Graphical package manager for pacman based on pamac 5.x.x
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

798 lines
19KB

  1. # Translation of Pamac.
  2. # Copyright (C) 2013-2016 Manjaro Developers <manjaro-dev@manjaro.org>
  3. # This file is distributed under the same license as the Pamac package.
  4. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2016.
  5. #
  6. # Translators:
  7. # Kevin Andriessens <kelaun@archlinux.info>, 2015
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: cromer@cromnix.org\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2017-11-11 21:00-0300\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2017-07-30 02:40+0000\n"
  14. "Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n"
  15. "Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/manjarolinux/"
  16. "manjaro-pamac/language/nl_BE/)\n"
  17. "Language: nl_BE\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  23. msgid "Unknown"
  24. msgstr "Onbekend"
  25. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  26. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  27. msgid "Explicitly installed"
  28. msgstr "Expliciet geïnstalleerd"
  29. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  30. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  31. msgid "Installed as a dependency for another package"
  32. msgstr "Geïnstalleerd als een afhankelijkheid voor een ander pakket"
  33. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  34. msgid "Yes"
  35. msgstr "Ja"
  36. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  37. msgid "No"
  38. msgstr "Nee"
  39. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  40. msgid "Failed to initialize alpm library"
  41. msgstr "Initialisatie van het alpm library gefaald"
  42. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala ../src/transaction.vala
  43. msgid "Authentication failed"
  44. msgstr "Authenticatie gefaald"
  45. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  46. msgid "Failed to synchronize any databases"
  47. msgstr "Het synchroniseren van eender welke databank is gefaald"
  48. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  49. msgid "Failed to init transaction"
  50. msgstr "Initialisatie van de transactie is gefaald"
  51. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  52. msgid "Failed to prepare transaction"
  53. msgstr "Voorbereiding van de transactie is gefaald"
  54. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  55. #, c-format
  56. msgid "target not found: %s"
  57. msgstr "doel niet gevonden: %s"
  58. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  59. #, c-format
  60. msgid "package %s does not have a valid architecture"
  61. msgstr "pakket %s heeft geen valide architectuur"
  62. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  63. #, c-format
  64. msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s"
  65. msgstr ""
  66. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  67. #, c-format
  68. msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s"
  69. msgstr ""
  70. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  71. #, c-format
  72. msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s"
  73. msgstr ""
  74. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  75. #, c-format
  76. msgid "%s and %s are in conflict"
  77. msgstr "%s en %s zijn in conflict"
  78. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  79. #, c-format
  80. msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
  81. msgstr "%s moet verwijderd worden, maar het pakket is vergrendeld"
  82. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  83. msgid "Failed to commit transaction"
  84. msgstr "Doorvoeren van transactie mislukt"
  85. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  86. #, c-format
  87. msgid "%s exists in both %s and %s"
  88. msgstr "%s bestaat in beide %s en %s"
  89. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  90. #, c-format
  91. msgid "%s: %s already exists in filesystem"
  92. msgstr "%s: %s bestaat al in het systeem"
  93. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  94. #, c-format
  95. msgid "%s is invalid or corrupted"
  96. msgstr "%s is niet valide of corrupt"
  97. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  98. #, c-format
  99. msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
  100. msgstr ""
  101. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  102. #, c-format
  103. msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
  104. msgstr ""
  105. #: ../src/transaction.vala
  106. msgid "Copy"
  107. msgstr ""
  108. #: ../src/transaction.vala
  109. msgid "Refreshing mirrors list"
  110. msgstr "Lijst van alternative linken vernieuwen"
