Graphical package manager for pacman based on pamac 5.x.x
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

815 lines
20KB

  1. # Translation of Pamac.
  2. # Copyright (C) 2013-2016 Manjaro Developers <manjaro-dev@manjaro.org>
  3. # This file is distributed under the same license as the Pamac package.
  4. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2016.
  5. #
  6. # Translators:
  7. # Morten Rene <arath.inc@gmail.com>, 2014
  8. # Bård Spein <baard.spein@gmail.com>, 2013
  9. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
  10. # Harald H. <haarektrans@gmail.com>, 2015
  11. # Harald H. <haarektrans@gmail.com>, 2015
  12. # Kristoffer Ulseth <ulseth85@gmail.com>, 2014,2016
  13. # philm <philm@manjaro.org>, 2014
  14. # Morten Rene <arath.inc@gmail.com>, 2014
  15. # Øystein Steffensen-Alværvik <internett@protonmail.com>, 2017
  16. # Øystein Steffensen-Alværvik <internett@protonmail.com>, 2017
  17. # philm <philm@manjaro.org>, 2014-2015
  18. # Rune Slettebakken <runslett@gmail.com>, 2015
  19. # Tom Eirik Flovik <tflovik@online.no>, 2013
  20. # thomas <thomasbjornvold@gmail.com>, 2015-2016
  21. # Tom Eirik Flovik <tflovik@online.no>, 2013
  22. # Kristoffer Ulseth <ulseth85@gmail.com>, 2014
  23. msgid ""
  24. msgstr ""
  25. "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
  26. "Report-Msgid-Bugs-To: cromer@cromnix.org\n"
  27. "POT-Creation-Date: 2017-11-11 21:00-0300\n"
  28. "PO-Revision-Date: 2017-07-30 02:40+0000\n"
  29. "Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n"
  30. "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/manjarolinux/"
  31. "manjaro-pamac/language/nb/)\n"
  32. "Language: nb\n"
  33. "MIME-Version: 1.0\n"
  34. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  35. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  36. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  37. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  38. msgid "Unknown"
  39. msgstr "Ukjent"
  40. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  41. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  42. msgid "Explicitly installed"
  43. msgstr "Explisitt installert"
  44. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  45. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  46. msgid "Installed as a dependency for another package"
  47. msgstr "Installert som en avhengighet for en annen pakke"
  48. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  49. msgid "Yes"
  50. msgstr "Ja"
  51. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  52. msgid "No"
  53. msgstr "Nei"
  54. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  55. msgid "Failed to initialize alpm library"
  56. msgstr "Kunne ikke initialisere alpm-bibliotek"
  57. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala ../src/transaction.vala
  58. msgid "Authentication failed"
  59. msgstr "Autentifisering feilet"
  60. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  61. msgid "Failed to synchronize any databases"
  62. msgstr "Klarte ikke å synkronisere noen databaser"
  63. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  64. msgid "Failed to init transaction"
  65. msgstr "Kunne ikke initiere transaksjon"
  66. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  67. msgid "Failed to prepare transaction"
  68. msgstr "Kunne ikke forberede transaksjon"
  69. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  70. #, c-format
  71. msgid "target not found: %s"
  72. msgstr "mål ikke funnet: %s"
  73. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  74. #, c-format
  75. msgid "package %s does not have a valid architecture"
  76. msgstr "Pakken %s har ikke en gyldig arkitektur"
  77. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  78. #, c-format
  79. msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s"
  80. msgstr ""
  81. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  82. #, c-format
  83. msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s"
  84. msgstr ""
  85. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  86. #, c-format
  87. msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s"
  88. msgstr ""
