[Translations] update
This commit is contained in:
parent
1dce4e0603
commit
eead56555a
9
po/ar.po
9
po/ar.po
@ -4,6 +4,7 @@
|
||||
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2016.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Hamine Anisse <anisdu25@gmail.com>, 2016
|
||||
# hamza rydhwan <rydhwan21@gmail.com>, 2016
|
||||
# hamza rydhwan <rydhwan21@gmail.com>, 2016
|
||||
# كريم أولاد الشلحة <herr.linux88@gmail.com>, 2013-2014
|
||||
@ -14,8 +15,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-24 08:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-28 08:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-12 19:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hamine Anisse <anisdu25@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -25,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
|
||||
msgid "Authentication is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "صلاحيات مطلوبة"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Failed to initialize alpm library"
|
||||
@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "تثبيت كإعتمادية لحزمة أخرى"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "نعم فعلا"
|
||||
msgstr "نعم"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "No"
|
||||
|
28
po/ast.po
28
po/ast.po
@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-24 08:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-28 08:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-19 00:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/ast/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Transaición encaboxada"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Waiting for another package manager to quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esperando que colen otros xestores de paquetes"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Checking dependencies"
|
||||
@ -396,8 +396,8 @@ msgstr "Desaniciar"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u pending operation"
|
||||
msgid_plural "%u pending operations"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%u operación pendiente"
|
||||
msgstr[1] "%u operaciones pendientes"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
@ -409,11 +409,11 @@ msgstr "Güerfanos"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Foreign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Foriatu"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pendiente"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Install Reason"
|
||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Escoyer un fornidor"
|
||||
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
|
||||
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escoyer"
|
||||
|
||||
#: ../resources/progress_dialog.ui
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Sumariu de la transaición"
|
||||
|
||||
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
|
||||
msgid "Commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unviar"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
|
||||
msgid "Refresh databases"
|
||||
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Preferencies"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tocante a"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Tamañu"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Popularity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sonadía"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "AUR"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restolar"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Reinstall"
|
||||
@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Nun entrugar pola confirmación al construyir paquetes"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Number of versions of each package to keep in the cache:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Númberu de versiones de cada paquete pa caltener na caché:"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Remove only the versions of uninstalled packages"
|
||||
@ -735,7 +735,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caché"
|
||||
|
||||
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
|
||||
msgid "Choose Ignored Upgrades"
|
||||
|
6
po/ca.po
6
po/ca.po
@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-24 08:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-28 08:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 16:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/ca/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Transacció cancel·lada"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Waiting for another package manager to quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S'espera que s'aturi un altre gestor de paquets..."
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Checking dependencies"
|
||||
|
14
po/el.po
14
po/el.po
@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-24 08:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-28 08:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-10 00:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kouros kouros <kormikg@yahoo.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/el/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Η διεργασία ακυρώθηκε"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Waiting for another package manager to quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Περιμένοντας να τερματίσει ένας άλλος διαχειριστής πακέτων."
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Checking dependencies"
|
||||
@ -729,19 +729,19 @@ msgstr "Μην ζητάς επιβεβαίωση όταν χτίζονται τ
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Number of versions of each package to keep in the cache:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αριθμός των εκδόσεων για κάθε πακέτο που θα κρατηθεί στην αποθήκη."
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Remove only the versions of uninstalled packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διέγραψε μόνο τις εκδόσεις των απεγκατεστημένων πακέτων."
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Clean cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Καθαρισμός αποθήκης."
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αποθήκη."
|
||||
|
||||
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
|
||||
msgid "Choose Ignored Upgrades"
|
||||
|
16
po/el_GR.po
16
po/el_GR.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-24 08:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-28 08:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-10 00:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kouros kouros <kormikg@yahoo.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (Greece) (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/el_GR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
|
||||
msgid "Authentication is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Failed to initialize alpm library"
|
||||
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Η διεργασία ακυρώθηκε"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Waiting for another package manager to quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Περιμένοντας να τερματίσει ένας άλλος διαχειριστής πακέτων."
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Checking dependencies"
|
||||
@ -718,19 +718,19 @@ msgstr "Μην ζητάς επιβεβαίωση όταν χτίζονται τ
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Number of versions of each package to keep in the cache:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αριθμός των εκδόσεων κάθε πακέτου που θέλεις να κρατηθεί στην αποθήκη."
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Remove only the versions of uninstalled packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διέγραψε μόνο τις εκδόσεις των απεγκατεστημένων πακέτων."
