fix translations

This commit is contained in:
2017-10-17 12:36:26 -03:00
parent 420243ca42
commit a5a947d1cc
86 changed files with 11719 additions and 10064 deletions

View File

@@ -32,106 +32,108 @@ msgstr ""
msgid "Authentication is required"
msgstr "تائید هویت شکست خورد"
#: ../src/user_daemon.vala
#: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
msgid "Unknown"
msgstr "نامشخص"
#: ../src/user_daemon.vala ../src/manager_window.vala
#: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed"
msgstr "آشکارانه نصب شده"
#: ../src/user_daemon.vala ../src/manager_window.vala
#: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "نصب به عنوان یک وابستگی برای بسته‌ای دیگر"
#: ../src/user_daemon.vala
#: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
msgid "Yes"
msgstr "بله"
#: ../src/user_daemon.vala
#: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
msgid "No"
msgstr "خیر"
#: ../src/system_daemon.vala
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "شکست در مقدار دهی اولیه کتابخانه alpm"
#: ../src/system_daemon.vala ../src/transaction.vala
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala ../src/transaction.vala
msgid "Authentication failed"
msgstr "احراز هویت با شکست مواجه شد"
#: ../src/system_daemon.vala
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "همگام سازی پایگاه داده های بسته"
#: ../src/system_daemon.vala
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
msgid "Failed to init transaction"
msgstr "شکست در مقداردهی تراکنش"
#: ../src/system_daemon.vala
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "شکست در آماده کردن تراکنش"
#: ../src/system_daemon.vala
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "target not found: %s"
msgstr "مقصد پیدا نشد : %s"
#: ../src/system_daemon.vala
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr ""
#: ../src/system_daemon.vala
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s"
msgstr ""
#: ../src/system_daemon.vala
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s"
msgstr ""
#: ../src/system_daemon.vala
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s"
msgstr ""
#: ../src/system_daemon.vala
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr ""
#: ../src/system_daemon.vala
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr ""
#: ../src/system_daemon.vala
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "شکست در اجرای تراکنش"
#: ../src/system_daemon.vala
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr ""
#: ../src/system_daemon.vala
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr ""
#: ../src/system_daemon.vala
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "%s نامعتبر یا خراب شده "
#: ../src/system_daemon.vala
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr ""
#: ../src/system_daemon.vala
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr ""
@@ -181,7 +183,7 @@ msgstr "برای نصب"
msgid "To reinstall"
msgstr "برای نصب دوباره"
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: ../src/transaction.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Total download size"
msgstr "مجموع حجم دریافت"
@@ -342,8 +344,8 @@ msgstr "خطا"
msgid "Warning"
msgstr "هشدار"
#: ../src/transaction.vala ../resources/progress_dialog.ui
#: ../resources/history_dialog.ui
#: ../src/transaction.vala ../data/interface/progress_dialog.ui
#: ../data/interface/history_dialog.ui
msgid "_Close"
msgstr "_بستن"
@@ -355,205 +357,207 @@ msgstr "کاری برای انجام دادن وجود ندارد"
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "تراکنش با موفقیت به پایان رسید"
#: ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: ../src/pamac-install/installer.vala ../src/pamac-manager/manager.vala
msgid "Pamac is already running"
msgstr "پک‌من در حال حاضر در حال اجرا است"
#: ../src/tray.vala ../src/manager_window.vala
#: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "سیستم شما به روز است"
#: ../src/tray.vala ../src/manager_window.vala
#: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Package Manager"
msgstr "مدیر بسته"
#: ../src/tray.vala
#: ../src/pamac-tray/tray.vala
msgid "_Quit"
msgstr "_خروج"
#: ../src/tray.vala
#: ../src/pamac-tray/tray.vala
#, c-format
msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "به‌روزرسانی در دسترس %u"
#: ../src/tray.vala ../src/manager_window.vala ../resources/progress_dialog.ui
#: ../resources/manager_window.ui
#: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
#: ../data/interface/progress_dialog.ui ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Details"
msgstr "توضیحات"
#: ../src/manager_window.vala
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Deselect"
msgstr "خروج حالت انتخاب"
#: ../src/manager_window.vala
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Upgrade"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Install"
msgstr "نصب"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
#: ../src/manager_window.vala
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Waiting for another package manager to quit"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