  89. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  90. #, c-format
  91. msgid "%s and %s are in conflict"
  92. msgstr "%s og %s er i konflikt"
  93. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  94. #, c-format
  95. msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
  96. msgstr "%s må fjernes, men det er en låst pakke"
  97. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  98. msgid "Failed to commit transaction"
  99. msgstr "Mislyktes i å begå transaksjonen"
  100. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  101. #, c-format
  102. msgid "%s exists in both %s and %s"
  103. msgstr "%s finnes i både %s og %s"
  104. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  105. #, c-format
  106. msgid "%s: %s already exists in filesystem"
  107. msgstr "%s: %s eksisterer allerede i filsystemet"
  108. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  109. #, c-format
  110. msgid "%s is invalid or corrupted"
  111. msgstr "%s er ugyldig eller skadet"
  112. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  113. #, c-format
  114. msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
  115. msgstr "%s ser ut til å bli avkortet: %jd/%jd bytes\n"
  116. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  117. #, c-format
  118. msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
  119. msgstr ""
  120. "klarte ikke å hente filen '%s' fra %s : %s\n"
  121. "\n"
  122. #: ../src/transaction.vala
  123. msgid "Copy"
  124. msgstr "Kopier"
  125. #: ../src/transaction.vala
  126. msgid "Refreshing mirrors list"
  127. msgstr "Oppdaterer listen over pakkebrønner"
  128. #: ../src/transaction.vala
  129. msgid "Synchronizing package databases"
  130. msgstr "Synkroniserer pakkedatabaser"
  131. #: ../src/transaction.vala
  132. msgid "Starting full system upgrade"
  133. msgstr "Starter full systemoppgradering"
  134. #: ../src/transaction.vala
  135. msgid "Preparing"
  136. msgstr "Forbereder"
  137. #: ../src/transaction.vala
  138. #, c-format
  139. msgid "Choose a provider for %s"
  140. msgstr "Velg en leverandør for %s"
  141. #: ../src/transaction.vala
  142. msgid "To remove"
  143. msgstr "Å fjerne"
  144. #: ../src/transaction.vala
  145. msgid "To downgrade"
  146. msgstr "Å nedgradere"
  147. #: ../src/transaction.vala
  148. msgid "To build"
  149. msgstr "Å bygge"
  150. #: ../src/transaction.vala
  151. msgid "To install"
  152. msgstr "Å installere"
  153. #: ../src/transaction.vala
  154. msgid "To reinstall"
  155. msgstr "Å reinstallere"
  156. #: ../src/transaction.vala
  157. msgid "To upgrade"
  158. msgstr ""
  159. #: ../src/transaction.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  160. msgid "Total download size"
  161. msgstr "Samlet nedlastingsstørrelse"
  162. #: ../src/transaction.vala
  163. #, c-format
  164. msgid "Building %s"
  165. msgstr "Bygger %s"
  166. #: ../src/transaction.vala
  167. msgid "Transaction cancelled"
  168. msgstr "Transaksjon avbrutt"
  169. #: ../src/transaction.vala
  170. msgid "Checking dependencies"
  171. msgstr "Sjekker avhengigheter"
  172. #: ../src/transaction.vala
  173. msgid "Checking file conflicts"
  174. msgstr "Sjekker fil konflikter"
  175. #: ../src/transaction.vala
  176. msgid "Resolving dependencies"
  177. msgstr "Ordner avhengigheter"
  178. #: ../src/transaction.vala
  179. msgid "Checking inter-conflicts"
  180. msgstr "Sjekker inter-konflikter"
  181. #: ../src/transaction.vala
  182. #, c-format
  183. msgid "Installing %s"
  184. msgstr "Installerer %s"
  185. #: ../src/transaction.vala
  186. #, c-format
  187. msgid "Upgrading %s"
  188. msgstr "Oppdaterer %s"
  189. #: ../src/transaction.vala
  190. #, c-format
  191. msgid "Reinstalling %s"
  192. msgstr "Reinstallerer %s"
  193. #: ../src/transaction.vala
  194. #, c-format
  195. msgid "Downgrading %s"
  196. msgstr "Nedgraderer %s"
  197. #: ../src/transaction.vala
  198. #, c-format
  199. msgid "Removing %s"
  200. msgstr "Fjerner %s"
  201. #: ../src/transaction.vala
  202. msgid "Checking integrity"
  203. msgstr "Sjekker integritet"
  204. #: ../src/transaction.vala
  205. msgid "Loading packages files"
  206. msgstr "Laster pakke filer"
