update translations

This commit is contained in:
guinux
2016-02-14 14:55:33 +01:00
parent bc5633c157
commit 3c69d26a92
69 changed files with 7477 additions and 4406 deletions

137
po/bg.po
View File

@@ -4,7 +4,7 @@
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2015.
#
# Translators:
# Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>, 2013-2015
# Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>, 2013-2016
# Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>, 2014
# Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>, 2014
# Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>, 2013
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-08 11:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-03 07:14+0000\n"
"Last-Translator: Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,8 @@ msgstr ""
msgid "Authentication is required"
msgstr "Изисква се идентификация"
#: ../src/daemon.vala
#: ../src/daemon.vala ../src/manager_window.vala
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "Не се инициализира alpm library"
@@ -37,14 +38,6 @@ msgstr "Не се инициализира alpm library"
msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "Неуспешна синхронизация на бази"
#: ../src/daemon.vala
msgid "No"
msgstr "Не"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction"
msgstr "Транзакцията неуспешна"
@@ -97,7 +90,7 @@ msgstr "%s: %s съществува вече в filesystem"
msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "%s е невалиден или повреден"
#: ../src/daemon.vala
#: ../src/daemon.vala ../src/transaction.vala
msgid "Authentication failed"
msgstr "Неуспешно удостоверяване"
@@ -117,6 +110,11 @@ msgstr "Започва пълно системно надграждане"
msgid "Preparing"
msgstr "Подготвяне"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "Изберете доставчик на %s"
#: ../src/transaction.vala ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "Transaction Summary"
msgstr "Резюме на транзакцията"
@@ -153,6 +151,14 @@ msgstr "Размер за сваляне"
msgid "Building packages"
msgstr "Изграждане на пакети"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Running pre-transaction hooks"
msgstr "Running pre-transaction hooks"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Running post-transaction hooks"
msgstr "Running post-transaction hooks"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Проверка на зависимостите"
@@ -264,11 +270,6 @@ msgstr "%s инсталиран като %s.pacnew"
msgid "%s installed as %s.pacsave"
msgstr "%s инсталиран като %s.pacsave"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacorig"
msgstr "%s инсталиран като %s.pacorig"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Refreshing %s"
@@ -279,6 +280,18 @@ msgstr "Обновяване на %s"
msgid "Downloading %s"
msgstr "Изтегляне на %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "About %u seconds remaining"
msgstr "Остават още %u секунди"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "About %lu minute remaining"
msgid_plural "About %lu minutes remaining"
msgstr[0] "Остава още %lu минута"
msgstr[1] "Остават още %lu минути"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
@@ -288,7 +301,7 @@ msgstr "Внимание"
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
#: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction cancelled"
msgstr "Транзакцията прекратена"
@@ -331,22 +344,6 @@ msgstr[1] "%u достъпни обновявания"
msgid "Show available updates"
msgstr "Покажи достъпните обновявания"
#: ../src/choose_provider_dialog.vala
#, c-format
msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "Изберете доставчик на %s"
#: ../src/choose_dep_dialog.vala
#, c-format
msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install"
msgstr[0] "%s има %u неинсталирана допълнителна зависимост.\nИзберете дали искате да се инсталира:"
msgstr[1] "%s има %u неинсталирани допълнителни зависимости.\nИзберете кои да се инсталират:"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect"
msgstr "Размаркиране"
@@ -369,7 +366,7 @@ msgstr "Инсталиране на опционални зависимости"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Отбелязани като изрични инсталирани:"
msgstr "Отбелязан като изрично инсталиран:"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "local"
@@ -387,6 +384,10 @@ msgstr "Излишни"
msgid "Licenses"
msgstr "Лицензи"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On"
msgstr "Зависи от"
@@ -423,18 +424,6 @@ msgstr "Хранилище"
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Maintainer"
msgstr "Поддържан"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "First Submitted"
msgstr "Първо докладван"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Last Modified"
msgstr "Последна промяна"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager"
msgstr "Опаковчик"
@@ -455,19 +444,39 @@ msgstr "Изрично инсталиран"
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Инсталиран като зависим за някой пакет"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason"
msgstr "Причина за инсталиране"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "No"
msgstr "Не"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures"
msgstr "Подписи"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files"
msgstr "Архивни файлове"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Maintainer"
msgstr "Поддържан"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "First Submitted"
msgstr "Първо докладван"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Last Modified"
msgstr "Последна промяна"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Votes"
msgstr "Гласове"
@@ -476,12 +485,15 @@ msgid "Out of Date"
msgstr "Остарял"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files"
msgstr "Архивни файлове"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found"
msgstr "Няма открит пакет"
#, c-format
msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install"
msgstr[0] "%s има %u неинсталирана допълнителна зависимост.\nИзберете дали искате да се инсталира:"
msgstr[1] "%s има %u неинсталирани допълнителни зависимости.\nИзберете кои да се инсталират:"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled"
@@ -602,7 +614,7 @@ msgstr "Търсене"
msgid "State"
msgstr "Състояние"
#: ../resources/manager_window.ui
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "Repositories"
msgstr "Източници"
@@ -618,6 +630,11 @@ msgstr "Версия"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "AUR"
msgstr "AUR"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description"
msgstr "Описание"
@@ -714,10 +731,6 @@ msgstr "Проверка за актуализации от AUR"
msgid "Do not ask for confirmation when building packages"
msgstr "Не питай за потвърждение, когато изграждаш пакети"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "AUR"
msgstr "AUR"
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "Choose Ignored Upgrades"
msgstr "Избор на пренебрегнати надграждания"