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Clean cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Καθαρισμός αποθήκης."
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αποθήκη."
|
||||
|
||||
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
|
||||
msgid "Choose Ignored Upgrades"
|
||||
|
161
po/es_MX.po
161
po/es_MX.po
@ -4,13 +4,14 @@
|
||||
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2016.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Omar Jair Purata Funes <omarpurataf@colegiomonclair.edu.mx>, 2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-24 08:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-28 08:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-30 19:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Omar Jair Purata Funes <omarpurataf@colegiomonclair.edu.mx>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/es_MX/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -20,91 +21,91 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
|
||||
msgid "Authentication is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se requiere autenticación"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Failed to initialize alpm library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fallo al inicializar la librería alpm"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fallo de autenticación"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Failed to synchronize any databases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fallo al sincronizar las bases de datos"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desconocido"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Explicitly installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalado explícitamente"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalado como una dependencia para otro paquete"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Failed to init transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fallo al iniciar la transacción"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Failed to prepare transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fallo al preparar la transacción"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "target not found: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "objetivo no encontrado: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package %s does not have a valid architecture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "el paquete %s no posee una arquitectura válida"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: requires %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: requiere %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s and %s are in conflict"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s y %s están en conflicto"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s necesita ser removido pero es un paquete bloqueado"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Failed to commit transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fallo al cometer la transacción"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exists in both %s and %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s existe tanto en en %s como en %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: %s ya existe en el sistema de archivos"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is invalid or corrupted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s es inválido o corrupto"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -118,184 +119,184 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Una interfaz de gtk3 para libalpm"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Refreshing mirrors list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recargando la lista de espejos"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Synchronizing package databases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sincronizando las pases de datos de paquetes"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Starting full system upgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comenzando la actualización completa del sistema"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Preparing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preparando"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Choose a provider for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elija un proveedor para %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "To remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A remover"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "To downgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A desactualizar"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "To build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A construir"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "To install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A instalar"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "To reinstall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A reinstalar"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "To update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A actualizar"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
|
||||
msgid "Total download size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamaño de la descarga"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Building packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creando paquetes"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Transaction cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transacción cancelada"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Waiting for another package manager to quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esperando a que salga de otro gestor de paquetes"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Checking dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Revisando dependencias"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Checking file conflicts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Revisando conflictos entre archivos"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Resolving dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resolviendo dependencias"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Checking inter-conflicts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Revisando inter-conflictos"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalando %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Upgrading %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualizando %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reinstalling %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reinstalando %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downgrading %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desactualizando %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removing %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Removiendo %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Checking integrity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Revisando la integridad"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Loading packages files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cargando archivos de paquete"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Checking delta integrity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Revisando la integridad delta"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Applying deltas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplicando deltas"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Generating %s with %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generando %s con %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Generation succeeded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La generación tuvo éxito"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Generation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La generación ha fallado"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configuring %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurando %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descargando"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloading %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descargando %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Checking available disk space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Revisando el espacio disponible en el disco"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s optionally requires %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s opcionalmente requiere de %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database file for %s does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El archivo de base de datos para %s no existe"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Checking keyring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Revisando el registro de claves"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Downloading required keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descargando las claves requeridas"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s installed as %s.pacnew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s instalado como %s.pacnew"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s installed as %s.pacsave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s instalado como %s.pacsave"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Running pre-transaction hooks"
|
||||
@ -308,66 +309,66 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %u seconds remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quedan alrededor de %u segundos"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %lu minute remaining"
|
||||
msgid_plural "About %lu minutes remaining"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Queda alrededor de %lu minuto restante"
|
||||
msgstr[1] "Quedan alrededor de %lu restantes"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Refreshing %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recargando %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Advertencia"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala ../resources/progress_dialog.ui
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Cerrar"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Nothing to do"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nada que hacer"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Transaction successfully finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transacción completada correctamente"
|
||||
|
||||
#: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
|
||||
msgid "Pamac is already running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pamac ya está en ejecución"
|
||||
|
||||
#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
|
||||
msgid "Your system is up-to-date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Su sistema está actualizado"
|
||||
|
||||
#: ../src/tray.vala
|
||||
msgid "Update Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestor de actualizaciones"
|
||||
|
||||
#: ../src/tray.vala
|
||||
msgid "Package Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestor de paquetes"
|
||||
|
||||
#: ../src/tray.vala
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Salir"
|
||||
|
||||
#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u available update"
|
||||
msgid_plural "%u available updates"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%u actualización disponible"
|
||||
msgstr[1] "%u actualizaciones displonibles"
|
||||
|
||||
#: ../src/tray.vala ../src/manager_window.vala ../resources/progress_dialog.ui
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
|
||||
|
14
po/hu.po
14
po/hu.po
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-24 08:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-28 08:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-26 19:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: miku84\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/hu/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Művelet visszavonva"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Waiting for another package manager to quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Várakozás másik csomagkezelő kilépésére"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Checking dependencies"
|
||||
@ -722,19 +722,19 @@ msgstr "Ne kérdezzen rá csomagok építésekor"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Number of versions of each package to keep in the cache:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A cache- ben csomagonként megtartandó példányok száma:"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Remove only the versions of uninstalled packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Csak az eltávolított csomagok verzióinak eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Clean cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cache törlés"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cache"
|
||||
|
||||
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
|
||||
msgid "Choose Ignored Upgrades"
|
||||
|
19
po/it.po
19
po/it.po
@ -11,6 +11,7 @@
|
||||
# Italwizzie, 2014
|
||||
# l.allulli <l.allulli@gmail.com>, 2015
|
||||
# l.allulli <l.allulli@gmail.com>, 2015
|
||||
# Luca Bandini <luca.vombato@gmail.com>, 2016
|
||||
# Massimo, 2015
|
||||
# Massimo, 2015-2016
|
||||
# Italwizzie, 2014
|
||||
@ -21,8 +22,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-24 08:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-28 08:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-25 23:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Luca Bandini <luca.vombato@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -191,7 +192,7 @@ msgstr "Trasferimento annullato"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Waiting for another package manager to quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aspettando l'uscita da un altro gestore di pacchetti"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Checking dependencies"
|
||||
@ -695,11 +696,11 @@ msgstr "Ordina i mirror per:"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Refresh Mirrors List"
|
||||
msgstr "Aggiorna lista mirror"
|
||||
msgstr "Aggiorna lista Mirror"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Official Repositories"
|
||||
msgstr "Repository ufficiali"
|
||||
msgstr "Repository Ufficiali"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -729,19 +730,19 @@ msgstr "Non chiedere conferma durante la creazione dei pacchetti"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Number of versions of each package to keep in the cache:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numero delle versioni di ogni pacchetto da lasciare nella cache:"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Remove only the versions of uninstalled packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rimuovi solo le versioni dei pacchetti disinstallati"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Clean cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pulisci Cache"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cache"
|
||||
|
||||
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
|
||||
msgid "Choose Ignored Upgrades"
|
||||
|
14
po/ja.po
14
po/ja.po
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-24 08:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-28 08:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-01 10:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Takefumi Nagata\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "操作がキャンセルされました"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Waiting for another package manager to quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "他のパッケージマネージャーが終了するのを待機しています"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Checking dependencies"
|
||||
@ -718,19 +718,19 @@ msgstr "パッケージビルド時に確認を行わない"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Number of versions of each package to keep in the cache:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "キャッシュ内で各パッケージのバージョン番号を保持:"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Remove only the versions of uninstalled packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アンインストールしたバージョンのみ削除"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Clean cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "キャッシュを消去"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "キャッシュ"
|
||||
|
||||
