347 lines
7.4 KiB
Plaintext
347 lines
7.4 KiB
Plaintext
# Translation of Pamac.
|
|
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
|
|
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: pamac\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-31 18:55+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-06 18:02+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Oriol Fernàndez <ofernandeza@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Catalan\n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:30 pamac/main.py:594
|
|
msgid "Preparing"
|
|
msgstr "Preparant"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:69
|
|
msgid "Checking dependencies"
|
|
msgstr "Verificant dependències"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:72
|
|
msgid "Checking file conflicts"
|
|
msgstr "Analitzant conflictes entre fitxers"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:75
|
|
msgid "Resolving dependencies"
|
|
msgstr "Resolent dependències"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:78
|
|
msgid "Checking inter conflicts"
|
|
msgstr "Verificant conflictes entre paquets"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:81 pamac/main.py:73
|
|
msgid "Installing"
|
|
msgstr "Instal·lant"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:88 pamac/main.py:73
|
|
msgid "Removing"
|
|
msgstr "Suprimint"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:95 pamac/main.py:73
|
|
msgid "Upgrading"
|
|
msgstr "Actualitzant"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:102
|
|
msgid "Checking integrity"
|
|
msgstr "Verificant la integritat dels paquets"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:106
|
|
msgid "Loading packages files"
|
|
msgstr "Carregant fitxers de paquets"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:110 pamac/main.py:73
|
|
msgid "Configuring"
|
|
msgstr "Configurant"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:162
|
|
msgid "Downloading {size}"
|
|
msgstr "Baixada {size}"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:167 pamac/main.py:504
|
|
msgid "Refreshing"
|
|
msgstr "Actualitzant"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:270 pamac-daemon.py:378 pamac-daemon.py:386
|
|
#: pamac-daemon.py:408
|
|
msgid "Authentication failed"
|
|
msgstr "Autenticació fallida"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:374
|
|
msgid "Transaction successfully finished"
|
|
msgstr "Transacció finalitzada amb èxit"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:22
|
|
msgid "{number} available updates"
|
|
msgstr "{number} actualitzacions disponibles"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:23
|
|
msgid "1 available update"
|
|
msgstr "1 actualització disponible"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:25
|
|
msgid "Your system is up-to-date"
|
|
msgstr "El teu sistema està actualitzat"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:33
|
|
msgid "Install/Check for updates"
|
|
msgstr "Instal·lar/Verificar actualitzacions"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:36
|
|
msgid "Run pamac-manager"
|
|
msgstr "Executar pamac-manager"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:39
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Sortir"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:110 pamac/main.py:923
|
|
msgid "Installed"
|
|
msgstr "Instal·lat"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:110 pamac/main.py:925
|
|
msgid "Uninstalled"
|
|
msgstr "No instal·lat"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:110 pamac/main.py:927
|
|
msgid "Orphans"
|
|
msgstr "Orfes"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:110 pamac/main.py:428 pamac/main.py:929
|
|
msgid "To install"
|
|
msgstr "A instal·lar"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:110 pamac/main.py:408 pamac/main.py:931
|
|
msgid "To remove"
|
|
msgstr "A suprimir"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:129 pamac/main.py:939
|
|
msgid "local"
|
|
msgstr "local"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:295
|
|
msgid "No package found"
|
|
msgstr "No s'ha trobat cap paquet"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:346
|
|
msgid "Licenses"
|
|
msgstr "Llicències"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:351
|
|
msgid "Depends On"
|
|
msgstr "Depèn de"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:353
|
|
msgid "Optional Deps"
|
|
msgstr "Dependències Opcionals"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:356
|
|
msgid "Required By"
|
|
msgstr "Requerit per"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:358
|
|
msgid "Provides"
|
|
msgstr "Proporciona"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:360
|
|
msgid "Replaces"
|
|
msgstr "Reemplaça"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:362
|
|
msgid "Conflicts With"
|
|
msgstr "Conflictes amb"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:367
|
|
msgid "Repository"
|
|
msgstr "Dipòsit"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:369 gui/manager.glade:539
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Grups"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:371
|
|
msgid "Compressed Size"
|
|
msgstr "Mida comprimit"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:372
|
|
msgid "Download Size"
|
|
msgstr "Mida descarregat"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:374
