Graphical package manager for pacman based on pamac 5.x.x
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 

803 lines
23 KiB

  1. # Translation of Pamac.
  2. # Copyright (C) 2013-2016 Manjaro Developers <manjaro-dev@manjaro.org>
  3. # This file is distributed under the same license as the Pamac package.
  4. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2016.
  5. #
  6. # Translators:
  7. # Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>, 2013-2017
  8. # Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>, 2014
  9. # Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>, 2014,2016
  10. # Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>, 2013
  11. # Petko Ditchev <pditchev@gmail.com>, 2013
  12. # Petko Ditchev <pditchev@gmail.com>, 2013
  13. # Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>, 2014
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: cromer@cromnix.org\n"
  18. "POT-Creation-Date: 2017-11-11 21:00-0300\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2017-08-01 11:22+0000\n"
  20. "Last-Translator: Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>\n"
  21. "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-"
  22. "pamac/language/bg/)\n"
  23. "Language: bg\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  27. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  28. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  29. msgid "Unknown"
  30. msgstr "Непознат"
  31. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  32. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  33. msgid "Explicitly installed"
  34. msgstr "Изрично инсталиран"
  35. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  36. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  37. msgid "Installed as a dependency for another package"
  38. msgstr "Инсталиран като зависимост за друг пакет"
  39. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  40. msgid "Yes"
  41. msgstr "Да"
  42. #: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
  43. msgid "No"
  44. msgstr "Не"
  45. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  46. msgid "Failed to initialize alpm library"
  47. msgstr "Неуспешна инициализация на библиотечен файл alpm"
  48. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala ../src/transaction.vala
  49. msgid "Authentication failed"
  50. msgstr "Неуспешно удостоверяване"
  51. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  52. msgid "Failed to synchronize any databases"
  53. msgstr "Неуспешна синхронизация на бази данни"
  54. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  55. msgid "Failed to init transaction"
  56. msgstr "Неуспешен старт на транзакцията"
  57. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  58. msgid "Failed to prepare transaction"
  59. msgstr "Неуспешно подготвяне на транзакцията"
  60. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  61. #, c-format
  62. msgid "target not found: %s"
  63. msgstr "неоткрита цел: %s"
  64. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  65. #, c-format
  66. msgid "package %s does not have a valid architecture"
  67. msgstr "пакета %s няма валидна архитектура"
  68. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  69. #, c-format
  70. msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s"
  71. msgstr "Не може да се изпълни зависимостта '%s' необходима на %s"
  72. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  73. #, c-format
  74. msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s"
  75. msgstr "инсталиране %s (%s) прекъсващи зависимости '%s' необходими на %s"
  76. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  77. #, c-format
  78. msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s"
  79. msgstr "премахване %s прекъсващи зависимости '%s' необходими на %s"
  80. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  81. #, c-format
  82. msgid "%s and %s are in conflict"
  83. msgstr "%s и %s са в конфликт"
  84. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  85. #, c-format
  86. msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
  87. msgstr "%s трябва да се премахне, но е заключен пакет"
  88. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  89. msgid "Failed to commit transaction"
  90. msgstr "Транзакцията неуспешна"
  91. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  92. #, c-format
  93. msgid "%s exists in both %s and %s"
  94. msgstr "%s съществува в %s и в %s"
  95. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  96. #, c-format
  97. msgid "%s: %s already exists in filesystem"
  98. msgstr "%s: %s вече съществува във файловата система"
  99. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  100. #, c-format
  101. msgid "%s is invalid or corrupted"
  102. msgstr "%s е невалиден или повреден"
  103. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  104. #, c-format
  105. msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