  111. #: ../src/transaction.vala
  112. msgid "Synchronizing package databases"
  113. msgstr "Synchroniseren van pakketen databank"
  114. #: ../src/transaction.vala
  115. msgid "Starting full system upgrade"
  116. msgstr "Volledige systeem upgrade gestart"
  117. #: ../src/transaction.vala
  118. msgid "Preparing"
  119. msgstr "Voorbereiden"
  120. #: ../src/transaction.vala
  121. #, c-format
  122. msgid "Choose a provider for %s"
  123. msgstr "Kies een provider voor %s"
  124. #: ../src/transaction.vala
  125. msgid "To remove"
  126. msgstr "Te verwijderen"
  127. #: ../src/transaction.vala
  128. msgid "To downgrade"
  129. msgstr "Te downgraden"
  130. #: ../src/transaction.vala
  131. msgid "To build"
  132. msgstr "Te bouwen"
  133. #: ../src/transaction.vala
  134. msgid "To install"
  135. msgstr "Te installeren"
  136. #: ../src/transaction.vala
  137. msgid "To reinstall"
  138. msgstr "Te herinstalleren"
  139. #: ../src/transaction.vala
  140. msgid "To upgrade"
  141. msgstr ""
  142. #: ../src/transaction.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  143. msgid "Total download size"
  144. msgstr "Volledige download grootte"
  145. #: ../src/transaction.vala
  146. #, c-format
  147. msgid "Building %s"
  148. msgstr ""
  149. #: ../src/transaction.vala
  150. msgid "Transaction cancelled"
  151. msgstr "Transactie geanulleerd "
  152. #: ../src/transaction.vala
  153. msgid "Checking dependencies"
  154. msgstr "Afhankelijkheden verifiëren"
  155. #: ../src/transaction.vala
  156. msgid "Checking file conflicts"
  157. msgstr "Bestandenconflicten verifiëren"
  158. #: ../src/transaction.vala
  159. msgid "Resolving dependencies"
  160. msgstr "Afhankelijkheden oplossen"
  161. #: ../src/transaction.vala
  162. msgid "Checking inter-conflicts"
  163. msgstr "Inter-conflicten verifiëren"
  164. #: ../src/transaction.vala
  165. #, c-format
  166. msgid "Installing %s"
  167. msgstr "%s installeren"
  168. #: ../src/transaction.vala
  169. #, c-format
  170. msgid "Upgrading %s"
  171. msgstr "%s upgraden"
  172. #: ../src/transaction.vala
  173. #, c-format
  174. msgid "Reinstalling %s"
  175. msgstr "%s herinstalleren"
  176. #: ../src/transaction.vala
  177. #, c-format
  178. msgid "Downgrading %s"
  179. msgstr "%s downgraden"
  180. #: ../src/transaction.vala
  181. #, c-format
  182. msgid "Removing %s"
  183. msgstr "%s verwijderen"
  184. #: ../src/transaction.vala
  185. msgid "Checking integrity"
  186. msgstr "Volledigheid nakijken"
  187. #: ../src/transaction.vala
  188. msgid "Loading packages files"
  189. msgstr "Pakkettenbestanden binnenhalen"
  190. #: ../src/transaction.vala
  191. msgid "Checking delta integrity"
  192. msgstr "Delta integriteit verifiëren"
  193. #: ../src/transaction.vala
  194. msgid "Applying deltas"
  195. msgstr "Deltas doorvoeren"
  196. #: ../src/transaction.vala
  197. #, c-format
  198. msgid "Generating %s with %s"
  199. msgstr "%s genereren met %s"
  200. #: ../src/transaction.vala
  201. msgid "Generation succeeded"
  202. msgstr "Generatie succesvol "
  203. #: ../src/transaction.vala
  204. msgid "Generation failed"
  205. msgstr "Generatie gefaald"
  206. #: ../src/transaction.vala
  207. #, c-format
  208. msgid "Configuring %s"
  209. msgstr "%s configureren"
  210. #: ../src/transaction.vala
  211. msgid "Downloading"
  212. msgstr "Downloaden"
  213. #: ../src/transaction.vala
  214. #, c-format
  215. msgid "Downloading %s"
  216. msgstr "%s downloaden"
  217. #: ../src/transaction.vala
  218. msgid "Checking available disk space"
  219. msgstr "Beschikbare schijfruimte verifiëren"
  220. #: ../src/transaction.vala
  221. #, c-format
  222. msgid "%s optionally requires %s"
  223. msgstr "%s hangt optioneel af van %s"
  224. #: ../src/transaction.vala
  225. #, c-format
  226. msgid "Database file for %s does not exist"
  227. msgstr "Databasebestand voor %s bestaat niet"
  228. #: ../src/transaction.vala
  229. msgid "Checking keyring"
  230. msgstr "Sleutelring verifiëren"
  231. #: ../src/transaction.vala
  232. msgid "Downloading required keys"
  233. msgstr "Vereiste sleutels downloaden"
  234. #: ../src/transaction.vala
  235. #, c-format
  236. msgid "%s installed as %s.pacnew"
  237. msgstr "%s geïnstalleerd als %s.pacnew"
  238. #: ../src/transaction.vala
  239. #, c-format
  240. msgid "%s installed as %s.pacsave"
  241. msgstr "%s geïnstalleerd als %s.pacsave"
  242. #: ../src/transaction.vala
  243. msgid "Running pre-transaction hooks"
  244. msgstr ""
  245. #: ../src/transaction.vala
  246. msgid "Running post-transaction hooks"
  247. msgstr ""
  248. #: ../src/transaction.vala
  249. #, c-format
  250. msgid "About %u seconds remaining"
  251. msgstr ""