  207. #: ../src/transaction.vala
  208. msgid "Checking delta integrity"
  209. msgstr "Sjekker integritet"
  210. #: ../src/transaction.vala
  211. msgid "Applying deltas"
  212. msgstr "Anfører deltaer"
  213. #: ../src/transaction.vala
  214. #, c-format
  215. msgid "Generating %s with %s"
  216. msgstr "Generer %s med %s"
  217. #: ../src/transaction.vala
  218. msgid "Generation succeeded"
  219. msgstr "Generering lyktes"
  220. #: ../src/transaction.vala
  221. msgid "Generation failed"
  222. msgstr "Generering feilet"
  223. #: ../src/transaction.vala
  224. #, c-format
  225. msgid "Configuring %s"
  226. msgstr "Konfigurerer %s"
  227. #: ../src/transaction.vala
  228. msgid "Downloading"
  229. msgstr "Laster ned"
  230. #: ../src/transaction.vala
  231. #, c-format
  232. msgid "Downloading %s"
  233. msgstr "Laster ned %s"
  234. #: ../src/transaction.vala
  235. msgid "Checking available disk space"
  236. msgstr "Kontrollerer ledig diskplass"
  237. #: ../src/transaction.vala
  238. #, c-format
  239. msgid "%s optionally requires %s"
  240. msgstr "%s valgfritt krever %s"
  241. #: ../src/transaction.vala
  242. #, c-format
  243. msgid "Database file for %s does not exist"
  244. msgstr "Databasefilen for %s finnes ikke"
  245. #: ../src/transaction.vala
  246. msgid "Checking keyring"
  247. msgstr "Kontrollerer nøkkelring"
  248. #: ../src/transaction.vala
  249. msgid "Downloading required keys"
  250. msgstr "Laster ned nødvendige nøkkelringer"
  251. #: ../src/transaction.vala
  252. #, c-format
  253. msgid "%s installed as %s.pacnew"
  254. msgstr "%s installert som %s.pacnew"
  255. #: ../src/transaction.vala
  256. #, c-format
  257. msgid "%s installed as %s.pacsave"
  258. msgstr "%s installert som %s.pacsave"
  259. #: ../src/transaction.vala
  260. msgid "Running pre-transaction hooks"
  261. msgstr "Kjører forberedende rutiner"
  262. #: ../src/transaction.vala
  263. msgid "Running post-transaction hooks"
  264. msgstr "Kjører avsluttende rutiner"
  265. #: ../src/transaction.vala
  266. #, c-format
  267. msgid "About %u seconds remaining"
  268. msgstr "Ca %u sekunder gjenstår"
  269. #: ../src/transaction.vala
  270. #, c-format
  271. msgid "About %lu minute remaining"
  272. msgid_plural "About %lu minutes remaining"
  273. msgstr[0] "Ca %lu minutter gjenstår"
  274. msgstr[1] "Ca %lu minutter gjenstår"
  275. #: ../src/transaction.vala
  276. #, c-format
  277. msgid "Refreshing %s"
  278. msgstr "Oppfrisker %s"
  279. #: ../src/transaction.vala
  280. msgid "Error"
  281. msgstr "Feil"
  282. #: ../src/transaction.vala
  283. msgid "Warning"
  284. msgstr "Advarsel"
  285. #: ../src/transaction.vala ../data/interface/progress_dialog.ui
  286. #: ../data/interface/history_dialog.ui
  287. msgid "_Close"
  288. msgstr "_Lukk"
  289. #: ../src/transaction.vala
  290. msgid "Nothing to do"
  291. msgstr "Ingenting å gjøre"
  292. #: ../src/transaction.vala
  293. msgid "Transaction successfully finished"
  294. msgstr "Transaksjonen avsluttet vellykket"
  295. #: ../src/pamac-install/installer.vala ../src/pamac-manager/manager.vala
  296. msgid "Pamac is already running"
  297. msgstr "Pamac kjører allerede"
  298. #: ../src/pamac-install/installer.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  299. msgid "Waiting for another package manager to quit"
  300. msgstr "Venter på at en annen pakkebehandler skal avslutte"
  301. #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  302. msgid "Your system is up-to-date"
  303. msgstr "Systemet ditt er oppdatert"
  304. #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  305. msgid "Package Manager"
  306. msgstr "Pakke Behandler"
  307. #: ../src/pamac-tray/tray.vala
  308. msgid "_Quit"
  309. msgstr "_Avslutt"
  310. #: ../src/pamac-tray/tray.vala
  311. #, c-format
  312. msgid "%u available update"
  313. msgid_plural "%u available updates"
  314. msgstr[0] "%u tilgjengelige oppdatering"
  315. msgstr[1] "%u tilgjengelige oppdateringer"
  316. #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  317. #: ../data/interface/progress_dialog.ui ../data/interface/manager_window.ui
  318. msgid "Details"
  319. msgstr "Detaljer"
