  164. #: ../src/transaction.vala
  165. msgid "Resolving dependencies"
  166. msgstr "Bağımlılıklar Çözümleniyor"
  167. #: ../src/transaction.vala
  168. msgid "Checking inter-conflicts"
  169. msgstr "Paketler arası çakışma kontrolü"
  170. #: ../src/transaction.vala
  171. #, c-format
  172. msgid "Installing %s"
  173. msgstr "Yükleniyor %s"
  174. #: ../src/transaction.vala
  175. #, c-format
  176. msgid "Upgrading %s"
  177. msgstr "Yükseltiliyor %s"
  178. #: ../src/transaction.vala
  179. #, c-format
  180. msgid "Reinstalling %s"
  181. msgstr "Tekrar yükleniyor %s"
  182. #: ../src/transaction.vala
  183. #, c-format
  184. msgid "Downgrading %s"
  185. msgstr "Sürüm düşürülüyor %s"
  186. #: ../src/transaction.vala
  187. #, c-format
  188. msgid "Removing %s"
  189. msgstr "Kaldırılıyor %s"
  190. #: ../src/transaction.vala
  191. msgid "Checking integrity"
  192. msgstr "Bütünlük Denetleniyor"
  193. #: ../src/transaction.vala
  194. msgid "Loading packages files"
  195. msgstr "Paket Dosyalari Yükleniyor"
  196. #: ../src/transaction.vala
  197. msgid "Checking delta integrity"
  198. msgstr "Delta bütünlüğü kontrol ediliyor"
  199. #: ../src/transaction.vala
  200. msgid "Applying deltas"
  201. msgstr "Deltalar uygulanıyor"
  202. #: ../src/transaction.vala
  203. #, c-format
  204. msgid "Generating %s with %s"
  205. msgstr "Oluşturuluyor %s ile %s"
  206. #: ../src/transaction.vala
  207. msgid "Generation succeeded"
  208. msgstr "Oluşturma başarılı"
  209. #: ../src/transaction.vala
  210. msgid "Generation failed"
  211. msgstr "Oluşturulamadı"
  212. #: ../src/transaction.vala
  213. #, c-format
  214. msgid "Configuring %s"
  215. msgstr "Ayarlanıyor %s"
  216. #: ../src/transaction.vala
  217. msgid "Downloading"
  218. msgstr "İndiriliyor"
  219. #: ../src/transaction.vala
  220. #, c-format
  221. msgid "Downloading %s"
  222. msgstr "İndiriliyor %s"
  223. #: ../src/transaction.vala
  224. msgid "Checking available disk space"
  225. msgstr "Kullanılabilir disk alanı kontrol ediliyor"
  226. #: ../src/transaction.vala
  227. #, c-format
  228. msgid "%s optionally requires %s"
  229. msgstr "%s tercihli bağımlılığı %s"
  230. #: ../src/transaction.vala
  231. #, c-format
  232. msgid "Database file for %s does not exist"
  233. msgstr "%s veritabanı dosyası yok"
  234. #: ../src/transaction.vala
  235. msgid "Checking keyring"
  236. msgstr "Anahtarlar kontrol ediliyor"
  237. #: ../src/transaction.vala
  238. msgid "Downloading required keys"
  239. msgstr "Gerekli anahtarlar yükleniyor"
  240. #: ../src/transaction.vala
  241. #, c-format
  242. msgid "%s installed as %s.pacnew"
  243. msgstr "%s yüklendi %s.pacnew olarak değiştirildi"
  244. #: ../src/transaction.vala
  245. #, c-format
  246. msgid "%s installed as %s.pacsave"
  247. msgstr "%s yüklendi %s.pacsave olarak değiştirildi"
  248. #: ../src/transaction.vala
  249. msgid "Running pre-transaction hooks"
  250. msgstr "İşlem öncesi veritabanı güncelleniyor"
  251. #: ../src/transaction.vala
  252. msgid "Running post-transaction hooks"
  253. msgstr "İşlem sonrası veritabanı güncelleniyor"
  254. #: ../src/transaction.vala
  255. #, c-format
  256. msgid "About %u seconds remaining"
  257. msgstr "%u saniyesi kaldı"
  258. #: ../src/transaction.vala
  259. #, c-format
  260. msgid "About %lu minute remaining"
  261. msgid_plural "About %lu minutes remaining"
  262. msgstr[0] "%lu dakikası kaldı"
  263. msgstr[1] "About %lu minutes remaining"
  264. #: ../src/transaction.vala
  265. #, c-format
  266. msgid "Refreshing %s"
  267. msgstr "Yenileniyor %s"
  268. #: ../src/transaction.vala
  269. msgid "Error"
  270. msgstr "Hata"
  271. #: ../src/transaction.vala
  272. msgid "Warning"
  273. msgstr "Uyarı"
  274. #: ../src/transaction.vala ../data/interface/progress_dialog.ui
  275. #: ../data/interface/history_dialog.ui
  276. msgid "_Close"
  277. msgstr "_Kapat"
  278. #: ../src/transaction.vala
  279. msgid "Nothing to do"
  280. msgstr "Yapılacak Bir Şey Yok"
  281. #: ../src/transaction.vala
  282. msgid "Transaction successfully finished"
  283. msgstr "Işlem Başarılı"
  284. #: ../src/pamac-install/installer.vala ../src/pamac-manager/manager.vala
  285. msgid "Pamac is already running"
  286. msgstr "Pamac Zaten Çalışıyor"
  287. #: ../src/pamac-install/installer.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  288. msgid "Waiting for another package manager to quit"