|
|
msgid "Installed Size"
|
|
msgstr "Mida instal·lat"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:375
|
|
msgid "Packager"
|
|
msgstr "Empaquetador"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:379
|
|
msgid "Install Date"
|
|
msgstr "Data d'instal·lació"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:381
|
|
msgid "Explicitly installed"
|
|
msgstr "Explícitament instal·lat"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:383
|
|
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
|
msgstr "Instal·lat com a dependència d'un altre paquet"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:385
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Desconegut"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:386
|
|
msgid "Install Reason"
|
|
msgstr "Raó d'instal·lació"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:391
|
|
msgid "Signatures"
|
|
msgstr "Signatures"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:395
|
|
msgid "Backup files"
|
|
msgstr "Fitxers de còpia de seguretat"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:405
|
|
msgid "<big><b>Transaction Summary</b></big>"
|
|
msgstr "<big><b>Resum de la transacció</b></big>"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:419 pamac/main.py:528
|
|
msgid "<b>Total download size: </b>"
|
|
msgstr "<b>Mida total de la baixada: </b>"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:435
|
|
msgid "To update"
|
|
msgstr "A actualitzar"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:520 pamac/main.py:1048
|
|
msgid "<big><b>Your system is up-to-date</b></big>"
|
|
msgstr "<big><b>El teu sistema està actualitzat</b></big>"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:530
|
|
msgid "<big><b>1 available update</b></big>"
|
|
msgstr "<big><b>1 actualització disponible</b></big>"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:532
|
|
msgid "<big><b>{number} available updates</b></big>"
|
|
msgstr "<big><b>{number} actualitzacions disponibles</b></big>"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:691 pamac/main.py:761
|
|
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
|
|
msgstr "{pkgname1} serà reemplaçat per {pkgname2}"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:708 pamac/main.py:742
|
|
msgid ""
|
|
"{pkgname1} conflicts with {pkgname2} but cannot be removed because it is "
|
|
"needed by {pkgname3}"
|
|
msgstr ""
|
|
"{pkgname1} està en conflicte amb {pkgname2} però no es pot suprimir ja que "
|
|
"és requerit per {pkgname3}"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:713 pamac/main.py:747
|
|
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
|
|
msgstr "{pkgname1} està en conflicte amb {pkgname2}"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:723
|
|
msgid ""
|
|
"{pkgname1} conflicts with {pkgname2}\n"
|
|
"None of them will be installed"
|
|
msgstr ""
|
|
"{pkgname1} està en conflicte amb {pkgname2}\n"
|
|
"Cap d'ells serà instal·lat"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:782
|
|
msgid ""
|
|
"<b>{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
|
|
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>{pkgname} està proveït per {number} paquets.\n"
|
|
"Si us plau tria el(s) paquet(s) que vols instal·lar:</b>"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:808
|
|
msgid "No package is selected"
|
|
msgstr "No s'ha sel·leccionat cap paquet"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:849
|
|
msgid "Nothing to do"
|
|
msgstr "Res a fer"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:1032
|
|
msgid "Pamac is already running"
|
|
msgstr "Pamac ja està executant-se"
|
|
|
|
#: pamac/common.py:13
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%.1f KiB"
|
|
msgstr "%.1f KiB"
|
|
|
|
#: pamac/common.py:16
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%.2f MiB"
|
|
msgstr "%.2f MiB"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:7
|
|
msgid "Choose"
|
|
msgstr "Triar"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:112
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Resum"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:256
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Progrès"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:402
|
|
msgid "Package Manager"
|
|
msgstr "Gestor de Paquets"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:492
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Cerca"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:587 gui/manager.glade:680
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Estat"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:635
|
|
msgid "Repos"
|
|
msgstr "Dipòsits"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:710
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:728
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Mida"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:829
|
|
msgid "Infos"
|
|
msgstr "Infos"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:889
|
|
msgid "Deps"
|
|
msgstr "Dependències"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:954
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Detalls"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:1002
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Fitxers"
|
|
|
|
#: gui/updater.glade:6
|
|
msgid "Update Manager"
|
|
msgstr "Gestor d'Actualitzacions"
|