  106. msgstr "%s изглежда непълен: %jd/%jd байта\n"
  107. #: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
  108. #, c-format
  109. msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
  110. msgstr "невъзможно изтегляне на '%s' от %s : %s\n"
  111. #: ../src/transaction.vala
  112. msgid "Copy"
  113. msgstr "копиране"
  114. #: ../src/transaction.vala
  115. msgid "Refreshing mirrors list"
  116. msgstr "Обновяване на списъка с огледала"
  117. #: ../src/transaction.vala
  118. msgid "Synchronizing package databases"
  119. msgstr "Синхронизиране на пакетната база"
  120. #: ../src/transaction.vala
  121. msgid "Starting full system upgrade"
  122. msgstr "Започва пълно системно надграждане"
  123. #: ../src/transaction.vala
  124. msgid "Preparing"
  125. msgstr "Подготвяне"
  126. #: ../src/transaction.vala
  127. #, c-format
  128. msgid "Choose a provider for %s"
  129. msgstr "Изберете доставчик на %s"
  130. #: ../src/transaction.vala
  131. msgid "To remove"
  132. msgstr "За премахване"
  133. #: ../src/transaction.vala
  134. msgid "To downgrade"
  135. msgstr "За понижаване"
  136. #: ../src/transaction.vala
  137. msgid "To build"
  138. msgstr "За изграждане"
  139. #: ../src/transaction.vala
  140. msgid "To install"
  141. msgstr "За инсталиране"
  142. #: ../src/transaction.vala
  143. msgid "To reinstall"
  144. msgstr "За преинсталиране"
  145. #: ../src/transaction.vala
  146. msgid "To upgrade"
  147. msgstr ""
  148. #: ../src/transaction.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  149. msgid "Total download size"
  150. msgstr "Пълен размер за сваляне"
  151. #: ../src/transaction.vala
  152. #, c-format
  153. msgid "Building %s"
  154. msgstr "изграждане %s"
  155. #: ../src/transaction.vala
  156. msgid "Transaction cancelled"
  157. msgstr "Транзакцията прекратена"
  158. #: ../src/transaction.vala
  159. msgid "Checking dependencies"
  160. msgstr "Проверка на зависимостите"
  161. #: ../src/transaction.vala
  162. msgid "Checking file conflicts"
  163. msgstr "Проверка за конфликти"
  164. #: ../src/transaction.vala
  165. msgid "Resolving dependencies"
  166. msgstr "Разрешаване на зависимости"
  167. #: ../src/transaction.vala
  168. msgid "Checking inter-conflicts"
  169. msgstr "Проверка за вътрешни конфликти"
  170. #: ../src/transaction.vala
  171. #, c-format
  172. msgid "Installing %s"
  173. msgstr "Инсталиране на %s"
  174. #: ../src/transaction.vala
  175. #, c-format
  176. msgid "Upgrading %s"
  177. msgstr "Надграждане на %s"
  178. #: ../src/transaction.vala
  179. #, c-format
  180. msgid "Reinstalling %s"
  181. msgstr "Преинсталиране на %s"
  182. #: ../src/transaction.vala
  183. #, c-format
  184. msgid "Downgrading %s"
  185. msgstr "Понижаване на версията на %s"
  186. #: ../src/transaction.vala
  187. #, c-format
  188. msgid "Removing %s"
  189. msgstr "Премахване на %s"
  190. #: ../src/transaction.vala
  191. msgid "Checking integrity"
  192. msgstr "Проверка за цялостност"
  193. #: ../src/transaction.vala
  194. msgid "Loading packages files"
  195. msgstr "Зареждане на пакетни файлове"
  196. #: ../src/transaction.vala
  197. msgid "Checking delta integrity"
  198. msgstr "Проверка на делта целостта"
  199. #: ../src/transaction.vala
  200. msgid "Applying deltas"
  201. msgstr "Прилагане на делта фрагментите"
  202. #: ../src/transaction.vala
  203. #, c-format
  204. msgid "Generating %s with %s"
  205. msgstr "Генериране на %s с %s"
  206. #: ../src/transaction.vala
  207. msgid "Generation succeeded"
  208. msgstr "Генерирането е успешно"
  209. #: ../src/transaction.vala
  210. msgid "Generation failed"
  211. msgstr "Генерирането се провали"
  212. #: ../src/transaction.vala
  213. #, c-format
  214. msgid "Configuring %s"
  215. msgstr "Конфигуриране на %s"
  216. #: ../src/transaction.vala
  217. msgid "Downloading"
  218. msgstr "Сваляне"
  219. #: ../src/transaction.vala
  220. #, c-format
  221. msgid "Downloading %s"
  222. msgstr "Изтегляне на %s"
  223. #: ../src/transaction.vala
  224. msgid "Checking available disk space"
  225. msgstr "Проверка за налично пространство на диска"
  226. #: ../src/transaction.vala
  227. #, c-format
  228. msgid "%s optionally requires %s"
  229. msgstr "%s като опция изисква %s"
  230. #: ../src/transaction.vala
  231. #, c-format
  232. msgid "Database file for %s does not exist"
  233. msgstr "Базов файл за %s не съществува"
  234. #: ../src/transaction.vala
  235. msgid "Checking keyring"
  236. msgstr "Проверка на пръстена за секретни ключове"
  237. #: ../src/transaction.vala
  238. msgid "Downloading required keys"
  239. msgstr "Сваляне на нужните ключове"
  240. #: ../src/transaction.vala
  241. #, c-format
  242. msgid "%s installed as %s.pacnew"
  243. msgstr "%s инсталиран като %s.pacnew"
  244. #: ../src/transaction.vala
  245. #, c-format
  246. msgid "%s installed as %s.pacsave"
  247. msgstr "%s инсталиран като %s.pacsave"
  248. #: ../src/transaction.vala