  289. msgstr "Başka bir paket yöneticisinin çıkması ya da durması bekleniyor"
  290. #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  291. msgid "Your system is up-to-date"
  292. msgstr "Sisteminiz Güncel"
  293. #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  294. msgid "Package Manager"
  295. msgstr "Paket Yöneticisi"
  296. #: ../src/pamac-tray/tray.vala
  297. msgid "_Quit"
  298. msgstr "_Çıkış"
  299. #: ../src/pamac-tray/tray.vala
  300. #, c-format
  301. msgid "%u available update"
  302. msgid_plural "%u available updates"
  303. msgstr[0] "%u güncelleme mevcut"
  304. msgstr[1] "%u güncelleme mevcut"
  305. #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  306. #: ../data/interface/progress_dialog.ui ../data/interface/manager_window.ui
  307. msgid "Details"
  308. msgstr "Ayrıntılar"
  309. #: ../src/pamac-manager/manager.vala
  310. msgid "Refresh Databases"
  311. msgstr ""
  312. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
  313. msgid "View History"
  314. msgstr "Geçmişi Gör"
  315. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  316. #: ../data/interface/manager_window.ui
  317. msgid "Install Local Packages"
  318. msgstr "Bilgisayarından paket yükle"
  319. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
  320. msgid "Preferences"
  321. msgstr "Tercihler"
  322. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
  323. msgid "About"
  324. msgstr "Hakkında"
  325. #: ../src/pamac-manager/manager.vala
  326. msgid "Quit"
  327. msgstr ""
  328. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  329. msgid "Deselect"
  330. msgstr "Seçimi kaldır"
  331. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  332. msgid "Upgrade"
  333. msgstr "Sistemi yükselt"
  334. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  335. msgid "Install"
  336. msgstr "Yükle"
  337. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  338. msgid "Remove"
  339. msgstr "Kaldır"
  340. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  341. #, c-format
  342. msgid "%u pending operation"
  343. msgid_plural "%u pending operations"
  344. msgstr[0] "%u bekleyen işlem"
  345. msgstr[1] "%u bekleyen işlem"
  346. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  347. msgid "Installed"
  348. msgstr "Kurulu paketler"
  349. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  350. msgid "Orphans"
  351. msgstr "Sahipsiz paketler"
  352. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  353. msgid "Foreign"
  354. msgstr "Yabancı Paketler"
  355. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  356. msgid "Pending"
  357. msgstr "Kurulacak Paketler"
  358. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  359. msgid "Install Reason"
  360. msgstr "Kurulum Nedeni"
  361. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  362. msgid "Mark as explicitly installed"
  363. msgstr "Yüklü olarak işaretle"
  364. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  365. msgid "Licenses"
  366. msgstr "Lisanslar"
  367. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  368. msgid "Repository"
  369. msgstr "Depo"
  370. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  371. msgid "Download size"
  372. msgstr ""
  373. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  374. msgid "Installed size"
  375. msgstr ""
  376. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  377. msgid "Groups"
  378. msgstr "Gruplar"
  379. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  380. msgid "Packager"
  381. msgstr "Paketçi"
  382. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  383. msgid "Build Date"
  384. msgstr "İnşa Zamanı"
  385. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  386. msgid "Install Date"
  387. msgstr "Kurulum Tarihi"
  388. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  389. msgid "Signatures"
  390. msgstr "İmzalar"
  391. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  392. msgid "Backup files"
  393. msgstr "Yedek Dosyalar"
  394. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  395. msgid "Depends On"
  396. msgstr "Bağımlı"
  397. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  398. msgid "Optional Dependencies"
  399. msgstr "Tercih Edilen Bağımlılıklar"
  400. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  401. msgid "Required By"
  402. msgstr "İhtiyac Duyulan"
  403. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  404. msgid "Optional For"
