[translations] update all translations

This commit is contained in:
Philip
2015-08-20 17:48:02 +02:00
parent 177dc8e12a
commit d48f462102
65 changed files with 2750 additions and 1876 deletions

159
po/uk.po
View File

@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2015.
#
#
# Translators:
# Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>, 2012
# Roman <rom85@i.ua>, 2013
# Roman <rom85@i.ua>, 2013
# sevenfourk <sevenfourk@gmail.com>, 2012
# Trado.Verde, 2015
# zubr139, 2013
# zubr139, 2013
# zubr139, 2013
@@ -17,25 +18,23 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 13:27+0000\n"
"Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/uk/)\n"
"Language: uk\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required"
msgstr ""
msgstr "Потрібна автентифікація"
#: ../src/common.vala
#, c-format
msgid "%.0f KiB"
msgstr ""
msgstr "%.0f КБ"
#: ../src/common.vala
#, c-format
@@ -44,71 +43,71 @@ msgstr "%.2f МБ"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr ""
msgstr "Не вдалося ініціалізувати бібліотеку alpm"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr ""
msgstr "Не вдалося синхронізувати жодну базу даних"
#: ../src/daemon.vala
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "Ні"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Так"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction"
msgstr ""
msgstr "Не вдалося ініціювати транзакцію"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr ""
msgstr "Не вдалося підготувати транзакцію"
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "target not found: %s"
msgstr ""
msgstr "ціль не знайдена: %s"
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr ""
msgstr "пакунок %s не має дійсної архітектури"
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s: requires %s"
msgstr ""
msgstr "%s: потребує %s"
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr ""
msgstr "%s та %s конфліктують"
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr ""
msgstr "%s має бути вилученим, проте є заблокованим пакунком"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction"
msgstr ""
msgstr "Не вдалося здійснити транзакцію"
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr ""
msgstr "%s існує і в %s, і в %s"
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr ""
msgstr "%s: %s вже існує в файловій системі"
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr ""
msgstr "%s недійсний чи пошкоджений"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed"
@@ -120,11 +119,11 @@ msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases"
msgstr ""
msgstr "Синхронізування баз даних пакунків"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade"
msgstr ""
msgstr "Запуск повного оновлення системи"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing"
@@ -164,7 +163,7 @@ msgstr "Загальний розмір завантаження"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages"
msgstr ""
msgstr "Побудова пакунків"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies"
@@ -180,7 +179,7 @@ msgstr "Дозволити залежності"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr ""
msgstr "Перевірка внутрішніх конфліктів"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
@@ -242,7 +241,7 @@ msgstr "Вдала генерація"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Generation failed"
msgstr ""
msgstr "Невдале генерування"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
@@ -260,27 +259,27 @@ msgstr "Перевірка вільного місця на диску"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s"
msgstr ""
msgstr "%s опціонально потребує %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr ""
msgstr "Файл бази даних для %s не існує"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew"
msgstr ""
msgstr "%s встановлено як %s.pacnew"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacsave"
msgstr ""
msgstr "%s встановлено як %s.pacsave"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacorig"
msgstr ""
msgstr "%s встановлено як %s.pacorig"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
@@ -294,16 +293,16 @@ msgstr "Завантаження %s"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Увага"
#: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: ../src/updater.vala
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Помилка"
#: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
msgid "Transaction cancelled"
msgstr ""
msgstr "Транзакцію скасовано"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do"
@@ -331,24 +330,24 @@ msgstr "Менеджер пакетів"
#: ../src/tray.vala
msgid "_Quit"
msgstr ""
msgstr "_Вийти"
#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, c-format
msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "%u доступне оновлення"
msgstr[1] "%u доступних оновлень"
msgstr[2] "%u доступних оновлень"
#: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates"
msgstr ""
msgstr "Показати доступні оновлення"
#: ../src/choose_provider_dialog.vala
#, c-format
msgid "Choose a provider for %s"
msgstr ""
msgstr "Обрати провайдера для %s"
#: ../src/choose_dep_dialog.vala
#, c-format