#, c-format
msgid "%u pending operation"
msgid_plural "%u pending operations"
msgstr[0] "فرایندهای در حال انتظار %u"
#: ../src/manager_window.vala
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Installed"
msgstr "نصب شده"
#: ../src/manager_window.vala
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Orphans"
msgstr "بی منبع"
#: ../src/manager_window.vala
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Foreign"
msgstr "خارجی"
#: ../src/manager_window.vala
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Pending"
msgstr "معلق"
#: ../src/manager_window.vala
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Install Reason"
msgstr "دلیل نصب"
#: ../src/manager_window.vala
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "انتخاب برای نصب آشکارانه"
#: ../src/manager_window.vala
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Licenses"
msgstr "لایسنس"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Repository"
msgstr "مخزن"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Groups"
msgstr "گروه‌ها"
#: ../src/manager_window.vala
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Packager"
msgstr "بسته بندی کننده"
#: ../src/manager_window.vala
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Build Date"
msgstr "تاریخ ساخت"
#: ../src/manager_window.vala
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Install Date"
msgstr "تاریخ نصب"
#: ../src/manager_window.vala
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Signatures"
msgstr "امضا"
#: ../src/manager_window.vala
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Backup files"
msgstr "فایل‌های پشتیبان"
#: ../src/manager_window.vala
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Depends On"
msgstr "وابسته به"
#: ../src/manager_window.vala
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Optional Dependencies"
msgstr "وابستگی های اختیاری"
#: ../src/manager_window.vala
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Required By"
msgstr "مورد نیاز"
#: ../src/manager_window.vala
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Optional For"
msgstr "اختیاری برای"
#: ../src/manager_window.vala
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Provides"
msgstr "ارائه شده"
#: ../src/manager_window.vala
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Replaces"
msgstr "جایگزین‌ها"
#: ../src/manager_window.vala
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Conflicts With"
msgstr "ناسازگار با"
#: ../src/manager_window.vala
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Package Base"
msgstr "بسته پایه"
#: ../src/manager_window.vala
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Maintainer"
msgstr "نگهدارنده"
#: ../src/manager_window.vala
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "First Submitted"
msgstr "اولین ارسال"
#: ../src/manager_window.vala
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Last Modified"
msgstr "آخرین تغییرات"
#: ../src/manager_window.vala
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Votes"
msgstr "آرا"
#: ../src/manager_window.vala
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Out of Date"
msgstr "خارج از تاریخ"
#: ../src/manager_window.vala
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Make Dependencies"
msgstr "ساخت وابستگی ها"
#: ../src/manager_window.vala
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Check Dependencies"
msgstr "بررسی وابستگی ها"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Install Local Packages"
msgstr "نصب بسته‌های محلی"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/transaction_sum_dialog.ui
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
#: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
#: ../data/interface/manager_window.ui
#: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "_Cancel"
msgstr "_لغو"
#: ../src/manager_window.vala
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "_Open"
msgstr "_بازکردن"
#: ../src/manager_window.vala
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "Alpm Package"
msgstr "بسته Aplm"
#: ../src/manager_window.vala
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.vala ../resources/preferences_dialog.ui
#: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "اغلب چگونگی به روز رسانی بسته را چک کنید ،ارزش زمانی "
#: ../src/preferences_dialog.vala ../resources/preferences_dialog.ui
#: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Number of versions of each package to keep in the cache"
msgstr "تعدادی از نسخه های هر بسته را در حافظه موقت نگهداری کن"
@@ -573,177 +577,193 @@ msgstr "سرعت"
msgid "Random"
msgstr "تصادفی"
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider"
msgstr "انتخاب یک ارائه دهنده"
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
#: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui
#: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "Choose"
msgstr "انتخاب کنید"
#: ../resources/progress_dialog.ui
#: ../data/interface/progress_dialog.ui
msgid "Progress"