  249. msgid "Running pre-transaction hooks"
  250. msgstr "Изпълнение на pre-transaction hooks"
  251. #: ../src/transaction.vala
  252. msgid "Running post-transaction hooks"
  253. msgstr "Изпълнение на post-transaction hooks"
  254. #: ../src/transaction.vala
  255. #, c-format
  256. msgid "About %u seconds remaining"
  257. msgstr "Остават още %u секунди"
  258. #: ../src/transaction.vala
  259. #, c-format
  260. msgid "About %lu minute remaining"
  261. msgid_plural "About %lu minutes remaining"
  262. msgstr[0] "Остава още %lu минута"
  263. msgstr[1] "Остават още %lu минути"
  264. #: ../src/transaction.vala
  265. #, c-format
  266. msgid "Refreshing %s"
  267. msgstr "Обновяване на %s"
  268. #: ../src/transaction.vala
  269. msgid "Error"
  270. msgstr "Грешка"
  271. #: ../src/transaction.vala
  272. msgid "Warning"
  273. msgstr "Внимание"
  274. #: ../src/transaction.vala ../data/interface/progress_dialog.ui
  275. #: ../data/interface/history_dialog.ui
  276. msgid "_Close"
  277. msgstr "_Затвори"
  278. #: ../src/transaction.vala
  279. msgid "Nothing to do"
  280. msgstr "Нищо за правене"
  281. #: ../src/transaction.vala
  282. msgid "Transaction successfully finished"
  283. msgstr "Успешно завършена транзакция"
  284. #: ../src/pamac-install/installer.vala ../src/pamac-manager/manager.vala
  285. msgid "Pamac is already running"
  286. msgstr "Pamac вече е пуснат"
  287. #: ../src/pamac-install/installer.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  288. msgid "Waiting for another package manager to quit"
  289. msgstr "Изчакване да завърши друг пакетен диспечер"
  290. #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  291. msgid "Your system is up-to-date"
  292. msgstr "Вашата система е актуална"
  293. #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  294. msgid "Package Manager"
  295. msgstr "Диспечер на пакети"
  296. #: ../src/pamac-tray/tray.vala
  297. msgid "_Quit"
  298. msgstr "_Изход"
  299. #: ../src/pamac-tray/tray.vala
  300. #, c-format
  301. msgid "%u available update"
  302. msgid_plural "%u available updates"
  303. msgstr[0] "%u достъпно обновяване"
  304. msgstr[1] "%u достъпни обновявания"
  305. #: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  306. #: ../data/interface/progress_dialog.ui ../data/interface/manager_window.ui
  307. msgid "Details"
  308. msgstr "Детайли"
  309. #: ../src/pamac-manager/manager.vala
  310. msgid "Refresh Databases"
  311. msgstr ""
  312. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
  313. msgid "View History"
  314. msgstr "Преглед на историята"
  315. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  316. #: ../data/interface/manager_window.ui
  317. msgid "Install Local Packages"
  318. msgstr "Инсталиране на локални пакети"
  319. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
  320. msgid "Preferences"
  321. msgstr "Предпочитания"
  322. #: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
  323. msgid "About"
  324. msgstr "Относно"
  325. #: ../src/pamac-manager/manager.vala
  326. msgid "Quit"
  327. msgstr ""
  328. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  329. msgid "Deselect"
  330. msgstr "Размаркиране"
  331. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  332. msgid "Upgrade"
  333. msgstr "Надграждане"
  334. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  335. msgid "Install"
  336. msgstr "Инсталиране"
  337. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  338. msgid "Remove"
  339. msgstr "Премахване"
  340. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  341. #, c-format
  342. msgid "%u pending operation"
  343. msgid_plural "%u pending operations"
  344. msgstr[0] "%u висяща операция"
  345. msgstr[1] "%u висящи операции"
  346. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  347. msgid "Installed"
  348. msgstr "Инсталиран"
  349. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  350. msgid "Orphans"
  351. msgstr "Излишни"
  352. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  353. msgid "Foreign"
  354. msgstr "Чужди"
  355. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  356. msgid "Pending"
  357. msgstr "Висящи"
  358. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  359. msgid "Install Reason"
  360. msgstr "Причина за инсталиране"
  361. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  362. msgid "Mark as explicitly installed"
  363. msgstr "Отбелязан като изрично инсталиран:"
  364. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  365. msgid "Licenses"
  366. msgstr "Лицензи"
  367. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  368. msgid "Repository"
  369. msgstr "Хранилище"
  370. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  371. msgid "Download size"
  372. msgstr ""
  373. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  374. msgid "Installed size"
  375. msgstr ""
  376. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  377. msgid "Groups"