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
|
||||
msgid "Choose Ignored Upgrades"
|
||||
|
45
po/nl.po
45
po/nl.po
@ -9,6 +9,7 @@
|
||||
# flipper <flipper@tutanota.com>, 2016
|
||||
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
|
||||
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
|
||||
# Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>, 2016
|
||||
# Jimmy Timmermans <jarco5000@gmail.com>, 2016
|
||||
# Kevin Andriessens <kelaun@archlinux.info>, 2015
|
||||
# Norbert Pil <norbertpil@gmail.com>, 2016
|
||||
@ -23,8 +24,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-24 08:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-01 21:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Norbert Pil <norbertpil@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 11:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -123,12 +124,12 @@ msgstr "%s is ongeldig of beschadigd"
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s lijkt te zijn afgebroken: %jd/%jd bytes\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "het ophalen van bestand '%s' uit %s is mislukt : %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
|
||||
@ -193,7 +194,7 @@ msgstr "Transactie geannuleerd"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Waiting for another package manager to quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezig met wachten totdat een andere pakketbeheerder afgesloten wordt"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Checking dependencies"
|
||||
@ -313,11 +314,11 @@ msgstr "%s geïnstalleerd als %s.pacsave"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Running pre-transaction hooks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezig met uitvoeren van voorbereidingen voor overdracht"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Running post-transaction hooks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezig met uitvoeren van afhandelingen van overdracht"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -417,7 +418,7 @@ msgstr "Wezen"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Foreign"
|
||||
msgstr "Vreemd"
|
||||
msgstr "Derde partij-pakketten"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
@ -494,7 +495,7 @@ msgstr "Conflicteert met"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Package Base"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pakketgroep"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
@ -502,11 +503,11 @@ msgstr "Beheerder"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "First Submitted"
|
||||
msgstr "Eerst toegevoegd"
|
||||
msgstr "Voor het eerst toegevoegd op"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Last Modified"
|
||||
msgstr "Laatst aangepast"
|
||||
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Votes"
|
||||
@ -514,15 +515,15 @@ msgstr "Stemmen"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Out of Date"
|
||||
msgstr "Buiten datum"
|
||||
msgstr "Bouwdatum"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Make Dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afhankelijkheden bouwen"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Check Dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afhankelijkheden controleren"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
|
||||
#: ../resources/updater_window.ui
|
||||
@ -570,7 +571,7 @@ msgstr "Kies een Provider"
|
||||
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
|
||||
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiezen"
|
||||
|
||||
#: ../resources/progress_dialog.ui
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
@ -586,7 +587,7 @@ msgstr "Transactie Overzicht"
|
||||
|
||||
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
|
||||
msgid "Commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uitvoeren"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
|
||||
msgid "Refresh databases"
|
||||
@ -602,7 +603,7 @@ msgstr "Voorkeuren"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Over"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -639,7 +640,7 @@ msgstr "AUR"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bladeren"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Reinstall"
|
||||
@ -731,19 +732,19 @@ msgstr "Niet om bevestiging vragen bij het bouwen van pakketten"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Number of versions of each package to keep in the cache:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het aantal in de cache te bewaren pakketversies:"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Remove only the versions of uninstalled packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alleen versies verwijderen van gedeïnstalleerde pakketten"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Clean cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cache opschonen"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cache"
|
||||
|
||||
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
|
||||
msgid "Choose Ignored Upgrades"
|
||||
|
347
po/nl_NL.po
347
po/nl_NL.po
@ -6,6 +6,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Douwe Bootsma <d_bootsma@hotmail.com>, 2013
|
||||
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
|
||||
# Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>, 2016
|
||||
# ringo.dekroon <ringodekroon@gmail.com>, 2013
|
||||
# ringo.dekroon <ringodekroon@gmail.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-24 08:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-28 08:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 11:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/nl_NL/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -24,717 +25,717 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
|
||||
msgid "Authentication is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Authenticatie vereist"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Failed to initialize alpm library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het initialiseren van de alpm-bibliotheek is mislukt"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Authenticatie mislukt"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Failed to synchronize any databases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het synchroniseren van de databases is mislukt"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onbekend"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Explicitly installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Expliciet geïnstalleerd"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geïnstalleerd als afhankelijkheid van een ander pakket"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nee"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Failed to init transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het initialiseren van de overdracht is mislukt"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Failed to prepare transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het voorbereiden van de overdracht is mislukt"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "target not found: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "het doel kan niet worden gevonden: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package %s does not have a valid architecture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pakket %s bevat een ongeldige architectuur"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: requires %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: vereist %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s and %s are in conflict"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s en %s conflicteren"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s moet worden verwijderd maar het pakket is vergrendeld"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Failed to commit transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het uitvoeren van de overdracht is mislukt"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exists in both %s and %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s is aanwezig in zowel %s als %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: %s is al aanwezig op het bestandssysteem"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is invalid or corrupted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s is ongeldig