Graphical package manager for pacman based on pamac 5.x.x
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 

801 lines
20 KiB

  1. # Translation of Pamac.
  2. # Copyright (C) 2013-2016 Manjaro Developers <manjaro-dev@manjaro.org>
  3. # This file is distributed under the same license as the Pamac package.
  4. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2016.
  5. #
  6. # Translators:
  7. # Reza Gharibi <reza.gharibi.rg@gmail.com>, 2013
  8. # Hootan Baraary <h.baraary@yahoo.com>, 2013
  9. # hossein seilani <hosseinseilany@gmail.com>, 2017
  10. # Mohsen Muhammadi Shayan <info@p30games.ir>, 2016
  11. # Ramin Najjarbashi <ramin.najarbashi@gmail.com>, 2014
  12. # Ramin Najjarbashi <ramin.najarbashi@gmail.com>, 2014
  13. # Ramin Najjarbashi <ramin.najarbashi@gmail.com>, 2014
  14. # Reza Gharibi <reza.gharibi.rg@gmail.com>, 2013
  15. # Reza Gharibi <reza.gharibi.rg@gmail.com>, 2013
  16. # Hootan Baraary <h.baraary@yahoo.com>, 2013
  17. msgid ""
  18. msgstr ""
  19. "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
  20. "Report-Msgid-Bugs-To: cromer@cromnix.org\n"
  21. "POT-Creation-Date: 2017-11-11 21:00-0300\n"
  22. "PO-Revision-Date: 2017-07-30 02:40+0000\n"
  23. "Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n"
  24. "Language-Team: Persian (Iran) (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-"
  25. "pamac/language/fa_IR/)\n"
  26. "Language: fa_IR\n"
  27. "MIME-Version: 1.0\n"
  28. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  29. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  30. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  31. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  32. msgid "Unknown"
  33. msgstr "نامشخص"
  34. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  35. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  36. msgid "Explicitly installed"
  37. msgstr "آشکارانه نصب شده"
  38. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  39. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  40. msgid "Installed as a dependency for another package"
  41. msgstr "نصب به عنوان یک وابستگی برای بسته‌ای دیگر"
  42. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  43. msgid "Yes"
  44. msgstr "بله"
  45. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  46. msgid "No"
  47. msgstr "خیر"
  48. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  49. msgid "Failed to initialize alpm library"
  50. msgstr "شکست در مقدار دهی اولیه کتابخانه alpm"
  51. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala ../src/transaction.vala
  52. msgid "Authentication failed"
  53. msgstr "احراز هویت با شکست مواجه شد"
  54. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  55. msgid "Failed to synchronize any databases"
  56. msgstr "همگام سازی پایگاه داده های بسته"
  57. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  58. msgid "Failed to init transaction"
  59. msgstr "شکست در مقداردهی تراکنش"
  60. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  61. msgid "Failed to prepare transaction"
  62. msgstr "شکست در آماده کردن تراکنش"
  63. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  64. #, c-format
  65. msgid "target not found: %s"
  66. msgstr "مقصد پیدا نشد : %s"
  67. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  68. #, c-format
  69. msgid "package %s does not have a valid architecture"
  70. msgstr ""
  71. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  72. #, c-format
  73. msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s"
  74. msgstr ""
  75. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  76. #, c-format
  77. msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s"
  78. msgstr ""
  79. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  80. #, c-format
  81. msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s"
  82. msgstr ""
  83. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  84. #, c-format
  85. msgid "%s and %s are in conflict"
  86. msgstr ""
  87. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  88. #, c-format
  89. msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