@@ -380,11 +379,11 @@ msgstr "Перевстановлення"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install optional dependencies"
msgstr ""
msgstr "Встановити додаткові залежності"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr ""
msgstr "Позначити як явно встановлене"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "local"
@@ -408,7 +407,7 @@ msgstr "Залежить від"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Optional Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Додаткові Залежності"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By"
@@ -482,31 +481,31 @@ msgstr ""
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgstr "_Скасувати"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "_Open"
msgstr ""
msgstr "_Відкрити"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Alpm Package"
msgstr ""
msgstr "Пакунок Alpm"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr ""
msgstr "Інтерфейс Gtk3 для libalpm"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Copyright © 2015 Guillaume Benoit"
msgstr ""
msgstr "Авторське право © 2015 Гійом Бенуа"
#: ../src/preferences_dialog.vala ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr ""
msgstr "Як часто перевіряти оновлення (значення в годинах)"
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Worldwide"
msgstr ""
msgstr "По всьому світу"
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Speed"
@@ -522,13 +521,13 @@ msgstr ""
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider"
msgstr ""
msgstr "Оберіть Провайдера"
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "_OK"
msgstr ""
msgstr "_OK"
#: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress"
@@ -538,7 +537,7 @@ msgstr "Прогрес"
#: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close"
msgstr ""
msgstr "_Закрити"
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: ../resources/manager_window.ui
@@ -547,7 +546,7 @@ msgstr "Деталі"
#: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History"
msgstr ""
msgstr "Історія Pamac"
#: ../resources/choose_dep_dialog.ui
msgid "Choose Optional Dependencies"
@@ -555,27 +554,27 @@ msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History"
msgstr ""
msgstr "Переглянути Історію"
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences"
msgstr ""
msgstr "_Налаштування"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About"
msgstr ""
msgstr "ро програму"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases"
msgstr ""
msgstr "Оновити бази даних"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes"
msgstr ""
msgstr "Застосувати зміни"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes"
msgstr ""
msgstr "Скасувати всі заплановані зміни"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR"
@@ -591,7 +590,7 @@ msgstr "Стан"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Repositories"
msgstr ""
msgstr "Репозиторії"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name"
@@ -607,11 +606,11 @@ msgstr "Розмір"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Опис"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Залежності"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files"
@@ -619,29 +618,29 @@ msgstr "Файли"
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Refresh"
msgstr ""
msgstr "_Оновити"
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply"
msgstr ""
msgstr "_Застосувати"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "Налаштування"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr ""
msgstr "Вилучити непотрібні залежності"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages"
msgstr ""
msgstr "При вилученні пакунку, також видаляйте його залежності, що не потребуються іншими пакунками"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check available disk space"
msgstr ""
msgstr "Перевірити доступне місце на диску"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates"
@@ -653,7 +652,7 @@ msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Ignore upgrades for:"
msgstr ""
msgstr "Ігнорувати оновлення для:"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "General"
@@ -661,11 +660,11 @@ msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Use mirrors from:"
msgstr ""
msgstr "Використовувати дзеркала з:"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Sort mirrors by:"
msgstr ""
msgstr "Сортувати дзеркала за:"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Refresh Mirrors List"
@@ -677,18 +676,17 @@ msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid ""
"AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and "
"problems.\n"
"AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n"
"All AUR users should be familiar with the build process."
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support"
msgstr ""
msgstr "Активувати підтримку AUR"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr ""
msgstr "Дозволити Pamac шукати та встановлювати пакунки з AUR"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates from AUR"
@@ -705,6 +703,3 @@ msgstr ""
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "Choose Ignored Upgrades"
msgstr ""
#~ msgid "Install local packages"
#~ msgstr "Встановлення локальних пакетів"