  405. msgstr "Tercihe bağlı olanlar"
  406. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  407. msgid "Provides"
  408. msgstr "Sağladıkları"
  409. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  410. msgid "Replaces"
  411. msgstr "Değistirdigi Paket(ler)"
  412. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  413. msgid "Conflicts With"
  414. msgstr "Cakıştığı Paketler"
  415. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  416. msgid "Package Base"
  417. msgstr "Paket Veritabanı"
  418. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  419. msgid "Maintainer"
  420. msgstr "Sorumlu"
  421. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  422. msgid "First Submitted"
  423. msgstr "İlk ekleyen"
  424. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  425. msgid "Last Modified"
  426. msgstr "Son Değişiklik"
  427. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  428. msgid "Votes"
  429. msgstr "Oylar"
  430. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  431. msgid "Out of Date"
  432. msgstr "Eskimiş"
  433. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  434. msgid "Make Dependencies"
  435. msgstr "Bağımlılıkları düzenle"
  436. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  437. msgid "Check Dependencies"
  438. msgstr "Bağımlılık Kontrolü"
  439. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  440. msgid "Name"
  441. msgstr "İsim"
  442. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  443. #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
  444. #: ../data/interface/manager_window.ui
  445. #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
  446. msgid "_Cancel"
  447. msgstr "_Vazgeç"
  448. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  449. msgid "_Open"
  450. msgstr "_Aç"
  451. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  452. msgid "Alpm Package"
  453. msgstr "Alpm Paketi"
  454. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  455. msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
  456. msgstr "libalpm için Gtk3 arayüzü"
  457. #: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui
  458. msgid "How often to check for updates, value in hours"
  459. msgstr "Güncellemeler ne sıklıkta kontrol edilecek, saat belirtin"
  460. #: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui
  461. msgid "Number of versions of each package to keep in the cache"
  462. msgstr "Önbellekte tutlacak her bir paketin sürüm sayısı"
  463. #: ../src/preferences_dialog.vala
  464. msgid "Build directory"
  465. msgstr ""
  466. #: ../src/preferences_dialog.vala
  467. msgid "Worldwide"
  468. msgstr "Küresel"
  469. #: ../src/preferences_dialog.vala
  470. msgid "Speed"
  471. msgstr "Hız"
  472. #: ../src/preferences_dialog.vala
  473. msgid "Random"
  474. msgstr "Rastgele"
  475. #: ../data/polkit/org.pamac.policy.in
  476. msgid "Authentication is required"
  477. msgstr "Kimlik doğrulaması gerekli"
  478. #: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui
  479. msgid "Choose a Provider"
  480. msgstr "Sağlayıcı Seç"
  481. #: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui
  482. #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
  483. msgid "Choose"
  484. msgstr "Seç"
  485. #: ../data/interface/progress_dialog.ui
  486. msgid "Progress"
  487. msgstr "Süreç"
  488. #: ../data/interface/history_dialog.ui
  489. msgid "Pamac History"
  490. msgstr "Pamac Geçmişi"
  491. #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
  492. msgid "Transaction Summary"
  493. msgstr "İşlem Özeti"
  494. #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
  495. msgid "Commit"
  496. msgstr "İşlemleri Uygula"
  497. #: ../data/interface/manager_window.ui
  498. msgid "Refresh databases"
  499. msgstr "Veritabanını yenile"
  500. #: ../data/interface/manager_window.ui
  501. msgid "Search"
  502. msgstr "Ara"
  503. #: ../data/interface/manager_window.ui
  504. msgid "State"
  505. msgstr "Konum"
  506. #: ../data/interface/manager_window.ui
  507. msgid "Repositories"
  508. msgstr "Depolar"
  509. #: ../data/interface/manager_window.ui
  510. msgid "Updates"
  511. msgstr "Güncellemeler"
  512. #: ../data/interface/manager_window.ui
  513. msgid "Version"
  514. msgstr "Sürüm"
  515. #: ../data/interface/manager_window.ui
  516. msgid "Size"
  517. msgstr "Boyut"
  518. #: ../data/interface/manager_window.ui
  519. msgid "Popularity"
