Georgian(ქართული) translation #2

Merged
cromer merged 6 commits from :master into master 2020-01-02 12:19:10 -03:00
Showing only changes of commit 9eeda5497b - Show all commits

784
ka.po/ka.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,784 @@
# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2013-2016 Manjaro Developers <manjaro-dev@manjaro.org>
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2016.
#
# Translators:
# arabuli <arabulibeqa@yahoo.com>, 2015
# arabuli <arabulibeqa@yahoo.com>, 2015
# giorgi shashviashvili <giorgishashviashvili@outlook.com>, 2019
# zura davitashvili <zdavitashvili0@gmail.com>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cromer@cromnix.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-23 15:05-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-30 02:40+0000\n"
"Last-Translator: zura davitashvili <zdavitashvili0@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/"
"language/ka/)\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
msgid "Unknown"
msgstr "უცნობი"
#: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed"
msgstr "განზრახ დაყენებული"
#: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "დაყენებულია, როგორც დამოკიდებულება სხვა პაკეტისთვის"
#: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
msgid "Yes"
msgstr "დიახ"
#: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
msgid "No"
msgstr "არა"
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "alpm ბიბლიოთეკის წამოწყება ვერ მოხერხდა"
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala ../src/transaction.vala
msgid "Authentication failed"
msgstr "ავთენტიფიკაცია ვერ მოხერდა"
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "ვერცერთი მონაცემთა ბაზის სინქრონიზაცია ვერ მოხერხდა"
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
msgid "Failed to init transaction"
msgstr "ტრანზაქციის წამოწყება ვერ მოხერხდა"
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "ტრანზაქციის მომზადება ვერ მოხერხდა"
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "target not found: %s"
msgstr "მიზანი ვერ მოიძებნა: %s"
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "პაკეტ %s-ს არ აქვს დაშვებული არქიტექტურა"
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s"
msgstr "შეუძლებელია %s-ის მიერ მოთხოვნილი '%s' დამოკიდებულების დაკმაყოფილება"
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s"
msgstr "%s (%s)-ის დაყენება აზიანებს დამოკიდებულებას '%s', რომელსაც მოითხოვს %s"
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s"
msgstr "%s-ის მოცილება აზიანებს დამოკიდებულებას '%s', რომელსაც მოითხოვს %s"
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "%s და %s არიან კონფლიქტში"
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "%s უნდა მოცილდეს, მაგრამ ის ჩაკეტილი პაკეტია"
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "ტრანზაქციის განხორციელება ვერ მოხერხდა"
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "%s არსებობს %s-შიც და %s-შიც"
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "%s: %s უკვე არსებობს ფაილურ სისტემაში"
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "%s არასწორია ან დაზიანებულია"
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "როგორც ჩანს %s შემცირებულია: %jd/%jd ბაიტი\n"
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "'%s' ფაილის მიღება ვერ მოხერხდა %s : %s-იდან\n"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Copy"
msgstr "ასლი"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Refreshing mirrors list"
msgstr "ახლდება საარკეების სია"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "პაკეტების მონაცემთა ბაზები სინქრონიზირდება"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "იწყება სისტემის სრული განახალება"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing"
msgstr "მზადდება"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "%s-ისთვის მომწოდებლის არჩევა"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To remove"
msgstr "მოცილდება"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade"
msgstr "დაქვეითდება"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To build"
msgstr "აიგება"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To install"
msgstr "დაყენდება"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall"
msgstr "ხელახლა დაყენდება"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To upgrade"
msgstr "განახლდება"
#: ../src/transaction.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Total download size"
msgstr "ჩამოტვირთვის სრული ზომა"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Building %s"
msgstr "იგება %s"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction cancelled"
msgstr "ტრანზაქცია გაუქმდა"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies"
msgstr "მოწმდება დამოკიდებულებები"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "მოწმდება ფაილის კონფლიქტები"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "გვარდება დამოკიდებულებები"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "მოწმდება შიდა კონფლიქტები"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "ყენდება %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Upgrading %s"
msgstr "ახლდება %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Reinstalling %s"
msgstr "ხელახლა ყენდება %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downgrading %s"
msgstr "ქვეითდება %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "სცილდება %s"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity"
msgstr "მოწმდება მთლიანობა"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files"
msgstr "იტვირთება პაკეტების ფაილები"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "კონფიგურირდება %s"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading"
msgstr "იტვირთება"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "იტვირთება %s"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space"
msgstr "მოწმდება დისკზე ხელმისაწვდომი სივრცე"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "%s მეორეხარისხოვნად მოითხოვს %s-ს"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "%s-ისთვის მონაცემთა ბაზის ფაილი არ არსებობს"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring"
msgstr "მოწმდება გასაღებების ასხმა"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys"
msgstr "იტვირთება საჭირო გასაღებები"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew"
msgstr "%s დაყენდა როგორც %s.pacnew"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacsave"
msgstr "%s დაყენდა როგორც %s.pacsave"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Running pre-transaction hooks"
msgstr "ეშვება ტრანზაქციამდელი კავები"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Running post-transaction hooks"
msgstr "ეშვება ტრანზაქციის შემდგომი კავები"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "About %u seconds remaining"
msgstr "დარჩენილია დაახლოებით %u წამი"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "About %lu minute remaining"
msgid_plural "About %lu minutes remaining"
msgstr[0] "დარჩენილია დაახლოებით %lu წუთი"
msgstr[1] "დარჩენილია დაახლოებით %lu წუთი"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Refreshing %s"
msgstr "ახლდება %s"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Error"
msgstr "შეცდომა"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Warning"
msgstr "გაფრთხილება"
#: ../src/transaction.vala ../data/interface/progress_dialog.ui
#: ../data/interface/history_dialog.ui
msgid "_Close"
msgstr "დახურვა"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do"
msgstr "გასაკეთებელი არაფერია"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "ტრანზაქცია წარმატებით დასრულდა"
#: ../src/pamac-install/installer.vala
msgid "Unable to lock database!"