  90. msgstr ""
  91. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  92. msgid "Failed to commit transaction"
  93. msgstr "شکست در اجرای تراکنش"
  94. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  95. #, c-format
  96. msgid "%s exists in both %s and %s"
  97. msgstr ""
  98. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  99. #, c-format
  100. msgid "%s: %s already exists in filesystem"
  101. msgstr ""
  102. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  103. #, c-format
  104. msgid "%s is invalid or corrupted"
  105. msgstr "%s نامعتبر یا خراب شده "
  106. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  107. #, c-format
  108. msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
  109. msgstr ""
  110. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  111. #, c-format
  112. msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
  113. msgstr ""
  114. #: ../src/transaction.vala
  115. msgid "Copy"
  116. msgstr "کپی"
  117. #: ../src/transaction.vala
  118. msgid "Refreshing mirrors list"
  119. msgstr "تازه کردن لیست آینه ها"
  120. #: ../src/transaction.vala
  121. msgid "Synchronizing package databases"
  122. msgstr "همگام سازی پایگاه داده های بسته"
  123. #: ../src/transaction.vala
  124. msgid "Starting full system upgrade"
  125. msgstr ""
  126. #: ../src/transaction.vala
  127. msgid "Preparing"
  128. msgstr "آماده‌سازی"
  129. #: ../src/transaction.vala
  130. #, c-format
  131. msgid "Choose a provider for %s"
  132. msgstr ""
  133. #: ../src/transaction.vala
  134. msgid "To remove"
  135. msgstr "برای حذف"
  136. #: ../src/transaction.vala
  137. msgid "To downgrade"
  138. msgstr "برای به گذشته برگرداندن"
  139. #: ../src/transaction.vala
  140. msgid "To build"
  141. msgstr "برای ساخت"
  142. #: ../src/transaction.vala
  143. msgid "To install"
  144. msgstr "برای نصب"
  145. #: ../src/transaction.vala
  146. msgid "To reinstall"
  147. msgstr "برای نصب دوباره"
  148. #: ../src/transaction.vala
  149. msgid "To upgrade"
  150. msgstr ""
  151. #: ../src/transaction.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  152. msgid "Total download size"
  153. msgstr "مجموع حجم دریافت"
  154. #: ../src/transaction.vala
  155. #, c-format
  156. msgid "Building %s"
  157. msgstr "درحل ساخت %s"
  158. #: ../src/transaction.vala
  159. msgid "Transaction cancelled"
  160. msgstr ""
  161. #: ../src/transaction.vala
  162. msgid "Checking dependencies"
  163. msgstr "چک‌کردن پیش‌نیازها"
  164. #: ../src/transaction.vala
  165. msgid "Checking file conflicts"
  166. msgstr "چک‌کردن ناسازگاری فایل‌ها"
  167. #: ../src/transaction.vala
  168. msgid "Resolving dependencies"
  169. msgstr "حل وابستگی‌ها"
  170. #: ../src/transaction.vala
  171. msgid "Checking inter-conflicts"
  172. msgstr "چک‌کردن ناسزگاری‌های وارد شده"
  173. #: ../src/transaction.vala
  174. #, c-format
  175. msgid "Installing %s"
  176. msgstr "نصب %s"
  177. #: ../src/transaction.vala
  178. #, c-format
  179. msgid "Upgrading %s"
  180. msgstr "به‌روزرسانی %s"
  181. #: ../src/transaction.vala
  182. #, c-format
  183. msgid "Reinstalling %s"
  184. msgstr "نصب دوباره‌ی %s"
  185. #: ../src/transaction.vala
  186. #, c-format
  187. msgid "Downgrading %s"
  188. msgstr "به عقب برگرداندن %s"
  189. #: ../src/transaction.vala
  190. #, c-format
  191. msgid "Removing %s"
  192. msgstr "حذف %s"
  193. #: ../src/transaction.vala
  194. msgid "Checking integrity"
  195. msgstr "چک‌کردن یکپارچگی"
  196. #: ../src/transaction.vala
  197. msgid "Loading packages files"
  198. msgstr "بارگذاری فایل‌های بسته‌ها"
  199. #: ../src/transaction.vala
  200. msgid "Checking delta integrity"
  201. msgstr "چک‌کردن یکپارچگی"
  202. #: ../src/transaction.vala
  203. msgid "Applying deltas"
  204. msgstr "اعمال جزئیات"
  205. #: ../src/transaction.vala
  206. #, c-format
  207. msgid "Generating %s with %s"
  208. msgstr "تولید %s با %s"
  209. #: ../src/transaction.vala
  210. msgid "Generation succeeded"
  211. msgstr "تولید با موفقیت انجام شد!"
  212. #: ../src/transaction.vala
  213. msgid "Generation failed"
  214. msgstr "تولید شکست خورد."