  252. #: ../src/transaction.vala
  253. #, c-format
  254. msgid "About %lu minute remaining"
  255. msgid_plural "About %lu minutes remaining"
  256. msgstr[0] ""
  257. msgstr[1] ""
  258. #: ../src/transaction.vala
  259. #, c-format
  260. msgid "Refreshing %s"
  261. msgstr "%s vernieuwen"
  262. #: ../src/transaction.vala
  263. msgid "Error"
  264. msgstr "Fout"
  265. #: ../src/transaction.vala
  266. msgid "Warning"
  267. msgstr "Opgelet"
  268. #: ../src/transaction.vala ../data/interface/progress_dialog.ui
  269. #: ../data/interface/history_dialog.ui
  270. msgid "_Close"
  271. msgstr "_Sluiten"
  272. #: ../src/transaction.vala
  273. msgid "Nothing to do"
  274. msgstr "Niets te doen"
  275. #: ../src/transaction.vala
  276. msgid "Transaction successfully finished"
  277. msgstr "Transactie succesvol beëindigd "
  278. #: ../src/pamac-install/installer.vala ../src/pamac-manager/manager.vala
  279. msgid "Pamac is already running"
  280. msgstr "Pamac draait al"
  281. #: ../src/pamac-install/installer.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  282. msgid "Waiting for another package manager to quit"
  283. msgstr ""
  284. #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  285. msgid "Your system is up-to-date"
  286. msgstr "Uw systeem is up-to-date"
  287. #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  288. msgid "Package Manager"
  289. msgstr "Pakketten Manager"
  290. #: ../src/pamac-tray/tray.vala
  291. msgid "_Quit"
  292. msgstr "_Weg"
  293. #: ../src/pamac-tray/tray.vala
  294. #, c-format
  295. msgid "%u available update"
  296. msgid_plural "%u available updates"
  297. msgstr[0] "%u beschikbare update"
  298. msgstr[1] "%u beschikbare updates"
  299. #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  300. #: ../data/interface/progress_dialog.ui ../data/interface/manager_window.ui
  301. msgid "Details"
  302. msgstr "Details"
  303. #: ../src/pamac-manager/manager.vala
  304. msgid "Refresh Databases"
  305. msgstr ""
  306. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
  307. msgid "View History"
  308. msgstr "Bekijk geschiedenis"
  309. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  310. #: ../data/interface/manager_window.ui
  311. msgid "Install Local Packages"
  312. msgstr "Installeer lokale pakketten"
  313. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
  314. msgid "Preferences"
  315. msgstr "Voorkeuren"
  316. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
  317. msgid "About"
  318. msgstr ""
  319. #: ../src/pamac-manager/manager.vala
  320. msgid "Quit"
  321. msgstr ""
  322. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  323. msgid "Deselect"
  324. msgstr "Deselecteer "
  325. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  326. msgid "Upgrade"
  327. msgstr ""
  328. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  329. msgid "Install"
  330. msgstr "Installeer"
  331. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  332. msgid "Remove"
  333. msgstr "Verwijder"
  334. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  335. #, c-format
  336. msgid "%u pending operation"
  337. msgid_plural "%u pending operations"
  338. msgstr[0] ""
  339. msgstr[1] ""
  340. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  341. msgid "Installed"
  342. msgstr "Geïnstalleerd"
  343. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  344. msgid "Orphans"
  345. msgstr "Wezen"
  346. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  347. msgid "Foreign"
  348. msgstr ""
  349. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  350. msgid "Pending"
  351. msgstr ""
  352. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  353. msgid "Install Reason"
  354. msgstr "Reden van installatie"
  355. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  356. msgid "Mark as explicitly installed"
  357. msgstr "Als expliciet geïnstalleerd markeren"
  358. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  359. msgid "Licenses"
  360. msgstr "Licensies "
  361. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  362. msgid "Repository"
  363. msgstr "Repository"
  364. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  365. msgid "Download size"
  366. msgstr ""
  367. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  368. msgid "Installed size"
  369. msgstr ""
  370. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  371. msgid "Groups"
  372. msgstr "Groepen"
  373. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  374. msgid "Packager"
  375. msgstr "Packager"
  376. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  377. msgid "Build Date"
  378. msgstr "Bouw datum"
  379. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  380. msgid "Install Date"