of beschadigd"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s lijkt afgebroken te zijn: %jd/%jd bytes\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "het ophalen van het bestand '%s' vanaf %s is mislukt : %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Een GTK3-frontend voor libalpm"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Refreshing mirrors list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezig met vernieuwen van spiegelserverlijst"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Synchronizing package databases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezig met synchroniseren van de pakketdatabases"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Starting full system upgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezig met starten van volledige systeembijwerking"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Preparing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezig met voorbereiden"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Choose a provider for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kies een leverancier voor %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "To remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Te verwijderen"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "To downgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Te verlagen in versie"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "To build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Te bouwen"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "To install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Te installeren"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "To reinstall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Te herinstalleren"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "To update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bij te werken"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
|
||||
msgid "Total download size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Totale downloadgrootte"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Building packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezig met bouwen van pakketten"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Transaction cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De overdracht is geannuleerd"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Waiting for another package manager to quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezig met wachten op het afsluiten van een andere pakketbeheerder"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Checking dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezig met controleren van afhankelijkheden"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Checking file conflicts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezig met controleren van bestandsconflicten"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Resolving dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezig met oplossen van afhankelijkheden"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Checking inter-conflicts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezig met controleren van interne conflicten"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezig met installeren van %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Upgrading %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezig met bijwerken van %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reinstalling %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezig met herinstalleren van %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downgrading %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezig met verlagen van versie van %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removing %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezig met verwijderen van %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Checking integrity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezig met controleren van integriteit"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Loading packages files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezig met laden van pakketbestanden"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Checking delta integrity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezig met controleren van delta-integriteit"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Applying deltas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezig met toepassen van delta's"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Generating %s with %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezig met genereren van %s met %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Generation succeeded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het genereren is gelukt"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Generation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het genereren is mislukt"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configuring %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezig met instellen van %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezig met downloaden"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloading %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezig met downloaden van %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Checking available disk space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezig met controleren van beschikbare schijfruimte"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s optionally requires %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s vereist %s (optioneel)"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database file for %s does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het databasebestand van %s bestaat niet"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Checking keyring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezig met controleren van sleutelbos"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Downloading required keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezig met downloaden van vereiste sleutels"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s installed as %s.pacnew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s is geïnstalleerd als %s.pacnew"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s installed as %s.pacsave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s is geïnstalleerd als %s.pacsave"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Running pre-transaction hooks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezig met uitvoeren van voorbereiding van overdracht"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Running post-transaction hooks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezig met uitvoeren van afhandeling van overdracht"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %u seconds remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nog ongeveer %u seconden te gaan"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %lu minute remaining"
|
||||
msgid_plural "About %lu minutes remaining"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Nog ongeveer %lu minuut te gaan"
|
||||
msgstr[1] "Nog ongeveer %lu minuten te gaan"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Refreshing %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezig met vernieuwen van %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Waarschuwing"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala ../resources/progress_dialog.ui
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Sluiten"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Nothing to do"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niets te doen"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Transaction successfully finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De overdracht is succesvol afgerond"
|
||||
|
||||
#: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
|
||||
msgid "Pamac is already running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pamac draait al"
|
||||
|
||||
#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
|
||||
msgid "Your system is up-to-date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uw systeem is bijgewerkt"
|
||||