  378. msgstr "Групи"
  379. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  380. msgid "Packager"
  381. msgstr "Опаковчик"
  382. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  383. msgid "Build Date"
  384. msgstr "Дата на създаване"
  385. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  386. msgid "Install Date"
  387. msgstr "Дата на инсталиране"
  388. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  389. msgid "Signatures"
  390. msgstr "Подписи"
  391. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  392. msgid "Backup files"
  393. msgstr "Архивни файлове"
  394. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  395. msgid "Depends On"
  396. msgstr "Зависи от"
  397. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  398. msgid "Optional Dependencies"
  399. msgstr "Допълнителни зависимости"
  400. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  401. msgid "Required By"
  402. msgstr "Изискван от"
  403. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  404. msgid "Optional For"
  405. msgstr "Допълнително за"
  406. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  407. msgid "Provides"
  408. msgstr "Осигурява"
  409. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  410. msgid "Replaces"
  411. msgstr "Заменя"
  412. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  413. msgid "Conflicts With"
  414. msgstr "Конфликт със"
  415. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  416. msgid "Package Base"
  417. msgstr "Пакетна база"
  418. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  419. msgid "Maintainer"
  420. msgstr "Собственик"
  421. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  422. msgid "First Submitted"
  423. msgstr "Създаден"
  424. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  425. msgid "Last Modified"
  426. msgstr "Последна промяна"
  427. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  428. msgid "Votes"
  429. msgstr "Гласове"
  430. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  431. msgid "Out of Date"
  432. msgstr "Остарял"
  433. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  434. msgid "Make Dependencies"
  435. msgstr "Направи зависимости"
  436. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  437. msgid "Check Dependencies"
  438. msgstr "Провери зависимости"
  439. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
  440. msgid "Name"
  441. msgstr "Име"
  442. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  443. #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
  444. #: ../data/interface/manager_window.ui
  445. #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
  446. msgid "_Cancel"
  447. msgstr "_Отказ"
  448. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  449. msgid "_Open"
  450. msgstr "_Отвори"
  451. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  452. msgid "Alpm Package"
  453. msgstr "Alpm Пакет"
  454. #: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
  455. msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
  456. msgstr "GTK3 интерфейс за libalpm"
  457. #: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui
  458. msgid "How often to check for updates, value in hours"
  459. msgstr "Колко често да се проверява за актуализации, стойност в часове"
  460. #: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui
  461. msgid "Number of versions of each package to keep in the cache"
  462. msgstr "Брой версии от всеки пакет запазени в кеша"
  463. #: ../src/preferences_dialog.vala
  464. msgid "Build directory"
  465. msgstr ""
  466. #: ../src/preferences_dialog.vala
  467. msgid "Worldwide"
  468. msgstr "По света"
  469. #: ../src/preferences_dialog.vala
  470. msgid "Speed"
  471. msgstr "Скорост"
  472. #: ../src/preferences_dialog.vala
  473. msgid "Random"
  474. msgstr "Разбъркано "
  475. #: ../data/polkit/org.pamac.policy.in
  476. msgid "Authentication is required"
  477. msgstr "Изисква се идентификация"
  478. #: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui
  479. msgid "Choose a Provider"
  480. msgstr "Изберете доставчик"
  481. #: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui
  482. #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
  483. msgid "Choose"
  484. msgstr "Избери"
  485. #: ../data/interface/progress_dialog.ui
  486. msgid "Progress"
  487. msgstr "Прогрес"
  488. #: ../data/interface/history_dialog.ui
  489. msgid "Pamac History"
  490. msgstr "История на Pamac"
  491. #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
  492. msgid "Transaction Summary"
  493. msgstr "Резюме на транзакцията"
  494. #: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
  495. msgid "Commit"
  496. msgstr "Потвърди"
  497. #: ../data/interface/manager_window.ui
  498. msgid "Refresh databases"
  499. msgstr "Обновяване на базата данни"
  500. #: ../data/interface/manager_window.ui
  501. msgid "Search"