  381. msgstr "Installatiedatum"
  382. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  383. msgid "Signatures"
  384. msgstr "Handtekeningen"
  385. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  386. msgid "Backup files"
  387. msgstr "Backup bestanden"
  388. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  389. msgid "Depends On"
  390. msgstr "Hanft af van"
  391. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  392. msgid "Optional Dependencies"
  393. msgstr "Optionele Afhankelijkheden"
  394. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  395. msgid "Required By"
  396. msgstr "Nodig voor"
  397. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  398. msgid "Optional For"
  399. msgstr "Optioneel voor"
  400. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  401. msgid "Provides"
  402. msgstr "Geeft"
  403. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  404. msgid "Replaces"
  405. msgstr "Vervangt"
  406. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  407. msgid "Conflicts With"
  408. msgstr "Conflict met"
  409. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  410. msgid "Package Base"
  411. msgstr ""
  412. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  413. msgid "Maintainer"
  414. msgstr "Beheerder"
  415. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  416. msgid "First Submitted"
  417. msgstr "Eerst toegevoegd"
  418. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  419. msgid "Last Modified"
  420. msgstr "Laatst aangepast"
  421. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  422. msgid "Votes"
  423. msgstr "Stemmen"
  424. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  425. msgid "Out of Date"
  426. msgstr "Buiten datum"
  427. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  428. msgid "Make Dependencies"
  429. msgstr ""
  430. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  431. msgid "Check Dependencies"
  432. msgstr ""
  433. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  434. msgid "Name"
  435. msgstr "Naam"
  436. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  437. #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
  438. #: ../data/interface/manager_window.ui
  439. #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
  440. msgid "_Cancel"
  441. msgstr "_Annuleer "
  442. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  443. msgid "_Open"
  444. msgstr "_Ope"
  445. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  446. msgid "Alpm Package"
  447. msgstr "Alpm pakket"
  448. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  449. msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
  450. msgstr "Een Gtk3 interface voor libalpm"
  451. #: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui
  452. msgid "How often to check for updates, value in hours"
  453. msgstr "Hoe vaak voor updates kijken, waarde in uren"
  454. #: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui
  455. msgid "Number of versions of each package to keep in the cache"
  456. msgstr ""
  457. #: ../src/preferences_dialog.vala
  458. msgid "Build directory"
  459. msgstr ""
  460. #: ../src/preferences_dialog.vala
  461. msgid "Worldwide"
  462. msgstr "Wereldwijd "
  463. #: ../src/preferences_dialog.vala
  464. msgid "Speed"
  465. msgstr "Snelheid"
  466. #: ../src/preferences_dialog.vala
  467. msgid "Random"
  468. msgstr "Rando"
  469. #: ../data/polkit/org.pamac.policy.in
  470. msgid "Authentication is required"
  471. msgstr ""
  472. #: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui
  473. msgid "Choose a Provider"
  474. msgstr "Kies een provider"
  475. #: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui
  476. #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
  477. msgid "Choose"
  478. msgstr ""
  479. #: ../data/interface/progress_dialog.ui
  480. msgid "Progress"
  481. msgstr "Voortgang"
  482. #: ../data/interface/history_dialog.ui
  483. msgid "Pamac History"
  484. msgstr "Pamac geschiedenis"
  485. #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
  486. msgid "Transaction Summary"
  487. msgstr "Samenvatting van de transacties"
  488. #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
  489. msgid "Commit"
  490. msgstr ""
  491. #: ../data/interface/manager_window.ui
  492. msgid "Refresh databases"
  493. msgstr "Databanken vernieuwen"
  494. #: ../data/interface/manager_window.ui
  495. msgid "Search"
  496. msgstr "Zoek"
  497. #: ../data/interface/manager_window.ui
  498. msgid "State"
  499. msgstr "Status"
  500. #: ../data/interface/manager_window.ui
  501. msgid "Repositories"
  502. msgstr "Repositories"
  503. #: ../data/interface/manager_window.ui