  215. #: ../src/transaction.vala
  216. #, c-format
  217. msgid "Configuring %s"
  218. msgstr "پیکربندی %s"
  219. #: ../src/transaction.vala
  220. msgid "Downloading"
  221. msgstr "دریافت"
  222. #: ../src/transaction.vala
  223. #, c-format
  224. msgid "Downloading %s"
  225. msgstr "دریافت %s"
  226. #: ../src/transaction.vala
  227. msgid "Checking available disk space"
  228. msgstr "بررسی فضای دیسک موجود"
  229. #: ../src/transaction.vala
  230. #, c-format
  231. msgid "%s optionally requires %s"
  232. msgstr "%s نیازمندی های اختیاری %s"
  233. #: ../src/transaction.vala
  234. #, c-format
  235. msgid "Database file for %s does not exist"
  236. msgstr ""
  237. #: ../src/transaction.vala
  238. msgid "Checking keyring"
  239. msgstr "بررسی کی‌رینگ"
  240. #: ../src/transaction.vala
  241. msgid "Downloading required keys"
  242. msgstr "دریافت کلیدهای مورد نیاز"
  243. #: ../src/transaction.vala
  244. #, c-format
  245. msgid "%s installed as %s.pacnew"
  246. msgstr ""
  247. #: ../src/transaction.vala
  248. #, c-format
  249. msgid "%s installed as %s.pacsave"
  250. msgstr ""
  251. #: ../src/transaction.vala
  252. msgid "Running pre-transaction hooks"
  253. msgstr ""
  254. #: ../src/transaction.vala
  255. msgid "Running post-transaction hooks"
  256. msgstr ""
  257. #: ../src/transaction.vala
  258. #, c-format
  259. msgid "About %u seconds remaining"
  260. msgstr ""
  261. #: ../src/transaction.vala
  262. #, c-format
  263. msgid "About %lu minute remaining"
  264. msgid_plural "About %lu minutes remaining"
  265. msgstr[0] ""
  266. #: ../src/transaction.vala
  267. #, c-format
  268. msgid "Refreshing %s"
  269. msgstr "تازه‌کردن %s"
  270. #: ../src/transaction.vala
  271. msgid "Error"
  272. msgstr "خطا"
  273. #: ../src/transaction.vala
  274. msgid "Warning"
  275. msgstr "هشدار"
  276. #: ../src/transaction.vala ../data/interface/progress_dialog.ui
  277. #: ../data/interface/history_dialog.ui
  278. msgid "_Close"
  279. msgstr "_بستن"
  280. #: ../src/transaction.vala
  281. msgid "Nothing to do"
  282. msgstr "کاری برای انجام دادن وجود ندارد"
  283. #: ../src/transaction.vala
  284. msgid "Transaction successfully finished"
  285. msgstr "تراکنش با موفقیت به پایان رسید"
  286. #: ../src/pamac-install/installer.vala ../src/pamac-manager/manager.vala
  287. msgid "Pamac is already running"
  288. msgstr "پک‌من در حال حاضر در حال اجرا است"
  289. #: ../src/pamac-install/installer.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  290. msgid "Waiting for another package manager to quit"
  291. msgstr ""
  292. #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  293. msgid "Your system is up-to-date"
  294. msgstr "سیستم شما به روز است"
  295. #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  296. msgid "Package Manager"
  297. msgstr "مدیر بسته"
  298. #: ../src/pamac-tray/tray.vala
  299. msgid "_Quit"
  300. msgstr "_خروج"
  301. #: ../src/pamac-tray/tray.vala
  302. #, c-format
  303. msgid "%u available update"
  304. msgid_plural "%u available updates"
  305. msgstr[0] "به‌روزرسانی در دسترس %u"
  306. #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  307. #: ../data/interface/progress_dialog.ui ../data/interface/manager_window.ui
  308. msgid "Details"
  309. msgstr "توضیحات"
  310. #: ../src/pamac-manager/manager.vala
  311. msgid "Refresh Databases"
  312. msgstr ""
  313. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
  314. msgid "View History"
  315. msgstr "مشاهده تاریخچه"
  316. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  317. #: ../data/interface/manager_window.ui
  318. msgid "Install Local Packages"
  319. msgstr "نصب بسته‌های محلی"
  320. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
  321. msgid "Preferences"
  322. msgstr "تنظیمات"
  323. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
  324. msgid "About"
  325. msgstr "درباره"
  326. #: ../src/pamac-manager/manager.vala
  327. msgid "Quit"
  328. msgstr ""
  329. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  330. msgid "Deselect"
  331. msgstr "خروج حالت انتخاب"
  332. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  333. msgid "Upgrade"
  334. msgstr ""
  335. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  336. msgid "Install"
  337. msgstr "نصب"
  338. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  339. msgid "Remove"
  340. msgstr "حذف"
  341. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  342. #, c-format
  343. msgid "%u pending operation"
  344. msgid_plural "%u pending operations"
  345. msgstr[0] "فرایندهای در حال انتظار %u"
  346. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  347. msgid "Installed"
  348. msgstr "نصب شده"
  349. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  350. msgid "Orphans"
  351. msgstr "بی منبع"
  352. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  353. msgid "Foreign"
  354. msgstr "خارجی"
  355. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  356. msgid "Pending"
  357. msgstr "معلق"
  358. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  359. msgid "Install Reason"
  360. msgstr "دلیل نصب"