msgstr "მონაცემთა ბაზის ჩაკეტვა შეუძლებელია!"
#: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "თქვენი სისტემა უახლესია"
#: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Package Manager"
msgstr "პაკეტების მმართველი"
#: ../src/pamac-tray/tray.vala
msgid "_Quit"
msgstr "გასვლა"
#: ../src/pamac-tray/tray.vala
#, c-format
msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "ხელმისაწვდომია %u განახლება"
msgstr[1] "ხელმისაწვდომია %u განახლება"
#: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
#: ../data/interface/progress_dialog.ui ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Details"
msgstr "დეტალები"
#: ../src/pamac-manager/manager.vala
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac უკვე გაშვებულია"
#: ../src/pamac-manager/manager.vala
msgid "Refresh Databases"
msgstr "მონაცემთა ბაზების განახლება"
#: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
msgid "View History"
msgstr "ისტორიის ნახვა"
#: ../src/pamac-manager/manager.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Install Local Packages"
msgstr "ადგილობრივი პაკეტების დაყენება"
#: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Preferences"
msgstr "პარამეტრები"
#: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
msgid "About"
msgstr "შესახებ"
#: ../src/pamac-manager/manager.vala
msgid "Quit"
msgstr "გასვლა"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Deselect"
msgstr "მონიშვნის გაუქმება"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Upgrade"
msgstr "განახლება"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Install"
msgstr "დაყენება"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Remove"
msgstr "მოცილება"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Waiting for another package manager to quit"
msgstr "ვუცდით სხვა პაკეტების მმართველის მუშაობის დასრულებას"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
#, c-format
msgid "%u pending operation"
msgid_plural "%u pending operations"
msgstr[0] "მოლოდინშია %u ოპერაცია"
msgstr[1] "მოლოდინშია %u ოპერაცია"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Installed"
msgstr "დაყენებული"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Orphans"
msgstr "ობლები"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Foreign"
msgstr "უცხო"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Pending"
msgstr "მოლოდინში"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Install Reason"
msgstr "დაყენების მიზეზი"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "განზრახ დაყენებულად მონიშვნა"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Licenses"
msgstr "ლიცენზიები"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Repository"
msgstr "საცავი"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Download size"
msgstr "ჩამოტვირთვის ზომა"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Installed size"
msgstr "დაყენებულის ზომა"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Groups"
msgstr "ჯგუფები"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Packager"
msgstr "შემფუთავი"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Build Date"
msgstr "აგების თარიღი"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Install Date"
msgstr "დაყენების თარიღი"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Signatures"
msgstr "ხელმოწერები"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Backup files"
msgstr "სარეზერვო ფაილები"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Depends On"
msgstr "დამოკიდებულია"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Optional Dependencies"
msgstr "მეორეხარისხოვანი დამოკიდებულებები"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Required By"
msgstr "მოითხოვა შემდეგმა"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Optional For"
msgstr "მეორეხარისხოვანია შემდეგისთვის"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Provides"
msgstr "გვთავაზობს"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Replaces"
msgstr "ანაცვლებს"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Conflicts With"
msgstr "კონფლიქტშია შემდეგთან"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Package Base"
msgstr "პაკეტის ბაზა"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Maintainer"
msgstr "შემმუშავებელი"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "First Submitted"
msgstr "პირველად განთავსდა"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Last Modified"
msgstr "ბოლოს შეიცვლა"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Votes"
msgstr "ხმები"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Out of Date"
msgstr "მოძველებული"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Make Dependencies"
msgstr "აგებისთვის საჭირო დამოკიდებულებები"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Check Dependencies"
msgstr "დამოკიდებულებების შემოწმება"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Name"
msgstr "სახელი"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
#: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
#: ../data/interface/manager_window.ui
#: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "_Cancel"
msgstr "გაუქმება"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "_Open"
msgstr "გახსნა"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Alpm Package"
msgstr "Alpm პაკეტი"
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "Gtk3 ინტერფეისი libalpm-ისთვის"
#: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "რა სიხშირით შემოწმდეს განახლებები, რიცხვი საათებში"