|
||||
#: ../src/tray.vala
|
||||
msgid "Update Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Updatebeheer"
|
||||
|
||||
#: ../src/tray.vala
|
||||
msgid "Package Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pakketbeheer"
|
||||
|
||||
#: ../src/tray.vala
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Afsluiten"
|
||||
|
||||
#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u available update"
|
||||
msgid_plural "%u available updates"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%u beschikbare update"
|
||||
msgstr[1] "%u beschikbare updates"
|
||||
|
||||
#: ../src/tray.vala ../src/manager_window.vala ../resources/progress_dialog.ui
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Details"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Deselect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deselecteren"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installeren"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u pending operation"
|
||||
msgid_plural "%u pending operations"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%u opdracht in de wachtrij"
|
||||
msgstr[1] "%u opdrachten in de wachtrij"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geïnstalleerd"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Orphans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Weespakketten"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Foreign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Derde partij-pakketten"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In wachtrij"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Install Reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installatiereden"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Mark as explicitly installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markeren als expliciet geïnstalleerd"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Licenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Licenties"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
|
||||
#: ../resources/updater_window.ui
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pakketbron"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Groepen"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Packager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bouwer"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Build Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bouwdatu"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Install Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installatiedatum"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Handtekeningen"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Backup files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Back-upbestanden"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Depends On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Is afhankelijk van"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Optional Dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Optionele afhankelijkheden"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Required By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vereist door"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Optional For"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Optioneel voor"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Provides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stelt beschikbaar"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Replaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vervangt"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Conflicts With"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conflicteert met"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Package Base"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pakketgroep"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beheerder"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "First Submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voor het eerst toegevoegd op"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Last Modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Votes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stemmen"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Out of Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verouderd"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Make Dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afhankelijkheden bouwen"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Check Dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afhankelijkheden controleren"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
|
||||
#: ../resources/updater_window.ui
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Install Local Packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installeer lokale pakketten"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala ../resources/transaction_sum_dialog.ui
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
|
||||
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Annuleren"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Openen"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Alpm Package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alpm-pakket"
|
||||
|
||||
#: ../src/preferences_dialog.vala ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "How often to check for updates, value in hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoe vaak moet er worden gecontroleerd op updates? (waarde in uren)"
|
||||
|
||||
#: ../src/preferences_dialog.vala
|
||||
msgid "Worldwide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wereldwijd"
|
||||
|
||||
#: ../src/preferences_dialog.vala
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snelheid"
|
||||
|
||||
#: ../src/preferences_dialog.vala
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Willekeurig"
|
||||
|
||||
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
|
||||
msgid "Choose a Provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kies een leverancier"
|
||||
|
||||
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
|
||||
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiezen"
|
||||
|
||||
#: ../resources/progress_dialog.ui
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voortgang"
|
||||
|
||||
#: ../resources/history_dialog.ui
|
||||
msgid "Pamac History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pamac-geschiedenis"
|
||||
|
||||
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
|
||||
msgid "Transaction Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Overdrachtsamenvatting"
|
||||
|
||||
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
|
||||
msgid "Commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uitvoeren"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
|
||||
msgid "Refresh databases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Databases vernieuwen"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
|
||||
msgid "View History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geschiedenis weergeven"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voorkeuren"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Over"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoeken"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Search in AUR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoeken in AUR"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
|
||||
msgid "Repositories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pakketbronnen"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versie"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grootte"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Popularity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Populariteit"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "AUR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AUR"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bladeren"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Reinstall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opnieuw installeren"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afhankelijkheden"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bestanden"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Toepassen"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Remove unrequired dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niet-benodigde afhankelijkheden verwijderen"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid ""