  361. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  362. msgid "Mark as explicitly installed"
  363. msgstr "انتخاب برای نصب آشکارانه"
  364. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  365. msgid "Licenses"
  366. msgstr "لایسنس"
  367. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  368. msgid "Repository"
  369. msgstr "مخزن"
  370. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  371. msgid "Download size"
  372. msgstr ""
  373. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  374. msgid "Installed size"
  375. msgstr ""
  376. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  377. msgid "Groups"
  378. msgstr "گروه‌ها"
  379. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  380. msgid "Packager"
  381. msgstr "بسته بندی کننده"
  382. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  383. msgid "Build Date"
  384. msgstr "تاریخ ساخت"
  385. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  386. msgid "Install Date"
  387. msgstr "تاریخ نصب"
  388. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  389. msgid "Signatures"
  390. msgstr "امضا"
  391. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  392. msgid "Backup files"
  393. msgstr "فایل‌های پشتیبان"
  394. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  395. msgid "Depends On"
  396. msgstr "وابسته به"
  397. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  398. msgid "Optional Dependencies"
  399. msgstr "وابستگی های اختیاری"
  400. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  401. msgid "Required By"
  402. msgstr "مورد نیاز"
  403. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  404. msgid "Optional For"
  405. msgstr "اختیاری برای"
  406. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  407. msgid "Provides"
  408. msgstr "ارائه شده"
  409. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  410. msgid "Replaces"
  411. msgstr "جایگزین‌ها"
  412. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  413. msgid "Conflicts With"
  414. msgstr "ناسازگار با"
  415. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  416. msgid "Package Base"
  417. msgstr "بسته پایه"
  418. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  419. msgid "Maintainer"
  420. msgstr "نگهدارنده"
  421. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  422. msgid "First Submitted"
  423. msgstr "اولین ارسال"
  424. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  425. msgid "Last Modified"
  426. msgstr "آخرین تغییرات"
  427. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  428. msgid "Votes"
  429. msgstr "آرا"
  430. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  431. msgid "Out of Date"
  432. msgstr "خارج از تاریخ"
  433. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  434. msgid "Make Dependencies"
  435. msgstr "ساخت وابستگی ها"
  436. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  437. msgid "Check Dependencies"
  438. msgstr "بررسی وابستگی ها"
  439. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  440. msgid "Name"
  441. msgstr "نام"
  442. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  443. #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
  444. #: ../data/interface/manager_window.ui
  445. #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
  446. msgid "_Cancel"
  447. msgstr "_لغو"
  448. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  449. msgid "_Open"
  450. msgstr "_بازکردن"
  451. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  452. msgid "Alpm Package"
  453. msgstr "بسته Aplm"
  454. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  455. msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
  456. msgstr ""
  457. #: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui
  458. msgid "How often to check for updates, value in hours"
  459. msgstr "اغلب چگونگی به روز رسانی بسته را چک کنید ،ارزش زمانی "
  460. #: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui
  461. msgid "Number of versions of each package to keep in the cache"
  462. msgstr "تعدادی از نسخه های هر بسته را در حافظه موقت نگهداری کن"
  463. #: ../src/preferences_dialog.vala
  464. msgid "Build directory"
  465. msgstr ""
  466. #: ../src/preferences_dialog.vala
  467. msgid "Worldwide"
  468. msgstr "در سراسر جهان"
  469. #: ../src/preferences_dialog.vala
  470. msgid "Speed"
  471. msgstr "سرعت"
  472. #: ../src/preferences_dialog.vala
  473. msgid "Random"
  474. msgstr "تصادفی"
  475. #: ../data/polkit/org.pamac.policy.in
  476. msgid "Authentication is required"
  477. msgstr "تائید هویت شکست خورد"
  478. #: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui
  479. msgid "Choose a Provider"
  480. msgstr "انتخاب یک ارائه دهنده"
  481. #: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui
  482. #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
  483. msgid "Choose"
  484. msgstr "انتخاب کنید"
  485. #: ../data/interface/progress_dialog.ui
  486. msgid "Progress"
  487. msgstr "پیشرفت"
  488. #: ../data/interface/history_dialog.ui
  489. msgid "Pamac History"
  490. msgstr "تاریخچه Pacman"
  491. #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