  502. msgstr "Търсене"
  503. #: ../data/interface/manager_window.ui
  504. msgid "State"
  505. msgstr "Състояние"
  506. #: ../data/interface/manager_window.ui
  507. msgid "Repositories"
  508. msgstr "Хранилища"
  509. #: ../data/interface/manager_window.ui
  510. msgid "Updates"
  511. msgstr "Обновяване"
  512. #: ../data/interface/manager_window.ui
  513. msgid "Version"
  514. msgstr "Версия"
  515. #: ../data/interface/manager_window.ui
  516. msgid "Size"
  517. msgstr "Размер"
  518. #: ../data/interface/manager_window.ui
  519. msgid "Popularity"
  520. msgstr "Популярност"
  521. #: ../data/interface/manager_window.ui ../data/interface/preferences_dialog.ui
  522. msgid "AUR"
  523. msgstr "AUR"
  524. #: ../data/interface/manager_window.ui
  525. msgid "Browse"
  526. msgstr "Търси"
  527. #: ../data/interface/manager_window.ui
  528. msgid "Reinstall"
  529. msgstr "Преинсталиране"
  530. #: ../data/interface/manager_window.ui
  531. msgid "Dependencies"
  532. msgstr "Зависимости"
  533. #: ../data/interface/manager_window.ui
  534. msgid "Files"
  535. msgstr "Файлове"
  536. #: ../data/interface/manager_window.ui
  537. msgid "_Apply"
  538. msgstr "_Приложи"
  539. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  540. msgid "Remove unrequired dependencies"
  541. msgstr "Премахни ненужни зависимости"
  542. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  543. msgid ""
  544. "When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
  545. "by other packages"
  546. msgstr ""
  547. "Премахвайки пакет, премахвате и зависимости, които не са необходими на други "
  548. "пакети"
  549. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  550. msgid "Check available disk space"
  551. msgstr "Проверка за свободно място"
  552. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  553. msgid "Check for updates"
  554. msgstr "Проверка за актуализации"
  555. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  556. msgid "Update files databases (more details but slower)"
  557. msgstr ""
  558. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  559. msgid "Hide tray icon when no update available"
  560. msgstr "Скрий в зоната за известия, когато няма актуализация"
  561. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  562. msgid "Ignore upgrades for:"
  563. msgstr "Да не се надгражда:"
  564. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  565. msgid "General"
  566. msgstr "Главен"
  567. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  568. msgid "Background color:"
  569. msgstr ""
  570. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  571. msgid "Text color:"
  572. msgstr ""
  573. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  574. msgid "Font:"
  575. msgstr ""
  576. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  577. msgid "Terminal"
  578. msgstr ""
  579. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  580. msgid "Use mirrors from:"
  581. msgstr "Използвай огледала от:"
  582. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  583. msgid "Sort mirrors by:"
  584. msgstr "Подреди огледала по:"
  585. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  586. msgid "Refresh Mirrors List"
  587. msgstr "Обновяване на списъка с огледала"
  588. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  589. msgid "Official Repositories"
  590. msgstr "Официални хранилища"
  591. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  592. msgid ""
  593. "AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and "
  594. "problems.\n"
  595. "All AUR users should be familiar with the build process."
  596. msgstr ""
  597. "AUR е хранилище на общността с потенциални рискове и проблеми.\n"
  598. "Всички AUR потребители трябва да са запознати с процеса за изграждане."
  599. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  600. msgid "Enable AUR support"
  601. msgstr "Позволи AUR поддръжка"
  602. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  603. msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
  604. msgstr "Позволи на Pamac да търси и инсталира пакети от AUR"
  605. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  606. msgid "Search in AUR by default"
  607. msgstr "Търсене в AUR по подразбиране "
  608. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  609. msgid "Check for updates from AUR"
  610. msgstr "Проверка за актуализации от AUR"
  611. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  612. msgid "Remove only the versions of uninstalled packages"
  613. msgstr "Премахване само версиите на деинсталираните пакети"
  614. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  615. msgid "Clean cache"
  616. msgstr "Почистване на кеша"
  617. #: ../data/interface/preferences_dialog.ui
  618. msgid "Cache"
  619. msgstr "Кеш"
  620. #: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
  621. msgid "Choose Ignored Upgrades"
  622. msgstr "Избор на пренебрегнати надграждания"