  320. #: ../src/pamac-manager/manager.vala
  321. msgid "Refresh Databases"
  322. msgstr ""
  323. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
  324. msgid "View History"
  325. msgstr "Vis historikk"
  326. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  327. #: ../data/interface/manager_window.ui
  328. msgid "Install Local Packages"
  329. msgstr "Installer lokale pakker"
  330. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
  331. msgid "Preferences"
  332. msgstr "Valg"
  333. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
  334. msgid "About"
  335. msgstr "Om"
  336. #: ../src/pamac-manager/manager.vala
  337. msgid "Quit"
  338. msgstr ""
  339. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  340. msgid "Deselect"
  341. msgstr "Fjern markeringen"
  342. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  343. msgid "Upgrade"
  344. msgstr ""
  345. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  346. msgid "Install"
  347. msgstr "Installer"
  348. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  349. msgid "Remove"
  350. msgstr "Fjern"
  351. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  352. #, c-format
  353. msgid "%u pending operation"
  354. msgid_plural "%u pending operations"
  355. msgstr[0] "%u operasjoner venter"
  356. msgstr[1] "%u operasjoner venter"
  357. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  358. msgid "Installed"
  359. msgstr "Installert"
  360. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  361. msgid "Orphans"
  362. msgstr "Foreldreløs"
  363. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  364. msgid "Foreign"
  365. msgstr "Fremmed"
  366. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  367. msgid "Pending"
  368. msgstr "Venter på behandling"
  369. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  370. msgid "Install Reason"
  371. msgstr "Grunn til Installasjon"
  372. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  373. msgid "Mark as explicitly installed"
  374. msgstr "Marker som eksplisitt installert"
  375. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  376. msgid "Licenses"
  377. msgstr "Lisenser"
  378. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  379. msgid "Repository"
  380. msgstr "Arkiv"
  381. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  382. msgid "Download size"
  383. msgstr ""
  384. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  385. msgid "Installed size"
  386. msgstr ""
  387. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  388. msgid "Groups"
  389. msgstr "Grupper"
  390. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  391. msgid "Packager"
  392. msgstr "Pakker"
  393. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  394. msgid "Build Date"
  395. msgstr "Byggedato"
  396. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  397. msgid "Install Date"
  398. msgstr "Installasjons Dato"
  399. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  400. msgid "Signatures"
  401. msgstr "Signaturer"
  402. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  403. msgid "Backup files"
  404. msgstr "Sikkerhetskopier filene"
  405. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  406. msgid "Depends On"
  407. msgstr "Avhenger av"
  408. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  409. msgid "Optional Dependencies"
  410. msgstr "Valgfrie avhengigheter"
  411. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  412. msgid "Required By"
  413. msgstr "Krevd av"
  414. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  415. msgid "Optional For"
  416. msgstr "Valgfri for"
  417. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  418. msgid "Provides"
  419. msgstr "Tilbyr"
  420. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  421. msgid "Replaces"
  422. msgstr "Erstatter"
  423. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  424. msgid "Conflicts With"
  425. msgstr "I konflikt med"
  426. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  427. msgid "Package Base"
  428. msgstr "Pakkebase"
  429. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  430. msgid "Maintainer"