  504. msgid "Updates"
  505. msgstr ""
  506. #: ../data/interface/manager_window.ui
  507. msgid "Version"
  508. msgstr "Versie"
  509. #: ../data/interface/manager_window.ui
  510. msgid "Size"
  511. msgstr "Grootte"
  512. #: ../data/interface/manager_window.ui
  513. msgid "Popularity"
  514. msgstr ""
  515. #: ../data/interface/manager_window.ui ../data/interface/preferences_dialog.ui
  516. msgid "AUR"
  517. msgstr "AUR"
  518. #: ../data/interface/manager_window.ui
  519. msgid "Browse"
  520. msgstr ""
  521. #: ../data/interface/manager_window.ui
  522. msgid "Reinstall"
  523. msgstr "Herinstalleer"
  524. #: ../data/interface/manager_window.ui
  525. msgid "Dependencies"
  526. msgstr "Afhankelijkheden"
  527. #: ../data/interface/manager_window.ui
  528. msgid "Files"
  529. msgstr "Bestanden"
  530. #: ../data/interface/manager_window.ui
  531. msgid "_Apply"
  532. msgstr "_Doorvoeren "
  533. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  534. msgid "Remove unrequired dependencies"
  535. msgstr "Verwijder onnodige afhankelijkheiden"
  536. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  537. msgid ""
  538. "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
  539. "by other packages"
  540. msgstr ""
  541. "Bij het verwijderen van een pakket, ook zijn afhankelijkheden verwijderen "
  542. "die niet nodig zijn voor andere pakketten"
  543. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  544. msgid "Check available disk space"
  545. msgstr "Verifieer beschikbare schijfruimte"
  546. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  547. msgid "Check for updates"
  548. msgstr "Naar updates zoeken"
  549. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  550. msgid "Update files databases (more details but slower)"
  551. msgstr ""
  552. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  553. msgid "Hide tray icon when no update available"
  554. msgstr "Het tray icoon verbergen wanneer er geen updates zijn"
  555. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  556. msgid "Ignore upgrades for:"
  557. msgstr "Negeer upgrades voor"
  558. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  559. msgid "General"
  560. msgstr "Algemeen"
  561. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  562. msgid "Background color:"
  563. msgstr ""
  564. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  565. msgid "Text color:"
  566. msgstr ""
  567. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  568. msgid "Font:"
  569. msgstr ""
  570. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  571. msgid "Terminal"
  572. msgstr ""
  573. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  574. msgid "Use mirrors from:"
  575. msgstr "Linken gebruiken van:"
  576. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  577. msgid "Sort mirrors by:"
  578. msgstr "Linken sorteren op:"
  579. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  580. msgid "Refresh Mirrors List"
  581. msgstr "Lijst van linken vernieuwen"
  582. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  583. msgid "Official Repositories"
  584. msgstr "Officiële Repositories"
  585. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  586. msgid ""
  587. "AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and "
  588. "problems.\n"
  589. "All AUR users should be familiar with the build process."
  590. msgstr ""
  591. "AUR is een repository geadministreerd door de community en daardoor kan het "
  592. "voor potentiële gevaren en problemen zorgen.\n"
  593. "Alle AUR gebruikers zouden familiair moeten zijn met het bouw-process."
  594. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  595. msgid "Enable AUR support"
  596. msgstr "AUR ondersteuning aanzetten "
  597. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  598. msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
  599. msgstr "Pamac toestaan om pakketten van het AUR op te zoeken en te installeren"
  600. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  601. msgid "Search in AUR by default"
  602. msgstr "Zoek automatisch in AUR"
  603. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  604. msgid "Check for updates from AUR"
  605. msgstr "Zoeken naar updates van de AUR"
  606. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  607. msgid "Remove only the versions of uninstalled packages"
  608. msgstr ""
  609. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  610. msgid "Clean cache"
  611. msgstr ""
  612. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  613. msgid "Cache"
  614. msgstr ""
  615. #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
  616. msgid "Choose Ignored Upgrades"
  617. msgstr "Genegeerde upgrades kiezen "