  520. msgstr "Rağbet Gören"
  521. #: ../data/interface/manager_window.ui ../data/interface/preferences_dialog.ui
  522. msgid "AUR"
  523. msgstr "AUR"
  524. #: ../data/interface/manager_window.ui
  525. msgid "Browse"
  526. msgstr "Gözat"
  527. #: ../data/interface/manager_window.ui
  528. msgid "Reinstall"
  529. msgstr "Yeniden yükle"
  530. #: ../data/interface/manager_window.ui
  531. msgid "Dependencies"
  532. msgstr "Bağımlılıklar"
  533. #: ../data/interface/manager_window.ui
  534. msgid "Files"
  535. msgstr "Dosyalar"
  536. #: ../data/interface/manager_window.ui
  537. msgid "_Apply"
  538. msgstr "_Uygula"
  539. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  540. msgid "Remove unrequired dependencies"
  541. msgstr "Gereksiz bağımlılıkları kaldır"
  542. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  543. msgid ""
  544. "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
  545. "by other packages"
  546. msgstr ""
  547. "Bir paket kaldırılırken, başka bir uygulama aynı bağımlılıkları "
  548. "kullanmıyorsa paketi bağımlılıkları ile birlikte kaldır"
  549. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  550. msgid "Check available disk space"
  551. msgstr "Kullanılabilir disk alanını kontrol et"
  552. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  553. msgid "Check for updates"
  554. msgstr "Güncellemeleri kontrol et"
  555. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  556. msgid "Update files databases (more details but slower)"
  557. msgstr ""
  558. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  559. msgid "Hide tray icon when no update available"
  560. msgstr "Güncelleme yok ise sistem ikonunu gizle"
  561. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  562. msgid "Ignore upgrades for:"
  563. msgstr "Şu paketleri güncelleme:"
  564. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  565. msgid "General"
  566. msgstr "Genel"
  567. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  568. msgid "Background color:"
  569. msgstr ""
  570. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  571. msgid "Text color:"
  572. msgstr ""
  573. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  574. msgid "Font:"
  575. msgstr ""
  576. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  577. msgid "Terminal"
  578. msgstr ""
  579. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  580. msgid "Use mirrors from:"
  581. msgstr "Yansıyı kullan:"
  582. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  583. msgid "Sort mirrors by:"
  584. msgstr "Yansıları sırala:"
  585. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  586. msgid "Refresh Mirrors List"
  587. msgstr "Yansıları Güncelle"
  588. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  589. msgid "Official Repositories"
  590. msgstr "Resmi Depolar"
  591. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  592. msgid ""
  593. "AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and "
  594. "problems.\n"
  595. "All AUR users should be familiar with the build process."
  596. msgstr ""
  597. "AUR topluluk depolarının potansiyel riskler ve sorunlar içerebileceğini "
  598. "unutmayın.\n"
  599. "AUR hakkında bilgi sahibi iseniz bunları biliyor olmalısınız."
  600. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  601. msgid "Enable AUR support"
  602. msgstr "AUR desteği etkin"
  603. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  604. msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
  605. msgstr "AUR paketleri aramak ve kurmak için izin ver"
  606. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  607. msgid "Search in AUR by default"
  608. msgstr "Varsayılan olarak AUR depolarında da ara"
  609. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  610. msgid "Check for updates from AUR"
  611. msgstr "AUR deposundaki güncellemelere bak"
  612. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  613. msgid "Remove only the versions of uninstalled packages"
  614. msgstr "Sadece kaldırılabilir paket sürümlerini kaldır"
  615. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  616. msgid "Clean cache"
  617. msgstr "Önbelleği temizle"
  618. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  619. msgid "Cache"
  620. msgstr "Önbellek"
  621. #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
  622. msgid "Choose Ignored Upgrades"
  623. msgstr "Güncellenmeyecek Paketleri Seç"