  431. msgstr "Vedlikeholder"
  432. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  433. msgid "First Submitted"
  434. msgstr "Første gang registrert"
  435. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  436. msgid "Last Modified"
  437. msgstr "Sist endret"
  438. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  439. msgid "Votes"
  440. msgstr "Stemmer"
  441. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  442. msgid "Out of Date"
  443. msgstr "Utdatert"
  444. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  445. msgid "Make Dependencies"
  446. msgstr "Lag avhengigheter"
  447. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  448. msgid "Check Dependencies"
  449. msgstr "Sjekk avhengigheter"
  450. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  451. msgid "Name"
  452. msgstr "Navn"
  453. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  454. #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
  455. #: ../data/interface/manager_window.ui
  456. #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
  457. msgid "_Cancel"
  458. msgstr "_Avbryt"
  459. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  460. msgid "_Open"
  461. msgstr "_Åpne"
  462. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  463. msgid "Alpm Package"
  464. msgstr "Alpm-pakke"
  465. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  466. msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
  467. msgstr "En Gtk3-frontend for libalpm"
  468. #: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui
  469. msgid "How often to check for updates, value in hours"
  470. msgstr "Hvor ofte skal oppdateringer sees etter, verdi i timer "
  471. #: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui
  472. msgid "Number of versions of each package to keep in the cache"
  473. msgstr "Antall versjoner av hver pakke som skal beholdes i hurtiglageret"
  474. #: ../src/preferences_dialog.vala
  475. msgid "Build directory"
  476. msgstr ""
  477. #: ../src/preferences_dialog.vala
  478. msgid "Worldwide"
  479. msgstr "Verdensomspennende"
  480. #: ../src/preferences_dialog.vala
  481. msgid "Speed"
  482. msgstr "Hastighet"
  483. #: ../src/preferences_dialog.vala
  484. msgid "Random"
  485. msgstr "Tilfeldig"
  486. #: ../data/polkit/org.pamac.policy.in
  487. msgid "Authentication is required"
  488. msgstr "Autentisering kreves"
  489. #: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui
  490. msgid "Choose a Provider"
  491. msgstr "Velg en leverandør"
  492. #: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui
  493. #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
  494. msgid "Choose"
  495. msgstr "Velg"
  496. #: ../data/interface/progress_dialog.ui
  497. msgid "Progress"
  498. msgstr "Framdrift"
  499. #: ../data/interface/history_dialog.ui
  500. msgid "Pamac History"
  501. msgstr "Pamac-historikk"
  502. #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
  503. msgid "Transaction Summary"
  504. msgstr "Oppsummering av transaksjonen"
  505. #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
  506. msgid "Commit"
  507. msgstr "Legg inn"
  508. #: ../data/interface/manager_window.ui
  509. msgid "Refresh databases"
  510. msgstr "Oppdater databaser"
  511. #: ../data/interface/manager_window.ui
  512. msgid "Search"
  513. msgstr "Søk"
  514. #: ../data/interface/manager_window.ui
  515. msgid "State"
  516. msgstr "Tilstand"
  517. #: ../data/interface/manager_window.ui
  518. msgid "Repositories"
  519. msgstr "Pakkebrønner"
  520. #: ../data/interface/manager_window.ui
  521. msgid "Updates"
  522. msgstr ""
  523. #: ../data/interface/manager_window.ui
  524. msgid "Version"
  525. msgstr "Versjon"
  526. #: ../data/interface/manager_window.ui
  527. msgid "Size"
  528. msgstr "Størrelse"
  529. #: ../data/interface/manager_window.ui
  530. msgid "Popularity"
  531. msgstr "Popularitet"
  532. #: ../data/interface/manager_window.ui ../data/interface/preferences_dialog.ui
  533. msgid "AUR"
  534. msgstr "AUR"
  535. #: ../data/interface/manager_window.ui
  536. msgid "Browse"
  537. msgstr "Bla"
  538. #: ../data/interface/manager_window.ui