msgstr "پیشرفت"
#: ../resources/history_dialog.ui
#: ../data/interface/history_dialog.ui
msgid "Pamac History"
msgstr "تاریخچه Pacman"
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
#: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
msgid "Transaction Summary"
msgstr "خلاصه‌ی تراکنش"
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
#: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
msgid "Commit"
msgstr "اجرا"
#: ../resources/manager_window.ui
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Refresh databases"
msgstr "بروزرسانی بانک اطلاعاتی"
#: ../resources/manager_window.ui
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "View History"
msgstr "مشاهده تاریخچه"
#: ../resources/manager_window.ui
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Preferences"
msgstr "تنظیمات"
#: ../resources/manager_window.ui
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "About"
msgstr "درباره"
#: ../resources/manager_window.ui
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
#: ../resources/manager_window.ui
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "State"
msgstr "حالت"
#: ../resources/manager_window.ui
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Repositories"
msgstr "مخزن"
#: ../resources/manager_window.ui
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Updates"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Version"
msgstr "نسخه"
#: ../resources/manager_window.ui
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Size"
msgstr "حجم"
#: ../resources/manager_window.ui
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Popularity"
msgstr "محبوبیت"
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/preferences_dialog.ui
#: ../data/interface/manager_window.ui ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "AUR"
msgstr "َAUR"
#: ../resources/manager_window.ui
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Browse"
msgstr "مرور کردن"
#: ../resources/manager_window.ui
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Reinstall"
msgstr "نصب دوباره"
#: ../resources/manager_window.ui
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Dependencies"
msgstr "وابستگی ها"
#: ../resources/manager_window.ui
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "Files"
msgstr "فایل‌ها"
#: ../resources/manager_window.ui
#: ../data/interface/manager_window.ui
msgid "_Apply"
msgstr "_اعمال"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "حذف وابستگی های غیرضروری"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "When removing a package, also remove its dependencies that are not required by other packages"
msgstr "زمانی که یک بسته را حذف می کنید، وابستگی های آن نیز که توسط بسته های دیگر مورد نیاز نیست حذف می گردد."
#: ../resources/preferences_dialog.ui
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Check available disk space"
msgstr "بررسی فضای موجود بر روی دیسک"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates"
msgstr "بررسی برای بروزرسانی"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Hide tray icon when no update available"
msgstr " مخفی کردن آیکون سینی زمانی که هیچ بروز رسانی موجود نیست"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Ignore upgrades for:"
msgstr "صرفنظر کردن از بروزرسانی ها برای :"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "General"
msgstr "عمومی"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Use mirrors from:"
msgstr "استفاده از آیینه های :"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Sort mirrors by:"
msgstr "مرتب کردن آیینه ها بر اساس:"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Refresh Mirrors List"
msgstr "تازه کردن لیست آینه ها"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Official Repositories"
msgstr "مخازن رسمی"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid ""
"AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n"
"All AUR users should be familiar with the build process."
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support"
msgstr "فعال کردن پشتیبانی از AUR"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "اجازه دادن pamac برای جستجو و نصب بسته ها از AUR"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Search in AUR by default"
msgstr "جستجوی در AUR به صورت پیش فرض"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates from AUR"
msgstr "بررسی بروزرسانی از AUR"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Remove only the versions of uninstalled packages"
msgstr "فقط حذف نسخه های بسته های حذف شده"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Clean cache"
msgstr "پاک کردن حافظه موقت"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Cache"
msgstr "حافظه موقت"
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Terminal"
msgstr ""
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Background color"
msgstr ""
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Text color"
msgstr ""
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "Choose Ignored Upgrades"
msgstr "انتخاب بروزرسانی های صرف نظرشده"