|
||||
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
|
||||
"by other packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijder, bij het verwijderen van een pakket, ook de afhankelijkheden die niet vereist zijn door andere pakketten"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Check available disk space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beschikbare schijfruimte controleren"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controleren op updates"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Hide tray icon when no update available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Systeemvakpictogram verbergen als er geen updates beschikbaar zijn"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Ignore upgrades for:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upgrades negeren van:"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Algemeen"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Use mirrors from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spiegelservers gebruiken van:"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Sort mirrors by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spiegelservers sorteren op:"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Refresh Mirrors List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spiegelserverlijst vernieuwen"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Official Repositories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Officiële pakketbronnen"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid ""
|
||||
"AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n"
|
||||
"All AUR users should be familiar with the build process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AUR is een pakketbron die beheerd wordt door de gemeenschap. Dit kan leiden tot risico's en problemen.\nAlle AUR-gebruikers dienen bekend te zijn met het bouwproces."
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Enable AUR support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AUR-ondersteuning inschakelen"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pamac toestaan om pakketten van AUR te zoeken en installeren"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Search in AUR by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standaard in AUR zoeken"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Check for updates from AUR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controleren op AUR-updates"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Do not ask for confirmation when building packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niet om bevestiging vragen bij het bouwen van pakketten"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Number of versions of each package to keep in the cache:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het aantal in de cache te bewaren pakketversies:"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Remove only the versions of uninstalled packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alleen versies verwijderen van gedeïnstalleerde pakketten"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Clean cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cache opschonen"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cache"
|
||||
|
||||
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
|
||||
msgid "Choose Ignored Upgrades"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kies genegeerde upgrades"
|
||||
|
9
po/pl.po
9
po/pl.po
@ -4,12 +4,13 @@
|
||||
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2016.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Daniel Napora <napcok@gmail.com>, 2016
|
||||
# Dominik “Devhost97” G <devhost97@gmail.com>, 2016
|
||||
# Tomasz Przybył <fademind@gmail.com>, 2013
|
||||
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
|
||||
# Kuba Kaczmarzyk <inactive+poker98face@transifex.com>, 2013
|
||||
# Kuba Kaczmarzyk <inactive+poker98face@transifex.com>, 2013
|
||||
# Marcin XD <m4sk1n@o2.pl>, 2016
|
||||
# Marcin <m4sk1n@o2.pl>, 2016
|
||||
# Piotr Strębski <strebski@o2.pl>, 2013-2016
|
||||
# Kuba Kaczmarzyk <inactive+poker98face@transifex.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17,8 +18,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-24 08:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 11:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcin XD <m4sk1n@o2.pl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-12 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Napora <napcok@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -583,7 +584,7 @@ msgstr "Podsumowanie operacji"
|
||||
|
||||
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
|
||||
msgid "Commit"
|
||||
msgstr "Commit"
|
||||
msgstr "Wykonaj"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
|
||||
msgid "Refresh databases"
|
||||
|
91
po/pt_PT.po
91
po/pt_PT.po
@ -9,6 +9,7 @@
|
||||
# António Correia, 2014
|
||||
# Bruno Guerreiro <american.jesus.pt@gmail.com>, 2015
|
||||
# Carlos Reis <reiscarlos1976@gmail.com>, 2015
|
||||
# Carlos Reis <reiscarlos1976@gmail.com>, 2015
|
||||
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2014-2016
|
||||
# philm <philm@manjaro.org>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16,8 +17,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-24 08:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-28 08:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-31 20:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: José Vieira <jvieira33@sapo.pt>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/pt_PT/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -27,7 +28,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
|
||||
msgid "Authentication is required"
|
||||
msgstr "Autenticação é necessária"
|
||||
msgstr "Autenticação necessária"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Failed to initialize alpm library"
|
||||
@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "Falhou inicialização da biblioteca alpm"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Autenticação falhou"
|
||||
msgstr "A autenticação falhou"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Failed to synchronize any databases"
|
||||
@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "Desconhecido"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Explicitly installed"
|
||||
msgstr "Explícitamente instalado"
|
||||
msgstr "Explicitamente instalado"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
||||
@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "%s e %s estão em conflito"
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
|
||||
msgstr "%s necessita ser removido mas é um pacote bloqueado"
|
||||
msgstr "%s necessita ser removido, mas é um pacote bloqueado"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Failed to commit transaction"
|
||||
@ -116,12 +117,12 @@ msgstr "%s é inválido ou está corrompido"
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||||
msgstr "%s parece estar trancada: %jd/%jd bytes\n"
|
||||
msgstr "%s parece estar truncada: %jd/%jd bytes\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "falha ao recuperar arquivo '%s' de %s : %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
|
||||
@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "Uma interface Gtk3 para libalpm"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Refreshing mirrors list"
|
||||
msgstr "Atualizar lista mirrors"
|
||||
msgstr "Actualizar lista clones (mirrors)"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Synchronizing package databases"
|
||||
@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "A preparar"
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Choose a provider for %s"
|
||||
msgstr "Escolha um fornecedor para %s"
|
||||
msgstr "Escolher um fornecedor para %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "To remove"
|
||||
@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "Transacção cancelada"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Waiting for another package manager to quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esperando que outro gestor de pacotes termine"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Checking dependencies"