#: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Number of versions of each package to keep in the cache"
msgstr "ქეშში დასატოვებელი თითოეული პაკეტის ვერსიების რაოდენობა"
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Build directory"
msgstr "აგების კატალოგი"
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Worldwide"
msgstr "მსოფლიოს მასშტაბით"
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Speed"
msgstr "სიჩქარით"
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Random"
msgstr "შემთხვევით"
#: ../data/polkit/org.pamac.policy.in
msgid "Authentication is required"
msgstr "საჭიროა ავთენტიფიკაცია"
#: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider"
msgstr "მომწოდებლის არჩევა"
#: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui
#: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "Choose"
msgstr "არჩევა"
#: ../data/interface/progress_dialog.ui
msgid "Progress"
msgstr "პროგრესი"
#: ../data/interface/history_dialog.ui
msgid "Pamac History"
msgstr "Pamac-ის ისტორია"
#: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
msgid "Transaction Summary"
msgstr "ტრანზაქციის შეჯამება"
#: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
msgid "Commit"
msgstr "განხორციელება"
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Refresh databases"
msgstr "მონაცემთა ბაზების განახლება"
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Search"
msgstr "ძებნა"
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "State"
msgstr "სტატუსი"
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Repositories"
msgstr "საცავები"
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Updates"
msgstr "განახლებები"
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Version"
msgstr "ვერსია"
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Size"
msgstr "ზომა"
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Popularity"
msgstr "პოპულარობა"
#: ../data/interface/manager_window.ui ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "AUR"
msgstr "AUR"
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Browse"
msgstr "დათვალიერება"
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Reinstall"
msgstr "ხელახლა დაყენება"
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Dependencies"
msgstr "დამოკიდებულებები"
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Files"
msgstr "ფაილები"
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "_Apply"
msgstr "დაწყება"
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "არასაჭირო დამოკიდებულებების მოცილება"
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages"
msgstr ""
"პაკეტის მოცილებისას, ასევე მოაცილე მისი ის დამოკიდებულებები, "
"რომლებიც არ ესაჭიროება სხვა პაკეტებს"
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Check available disk space"
msgstr "დისკზე ხელმისაწვდომი სივრცის შემოწმება"
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates"
msgstr "განახლებების შემოწმება"
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Update files databases (more details but slower)"
msgstr "ფაილების მონაცემთა ბაზების განახლება(მეტი დეტალია, მაგრამ უფრო ნელია)"
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Hide tray icon when no update available"
msgstr "დამალე ხატულა ლანგარზე, როდესაც განახლებები არაა ხელმისაწვდომი"
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Ignore upgrades for:"
msgstr "გამოტოვე მათი განახლებები:"
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "General"
msgstr "ზოგადი"
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Background color:"
msgstr "ფონის ფერი:"
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Text color:"
msgstr "ტექსტის ფერი:"
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Font:"
msgstr "შრიფტი:"
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Terminal"
msgstr "ტერმინალი"
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Use mirrors from:"
msgstr "გამოიყენე სარკეები:"
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Sort mirrors by:"
msgstr "სარკეების დალაგება:"
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Refresh Mirrors List"
msgstr "სარკეების სიის განახლება"
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Official Repositories"
msgstr "ოფიციალური საცავები"
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid ""
"AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and "
"problems.\n"
"All AUR users should be familiar with the build process."
msgstr ""
"AUR არის საზოგადოების მიერ შემუშავებული საცავი, ამიტომ ის წარმოადგენს პოტენციურ "
"რისკებს და პრობლემებს.\n"
"AUR-ის ყველა მომხმარებელი უნდა იცნობდეს აგების პროცესს."
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support"
msgstr "AUR-ის მხარდაჭერის ჩართვა"
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "ნება დართეთ Pamac-ს, რომ მოძებნოს და დააყენოს პაკეტები AUR-იდან"
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Search in AUR by default"
msgstr "ავტომატურად AUR-შიც მოიძებნოს"
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates from AUR"
msgstr "განახლებების შემოწმება AUR-იდან"
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Remove only the versions of uninstalled packages"
msgstr "მხოლოდ წაშლილი პაკეტების ვერსიების მოცილება"
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Clean cache"
msgstr "ქეშის გაწმენდა"
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Cache"
msgstr "ქეში"
#: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "Choose Ignored Upgrades"
msgstr "აირჩიეთ გამოსატოვებელი განახლებები"