  539. msgid "Reinstall"
  540. msgstr "Installer på nytt"
  541. #: ../data/interface/manager_window.ui
  542. msgid "Dependencies"
  543. msgstr "Avhengigheter"
  544. #: ../data/interface/manager_window.ui
  545. msgid "Files"
  546. msgstr "Filer"
  547. #: ../data/interface/manager_window.ui
  548. msgid "_Apply"
  549. msgstr "_Utfør"
  550. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  551. msgid "Remove unrequired dependencies"
  552. msgstr "Fjern avhengige pakker som er unødvendige"
  553. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  554. msgid ""
  555. "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
  556. "by other packages"
  557. msgstr ""
  558. "Når du fjerner en pakke, fjern også dets avhengigheter som ikke kreves av "
  559. "andre pakker"
  560. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  561. msgid "Check available disk space"
  562. msgstr "Sjekk tilgjengelig diskplass"
  563. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  564. msgid "Check for updates"
  565. msgstr "Se etter oppdateringer"
  566. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  567. msgid "Update files databases (more details but slower)"
  568. msgstr ""
  569. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  570. msgid "Hide tray icon when no update available"
  571. msgstr "Gjem ikon når det ikke finnes noen oppdateringer"
  572. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  573. msgid "Ignore upgrades for:"
  574. msgstr "Ignorer oppgraderinger for:"
  575. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  576. msgid "General"
  577. msgstr "Generelt"
  578. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  579. msgid "Background color:"
  580. msgstr ""
  581. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  582. msgid "Text color:"
  583. msgstr ""
  584. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  585. msgid "Font:"
  586. msgstr ""
  587. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  588. msgid "Terminal"
  589. msgstr ""
  590. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  591. msgid "Use mirrors from:"
  592. msgstr "Benytt pakkearkiv fra:"
  593. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  594. msgid "Sort mirrors by:"
  595. msgstr "Sorter pakkearkiv etter:"
  596. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  597. msgid "Refresh Mirrors List"
  598. msgstr "Oppdater listen over pakkearkiv"
  599. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  600. msgid "Official Repositories"
  601. msgstr "Offisielle pakkebrønner "
  602. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  603. msgid ""
  604. "AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and "
  605. "problems.\n"
  606. "All AUR users should be familiar with the build process."
  607. msgstr ""
  608. "AUR er en pakkebrønn som vedlikeholdes av fellesskapet og kan derfor "
  609. "introdusere risikoer og problemer.\n"
  610. "Alle AUR-brukere bør kjenne fremgangsmåten for å bygge pakker. "
  611. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  612. msgid "Enable AUR support"
  613. msgstr "Aktiver AUR-støtte"
  614. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  615. msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
  616. msgstr "Tillat Pamac å søke etter og installere pakker fra AUR"
  617. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  618. msgid "Search in AUR by default"
  619. msgstr "Søk i AUR som standard"
  620. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  621. msgid "Check for updates from AUR"
  622. msgstr "Se etter oppdateringer fra AUR"
  623. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  624. msgid "Remove only the versions of uninstalled packages"
  625. msgstr "Bare fjern versjoner av ikke-installerte pakker"
  626. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  627. msgid "Clean cache"
  628. msgstr "Tøm hurtiglageret"
  629. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  630. msgid "Cache"
  631. msgstr "Hurtiglager"
  632. #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
  633. msgid "Choose Ignored Upgrades"
  634. msgstr "Velg ignorerte oppdateringer "