|
||||
@ -194,7 +195,7 @@ msgstr "A verificar dependências"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Checking file conflicts"
|
||||
msgstr "A verificar conflicto entre pacotes"
|
||||
msgstr "A verificar conflito entre pacotes"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Resolving dependencies"
|
||||
@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "A instalar %s"
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Upgrading %s"
|
||||
msgstr "A atualizar %s"
|
||||
msgstr "A actualizar %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "A reinstalar %s"
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downgrading %s"
|
||||
msgstr "A desatualizar %s"
|
||||
msgstr "A substituir %s por versão anterior"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -306,23 +307,23 @@ msgstr "%s instalado como %s.pacsave"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Running pre-transaction hooks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A executar ganchos (hooks) pré-transacionais"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Running post-transaction hooks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A executar ganchos (hooks) pós-transacionais"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %u seconds remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cerca de %u segundos restantes"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %lu minute remaining"
|
||||
msgid_plural "About %lu minutes remaining"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Cerca de %lu minuto restante"
|
||||
msgstr[1] "Cerca de %lu minutos restantes"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -343,7 +344,7 @@ msgstr "_Fechar"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Nothing to do"
|
||||
msgstr "Nada para fazer"
|
||||
msgstr "Nada a fazer"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Transaction successfully finished"
|
||||
@ -355,7 +356,7 @@ msgstr "Pamac já está em execução"
|
||||
|
||||
#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
|
||||
msgid "Your system is up-to-date"
|
||||
msgstr "O seu sistema está actualizado"
|
||||
msgstr "O sistema está actualizado"
|
||||
|
||||
#: ../src/tray.vala
|
||||
msgid "Update Manager"
|
||||
@ -383,7 +384,7 @@ msgstr "Detalhes"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Deselect"
|
||||
msgstr "Desmarque"
|
||||
msgstr "Desmarcar"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Install"
|
||||
@ -397,8 +398,8 @@ msgstr "Remover"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u pending operation"
|
||||
msgid_plural "%u pending operations"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%u operação pendente"
|
||||
msgstr[1] "%u operações pendentes"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
@ -410,7 +411,7 @@ msgstr "Orfãos"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Foreign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estrangeiro"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
@ -422,7 +423,7 @@ msgstr "Motivo da instalação"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Mark as explicitly installed"
|
||||
msgstr "Marcar como explícitamente instalado"
|
||||
msgstr "Marcar como explicitamente instalado"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Licenses"
|
||||
@ -439,7 +440,7 @@ msgstr "Grupos"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Packager"
|
||||
msgstr "Empacotador"
|
||||
msgstr "Organizador de Pacotes"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Build Date"
|
||||
@ -483,15 +484,15 @@ msgstr "Substitui"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Conflicts With"
|
||||
msgstr "Entra em conflicto com"
|
||||
msgstr "Entra em conflito com"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Package Base"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Base de Pacote"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Mantenedor"
|
||||
msgstr "Zelador"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "First Submitted"
|
||||
@ -511,7 +512,7 @@ msgstr "Desatualizado"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Make Dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estabelecer Dependências"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Check Dependencies"
|
||||
@ -542,7 +543,7 @@ msgstr "Pacote alpm"
|
||||
|
||||
#: ../src/preferences_dialog.vala ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "How often to check for updates, value in hours"
|
||||
msgstr "Com que frequência verificar actualizações, valor em horas"
|
||||
msgstr "Frequência de verificação de actualizações, valor em horas"
|
||||
|
||||
#: ../src/preferences_dialog.vala
|
||||
msgid "Worldwide"
|
||||
@ -554,7 +555,7 @@ msgstr "Velocidade"
|
||||
|
||||
#: ../src/preferences_dialog.vala
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr "Acaso"
|
||||
msgstr "Aleatório"
|
||||
|
||||
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
|
||||
msgid "Choose a Provider"
|
||||
@ -579,7 +580,7 @@ msgstr "Sumário da transacção"
|
||||
|
||||
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
|
||||
msgid "Commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "submeter"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
|
||||
msgid "Refresh databases"
|
||||
@ -632,7 +633,7 @@ msgstr "AUR"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Procura"
|
||||
msgstr "Navegar"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Reinstall"
|
||||
@ -652,7 +653,7 @@ msgstr "_Aplicar"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Remove unrequired dependencies"
|
||||
msgstr "Remover dependências não-requeridas"
|
||||
msgstr "Remover dependências não requeridas"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -682,15 +683,15 @@ msgstr "Geral"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Use mirrors from:"
|
||||
msgstr "Usar mirrors de:"
|
||||
msgstr "Usar clones (mirrors) de:"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Sort mirrors by:"
|
||||
msgstr "Ordenar mirrors por:"
|
||||
msgstr "Ordenar clones (mirrors) por:"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Refresh Mirrors List"
|
||||
msgstr "Atualizar Lista Mirrors"
|
||||
msgstr "Atualizar Lista de Clones (mirrors)"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Official Repositories"
|
||||
@ -700,7 +701,7 @@ msgstr "Repositórios Oficiais"
|
||||
msgid ""
|
||||
"AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n"
|
||||
"All AUR users should be familiar with the build process."
|
||||
msgstr "AUR é um repositório mantido pela comunidade por isso apresenta riscos e problemas potenciais.\nTodos os utilizadores do AUR devem estar familiarizados com o processo de compilação."
|
||||
msgstr "AUR é um repositório mantido pela comunidade, pelo que apresenta riscos e problemas potenciais.\nTodos os utilizadores do AUR devem estar familiarizados com o processo de compilação."
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Enable AUR support"
|
||||
@ -724,20 +725,20 @@ msgstr "Não pedir confirmação ao criar pacotes"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Number of versions of each package to keep in the cache:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de versões de cada pacote a guardar na cache:"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Remove only the versions of uninstalled packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remover apenas as versões de pacotes desinstalados"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Clean cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limpar cache"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cache"
|
||||
|
||||
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
|
||||
msgid "Choose Ignored Upgrades"
|
||||
msgstr "Escolha Atualizações Ignoradas"
|
||||
msgstr "Escolher Atualizações Ignoradas"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
||||
* along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
const string VERSION = "4.1.5";
|
||||
const string VERSION = "4.1.6";
|
||||
|
||||
namespace Pamac {
|
||||
[DBus (name = "org.manjaro.pamac")]
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user