  492. msgid "Transaction Summary"
  493. msgstr "خلاصه‌ی تراکنش"
  494. #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
  495. msgid "Commit"
  496. msgstr "اجرا"
  497. #: ../data/interface/manager_window.ui
  498. msgid "Refresh databases"
  499. msgstr "بروزرسانی بانک اطلاعاتی"
  500. #: ../data/interface/manager_window.ui
  501. msgid "Search"
  502. msgstr "جستجو"
  503. #: ../data/interface/manager_window.ui
  504. msgid "State"
  505. msgstr "حالت"
  506. #: ../data/interface/manager_window.ui
  507. msgid "Repositories"
  508. msgstr "مخزن"
  509. #: ../data/interface/manager_window.ui
  510. msgid "Updates"
  511. msgstr ""
  512. #: ../data/interface/manager_window.ui
  513. msgid "Version"
  514. msgstr "نسخه"
  515. #: ../data/interface/manager_window.ui
  516. msgid "Size"
  517. msgstr "حجم"
  518. #: ../data/interface/manager_window.ui
  519. msgid "Popularity"
  520. msgstr "محبوبیت"
  521. #: ../data/interface/manager_window.ui ../data/interface/preferences_dialog.ui
  522. msgid "AUR"
  523. msgstr "َAUR"
  524. #: ../data/interface/manager_window.ui
  525. msgid "Browse"
  526. msgstr "مرور کردن"
  527. #: ../data/interface/manager_window.ui
  528. msgid "Reinstall"
  529. msgstr "نصب دوباره"
  530. #: ../data/interface/manager_window.ui
  531. msgid "Dependencies"
  532. msgstr "وابستگی ها"
  533. #: ../data/interface/manager_window.ui
  534. msgid "Files"
  535. msgstr "فایل‌ها"
  536. #: ../data/interface/manager_window.ui
  537. msgid "_Apply"
  538. msgstr "_اعمال"
  539. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  540. msgid "Remove unrequired dependencies"
  541. msgstr "حذف وابستگی های غیرضروری"
  542. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  543. msgid ""
  544. "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
  545. "by other packages"
  546. msgstr ""
  547. "زمانی که یک بسته را حذف می کنید، وابستگی های آن نیز که توسط بسته های دیگر "
  548. "مورد نیاز نیست حذف می گردد."
  549. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  550. msgid "Check available disk space"
  551. msgstr "بررسی فضای موجود بر روی دیسک"
  552. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  553. msgid "Check for updates"
  554. msgstr "بررسی برای بروزرسانی"
  555. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  556. msgid "Update files databases (more details but slower)"
  557. msgstr ""
  558. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  559. msgid "Hide tray icon when no update available"
  560. msgstr " مخفی کردن آیکون سینی زمانی که هیچ بروز رسانی موجود نیست"
  561. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  562. msgid "Ignore upgrades for:"
  563. msgstr "صرفنظر کردن از بروزرسانی ها برای :"
  564. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  565. msgid "General"
  566. msgstr "عمومی"
  567. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  568. msgid "Background color:"
  569. msgstr ""
  570. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  571. msgid "Text color:"
  572. msgstr ""
  573. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  574. msgid "Font:"
  575. msgstr ""
  576. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  577. msgid "Terminal"
  578. msgstr ""
  579. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  580. msgid "Use mirrors from:"
  581. msgstr "استفاده از آیینه های :"
  582. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  583. msgid "Sort mirrors by:"
  584. msgstr "مرتب کردن آیینه ها بر اساس:"
  585. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  586. msgid "Refresh Mirrors List"
  587. msgstr "تازه کردن لیست آینه ها"
  588. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  589. msgid "Official Repositories"
  590. msgstr "مخازن رسمی"
  591. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  592. msgid ""
  593. "AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and "
  594. "problems.\n"
  595. "All AUR users should be familiar with the build process."
  596. msgstr ""
  597. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  598. msgid "Enable AUR support"
  599. msgstr "فعال کردن پشتیبانی از AUR"
  600. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  601. msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
  602. msgstr "اجازه دادن pamac برای جستجو و نصب بسته ها از AUR"
  603. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  604. msgid "Search in AUR by default"
  605. msgstr "جستجوی در AUR به صورت پیش فرض"
  606. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  607. msgid "Check for updates from AUR"
  608. msgstr "بررسی بروزرسانی از AUR"
  609. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  610. msgid "Remove only the versions of uninstalled packages"
  611. msgstr "فقط حذف نسخه های بسته های حذف شده"
  612. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  613. msgid "Clean cache"
  614. msgstr "پاک کردن حافظه موقت"
  615. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  616. msgid "Cache"
  617. msgstr "حافظه موقت"
  618. #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
  619. msgid "Choose Ignored Upgrades"
  620. msgstr "انتخاب بروزرسانی های صرف نظرشده"